← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 68/2009 du 2 avril 2009 Numéro du rôle : 4640 En cause : la
question préjudicielle relative aux articles 5 et 61.1, 1°, de l'arrêté royal du 1 er
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la ci La Cour constitutionnelle, chambre
restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...)"
Extrait de l'arrêt n° 68/2009 du 2 avril 2009 Numéro du rôle : 4640 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 5 et 61.1, 1°, de l'arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la ci La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...) | Uittreksel uit arrest nr. 68/2009 van 2 april 2009 Rolnummer 4640 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 5 en 61.1, 1°, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegve Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 68/2009 du 2 avril 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 68/2009 van 2 april 2009 |
Numéro du rôle : 4640 | Rolnummer 4640 |
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 5 et 61.1, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 5 en 61.1, |
1°, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général | 1°, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique, posée par le Tribunal de police de Hasselt. | openbare weg, gesteld door de Politierechtbank te Hasselt. |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs T. | samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers T. |
Merckx-Van Goey et P. Martens, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Merckx-Van Goey en P. Martens, bijgestaan door de griffier P.-Y. |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 13 février 2009 en cause du ministère public contre | Bij vonnis van 13 februari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen |
Mathieu Hendrix, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Mathieu Hendrix, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 19 février 2009, le Tribunal de police de Hasselt a posé la | ingekomen op 19 februari 2009, heeft de Politierechtbank te Hasselt de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés en l'espèce | « Is er in casu schending van art. 10 en 11 van de Grondwet, door |
en ce que, en cas d'infraction à l'article 5/61.1.1 de l'arrêté royal | personen, bij overtreding van art. 5/61.1.1 KB 1.12.1975 (rood licht), |
du 1er décembre 1975 (feu rouge), de manière arbitraire, certains | op willekeurige basis, soms door een voorstel van een onmiddellijke |
contrevenants reçoivent une proposition de perception immédiate et | inning te beboeten, en soms zonder voorstel van onmiddellijke inning |
d'autres sont cités à comparaître devant le tribunal de police, sans | te dagvaarden voor de Politierechtbank ? ». |
proposition de perception immédiate ? ». | Op 26 februari 2009 hebben de rechters-verslaggevers T. Merckx-Van |
Le 26 février 2009, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | Goey en P. Martens, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de |
loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs T. Merckx-Van | bijzondere wet van 6 januari 1989, de voorzitter ervan in kennis |
Goey et P. Martens ont informé le président qu'ils pourraient être | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, |
amenés à proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre | zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
un arrêt constatant que la question préjudicielle ne relève | wijzen waarbij vastgesteld wordt dat de prejudiciële vraag |
manifestement pas de la compétence de la Cour. | klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le juge a quo demande s'il n'est pas discriminatoire qu'en cas | B.1. De verwijzende rechter vraagt of het discriminerend is om |
d'infraction de roulage, plus précisément lorsqu'un contrevenant brûle | personen in geval van een verkeersovertreding, meer bepaald het |
un feu rouge, « certains contrevenants reçoivent une proposition de | negeren van het rood verkeerslicht, « soms door een voorstel van een |
perception immédiate et d'autres sont cités à comparaître devant le | onmiddellijke inning te beboeten, en soms zonder voorstel van |
tribunal de police, sans proposition de perception immédiate ». | onmiddellijke inning te dagvaarden voor de Politierechtbank ». |
B.2. La Cour ne peut se prononcer sur la compatibilité d'une | B.2. Het Hof vermag zich enkel uit te spreken over de bestaanbaarheid |
différence de traitement avec les articles 10 et 11 de la Constitution | van een verschil in behandeling met de artikelen 10 en 11 van de |
que si cette différence est imputable à une norme législative. | Grondwet als dat verschil aan een norm met een wetgevend karakter kan |
worden toegeschreven. | |
Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune | Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 noch |
autre disposition constitutionnelle ou législative ne confèrent à la | enige andere grondwettelijke of wettelijke bepaling verleent het Hof |
Cour le pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la question de | de bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële beslissing uitspraak te |
savoir si le fait que le ministère public, en présence d'un | doen over de vraag of het gegeven dat het openbaar ministerie naar |
aanleiding van het verbaliseren van een verkeersovertreding nu eens | |
procès-verbal dressé pour une infraction de roulage, opte tantôt pour | opteert voor een dagvaarding voor de politierechtbank, dan weer voor |
une citation devant le tribunal de police, tantôt pour une proposition | een voorstel tot een minnelijke schikking, al dan niet bestaanbaar is |
de règlement amiable, est compatible ou non avec les articles 10 et 11 | met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
de la Constitution. | |
B.3. La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la | B.3. De prejudiciële vraag behoort klaarblijkelijk niet tot de |
compétence de la Cour. | bevoegdheid van het Hof. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question | stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om te antwoorden op de |
préjudicielle. | prejudiciële vraag. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 2 avril 2009 | terechtzitting van 2 april 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |