Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 70/2009 du 23 avril 2009 Numéros du rôle : 4432, 4433 et 4446 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par l'article 9 de la loi du 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 70/2009 du 23 avril 2009 Numéros du rôle : 4432, 4433 et 4446 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par l'article 9 de la loi du 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 70/2009 van 23 april 2009 Rolnummers 4432, 4433 en 4446 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering, zoals ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 21 april 2007 betreffen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 70/2009 du 23 avril 2009 Uittreksel uit arrest nr. 70/2009 van 23 april 2009
Numéros du rôle : 4432, 4433 et 4446 Rolnummers 4432, 4433 en 4446
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 162bis du In zake : de prejudiciële vragen over artikel 162bis van het Wetboek
Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par l'article 9 van strafvordering, zoals ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 21
de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten
et des frais d'avocat, posées par le Tribunal de police de Bruges. verbonden aan de bijstand van een advocaat, gesteld door de
La Cour constitutionnelle, Politierechtbank te Brugge.
Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
a. Par deux jugements du 12 février 2008 en cause de Diane Vanhoecke a. Bij twee vonnissen van 12 februari 2008 in zake Diane Vanhoecke en
et Roland Coessens contre Eugeen Deschuytter et la SA « APRA Roland Coessens tegen Eugeen Deschuytter en de nv « APRA Ongevallen »,
Ongevallen » et en cause du ministère public contre Christof Mortier, en in zake het openbaar ministerie tegen Christof Mortier, in
en présence de la SA « Winterthur-Europe Assurances », partie aanwezigheid van de nv « Winterthur-Europe Verzekeringen », vrijwillig
intervenante volontaire, et de Nani Ratiani et Nikoloz Kipiani, tussenkomende partij, en Nani Ratiani en Nikoloz Kipiani, burgerlijke
parties civiles, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la partijen, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen
Cour le 18 février 2008, le Tribunal de police de Bruges a posé la op 18 februari 2008, heeft de Politierechtbank te Brugge de volgende
question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été « Schendt artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering, zoals
inséré par la loi du 21 avril 2007 [relative à la répétibilité des ingevoegd door de wet van 21 april 2007 [betreffende de
honoraires et des frais d'avocat], viole-t-il le principe d'égalité verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand
van een advocaat], het gelijkheidsbeginsel, zoals vastgelegd in de
inscrit dans les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het voorziet dat (in een
prévoit que (dans un jugement prononcé par un tribunal pénal) seuls le vonnis uitgesproken door een strafrechtbank) enkel de beklaagde en de
prévenu et les personnes civilement responsables de l'infraction sont personen die voor het misdrijf burgerrechtelijk aansprakelijk zijn
condamnés à payer à la partie civile l'indemnité de procédure, à veroordeeld worden tot het betalen aan de burgerlijke partij van de
l'exclusion donc de la partie intervenante volontaire ou forcée rechtsplegingsvergoeding en dus niet de vrijwillig of gedwongen
(compagnie d'assurance), alors que dans un jugement prononcé par un tussenkomende partij (verzekeringsmaatschappij), terwijl deze laatste
tribunal civil, cette dernière doit (ou tout au moins peut) être in een vonnis uitgesproken door een burgerlijke rechtbank wel moet
condamnée à payer l'indemnité de procédure dès qu'elle est considérée (minstens kan) veroordeeld worden tot het betalen van de
rechtsplegingsvergoeding zodra ze aanzien wordt als ' in het ongelijk
comme ' la partie ayant succombé ' ? ». gestelde partij ' ? ».
b. Par jugement du 11 mars 2008 en cause de Caroline Van Middel contre b. Bij vonnis van 11 maart 2008 in zake Caroline Van Middel tegen Noël
Noël Clarie et la SA « AXA Royale Belge », dont l'expédition est Clarie en de nv « AXA Royale Belge », waarvan de expeditie ter griffie
parvenue au greffe de la Cour le 26 mars 2008, le Tribunal de police van het Hof is ingekomen op 26 maart 2008, heeft de Politierechtbank
de Bruges a posé la même question préjudicielle. te Brugge dezelfde prejudiciële vraag gesteld.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4432, 4433 et 4446 du rôle de Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4432, 4433 en 4446 van de rol
la Cour, ont été jointes. van het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 162bis du B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 162bis van
Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par l'article 9 het Wetboek van strafvordering, zoals ingevoegd bij artikel 9 van de
de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen
et des frais d'avocat. Cet article 9 modifie, tout comme les articles en de kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat. Artikel 9 van
8, 10, 11 et 12 de la même loi, plusieurs dispositions du Code de voormelde wet wijzigt, samen met de artikelen 8, 10, 11 en 12,
d'instruction criminelle, en vue d'étendre partiellement le principe verschillende bepalingen van het Wetboek van strafvordering, teneinde
de la répétibilité aux affaires tranchées par des juridictions het beginsel van de verhaalbaarheid gedeeltelijk uit te breiden tot de
répressives. door de strafgerechten berechte zaken.
B.1.2. L'article 162bis du Code d'instruction criminelle dispose : B.1.2. Artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering bepaalt :
« Tout jugement de condamnation rendu contre le prévenu et les « Ieder veroordelend vonnis, uitgesproken tegen de beklaagde en tegen
personnes civilement responsables de l'infraction les condamnera de personen die voor het misdrijf burgerrechtelijk aansprakelijk zijn,
envers la partie civile à l'indemnité de procédure visée à l'article veroordeelt hen tot het betalen aan de burgerlijke partij van de
1022 du Code judiciaire. rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek.
La partie civile qui aura lancé une citation directe et qui succombera De burgerlijke partij die rechtstreeks heeft gedagvaard en die in het
ongelijk wordt gesteld, zal veroordeeld worden tot het aan de
sera condamnée envers le prévenu à l'indemnité visée à l'article 1022 beklaagde betalen van de vergoeding bedoeld in artikel 1022 van het
du Code judiciaire. L'indemnité sera liquidée par le jugement ». Gerechtelijk Wetboek. De vergoeding wordt bepaald door het vonnis ».
B.2. Il ressort des jugements qui interrogent la Cour que, dans chaque B.2. Uit de vonnissen waarbij het Hof wordt ondervraagd, blijkt dat de
verwijzende rechter, in elke zaak, de beklaagde en diens verzekeraar,
affaire, le juge a quo a condamné in solidum le prévenu et son vrijwillig tussenkomende partij, in solidum heeft veroordeeld tot het
assureur, partie intervenante volontaire, à indemniser les parties civiles. vergoeden van de burgerlijke partijen.
B.3. La Cour limite son examen à l'hypothèse où une juridiction B.3. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de hypothese waarin een
pénale, qui a condamné in solidum le prévenu et son assureur au strafgerecht, dat de beklaagde en diens verzekeraar in solidum heeft
paiement de dommages et intérêts, ne pourrait les condamner également veroordeeld tot het betalen van een schadevergoeding, hen niet
in solidum au paiement de l'indemnité de procédure visée à l'article eveneens in solidum zou kunnen veroordelen tot betaling van de
1022 du Code judiciaire. rechtsplegingsvergoeding van artikel 1022 van het Gerechtelijk
B.4. L'article 82, alinéa 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat Wetboek. B.4. Artikel 82, derde lid, van de wet van 25 juni 1992 op de
d'assurance terrestre dispose : landverzekeringsovereenkomst bepaalt :
« L'assureur paie, même au-delà des limites de la garantie, les frais « De verzekeraar betaalt, zelfs boven de dekkingsgrenzen, de kosten
afférents aux actions civiles ainsi que les honoraires et les frais betreffende burgerlijke rechtsvorderingen, alsook de honoraria en de
des avocats et des experts, mais seulement dans la mesure où ces frais kosten van de advocaten en de deskundigen, maar alleen in zover die
ont été exposés par lui ou avec son accord ou, en cas de conflit kosten door hem of met zijn toestemming zijn gemaakt of, in geval van
d'intérêts qui ne soit pas imputable à l'assuré, pour autant que ces belangenconflict dat niet te wijten is aan de verzekerde, voor zover
frais n'aient pas été engagés de manière déraisonnable ». die kosten niet onredelijk zijn gemaakt ».
B.5. L'article 89, § 5, de la même loi dispose : B.5. Artikel 89, § 5, van dezelfde wet bepaalt :
« Lorsque le procès contre l'assuré est porté devant la juridiction « Wanneer het geding tegen de verzekerde is ingesteld voor het
répressive, l'assureur peut être mis en cause par la personne lésée ou strafgerecht, kan de verzekeraar door de benadeelde of door de
par l'assuré et peut intervenir volontairement, dans les mêmes verzekerde in de zaak worden betrokken en kan hij vrijwillig
conditions que si le procès était porté devant la juridiction civile, tussenkomen, onder dezelfde voorwaarden als zou de vordering voor het
sans cependant que la juridiction répressive puisse statuer sur les burgerlijk gerecht gebracht zijn, maar het strafgerecht kan geen
droits que l'assureur peut faire valoir contre l'assuré ou le preneur uitspraak doen over de rechten die de verzekeraar kan doen gelden
d'assurance ». tegenover de verzekerde of de verzekeringnemer ».
B.6. En vertu de l'article 601bis du Code judiciaire, le tribunal de B.6. Krachtens artikel 601bis van het Gerechtelijk Wetboek neemt de
police connaît de toute demande relative à la réparation d'un dommage politierechtbank kennis van alle vorderingen tot vergoeding van schade
résultant d'un accident de la circulation. ontstaan uit een verkeersongeval.
B.7. Dès lors que le Tribunal de police considère que, s'il siégeait B.7. Aangezien de Politierechtbank oordeelt dat zij, indien zij
en matière civile, il pourrait condamner in solidum le prévenu et son zitting zou houden in burgerlijke zaken, de beklaagde en diens
assureur à des dommages et intérêts ainsi qu'à l'indemnité de verzekeraar in solidum zou kunnen veroordelen tot een schadevergoeding
procédure prévue par l'article 1022 du Code judiciaire, il peut, en tot de rechtsplegingsvergoeding van artikel 1022 van het
lorsqu'il statue sur l'action civile alors qu'il siège en matière Gerechtelijk Wetboek, kan zij, wanneer zij uitspraak doet over de
burgerlijke rechtsvordering terwijl zij zitting houdt in strafzaken,
pénale, prononcer les mêmes condamnations, en application de l'article dezelfde veroordelingen uitspreken met toepassing van artikel 89, § 5,
89, § 5, de la loi du 25 juin 1992, même si l'article 162bis du Code van de wet van 25 juni 1992, ook al voorziet artikel 162bis van het
d'instruction criminelle n'a pas prévu explicitement cette hypothèse. Wetboek van strafvordering niet expliciet in die hypothese.
B.8. Il découle de ce qui précède que la différence de traitement B.8. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het in de prejudiciële vragen
mentionnée dans les questions préjudicielles n'existe pas. vermelde verschil in behandeling niet bestaat.
B.9. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. B.9. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, inséré par Artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij
l'article 9 de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des artikel 9 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid
van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van een
honoraires et des frais d'avocat, ne viole pas les articles 10 et 11 advocaat, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
de la Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 23 avril 2009. terechtzitting van 23 april 2009.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^