← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 57/2009 du 19 mars 2009 Numéros du rôle : 4527, 4528 et 4529 En
cause : les questions préjudicielles concernant les articles 79bis à 79octies du décret de la(...)"
Extrait de l'arrêt n° 57/2009 du 19 mars 2009 Numéros du rôle : 4527, 4528 et 4529 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 79bis à 79octies du décret de la(...) | Uittreksel uit arrest nr. 57/2009 van 19 maart 2009 Rolnummers 4527, 4528 en 4529 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 79bis tot 79octies van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 betreffende de organisatie Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 57/2009 du 19 mars 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 57/2009 van 19 maart 2009 |
Numéros du rôle : 4527, 4528 et 4529 | Rolnummers 4527, 4528 en 4529 |
En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 79bis | In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 79bis tot 79octies |
à 79octies du décret de la Communauté française du 31 mars 2004 | van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | betreffende de herfinanciering van de universiteiten, zoals ingevoegd |
universités, tels qu'ils ont été insérés par l'article 10 du décret de | bij artikel 10 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 1 juli |
la Communauté française du 1er juillet 2005 relatif aux études de | 2005 betreffende de studies in de geneeskunde en de tandheelkunde, |
médecine et de dentisterie, posées par le Conseil d'Etat. | gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier |
présidée par le président M. Melchior, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêts nos 186.851, 186.852 et 186.850 du 2 octobre 2008 en cause | Bij arresten nrs. 186.851, 186.852 en 186.850 van 2 oktober 2008 in |
respectivement de Lara Neuwels, de Florence de Roubaix et d'Adil Wiart | zake respectievelijk Lara Neuwels, Florence de Roubaix en Adil Wiart |
contre les Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix et le jury | tegen de « Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix » en de |
d'examen de la première année de bachelier en médecine des Facultés | examencommissie van het eerste jaar bachelor in de geneeskunde van de |
universitaires Notre-Dame de la Paix, dont les expéditions sont | « Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix », waarvan de |
parvenues au greffe de la Cour le 9 octobre 2008, le Conseil d'Etat a | expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 9 oktober 2008, |
posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 79bis à 79octies du décret du 31 mars 2004 définissant | « Schenden de artikelen 79bis tot 79octies van het decreet van 31 |
l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace | maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter |
bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger | |
européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, | onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, |
tels qu'ils ont été insérés par le décret du 1er juillet 2005, | zoals zij werden ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2005, de |
violent-ils les articles 10, 11 et 24 de la Constitution pris | artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
isolément ou conjointement avec l'article 13.2, c), du Pacte | gelezen met artikel 13.2, c), van het Internationaal Verdrag inzake |
international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | |
fait à New York le 19 décembre 1966 et approuvé par la loi du 15 mai | economische, sociale en culturele rechten, opgemaakt te New York op 19 |
1981, en ce que ces dispositions peuvent empêcher un étudiant qui a | december 1966 en goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, in zoverre |
obtenu, à l'issue de la 1ère année d'études du grade de bachelier en | die bepalingen een student die aan het einde van het eerste studiejaar |
médecine, ' au moins un total de 60 points (sur 100) ' et ' une note | van de graad van bachelor in de geneeskunde ' minstens 60 punten (op |
100) ' behaald heeft en ' minstens 10/20 [...] voor elk onderwijs dat | |
d'au moins 10/20 pour chaque enseignement inscrit à son programme ', | op zijn programma staat ', kunnen verhinderen het toegangsattest te |
d'obtenir l'attestation d'accès à la deuxième partie des études de 1er | verkrijgen voor het tweede deel van de studie van de eerste cyclus in |
cycle en médecine, le nombre total des attestations dévolues à | de geneeskunde doordat het totaal aantal attesten toegewezen aan de |
l'institution universitaire dans laquelle il a entrepris ses études | universitaire instelling waar hij zijn studie heeft aangevat reeds |
ayant été entièrement attribué, et de s'inscrire en deuxième année de | volledig werd toegekend, en zich in te schrijven in het tweede jaar |
bachelier en médecine ? ». | van bachelor in de geneeskunde ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4527, 4528 et 4529 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4527, 4528 en 4529 van de rol |
la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Saisi de demandes de suspension de délibérations des Facultés | B.1. Nadat vorderingen waren ingesteld tot schorsing van deliberaties |
universitaires Notre-Dame de la Paix (ci-après : FUNDP) par lesquelles | van de « Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix » (hierna : de |
trois étudiants, ayant réussi leur première année d'études du grade de | FUNDP) waarbij drie studenten, die waren geslaagd voor hun eerste |
bachelier en médecine, se voient refuser l'accès en deuxième année, le | studiejaar van de graad van bachelor in de geneeskunde, de toegang tot |
Conseil d'Etat soumet à la Cour, le 2 octobre 2008, la question de la | het tweede jaar werd geweigerd, legde de Raad van State, op 2 oktober |
2008, aan het Hof de kwestie voor van de grondwettigheid van het | |
constitutionnalité du système de limitation des attestations d'accès à | systeem van beperking van de toegangsattesten voor het tweede jaar van |
la deuxième année de bachelier en médecine. | bachelor in de geneeskunde. |
B.2. Postérieurement aux questions préjudicielles, la Communauté | B.2. Nadat de prejudiciële vragen waren gesteld, heeft de Franse |
française a adopté, le 24 octobre 2008, un décret « relatif à la | Gemeenschap, op 24 oktober 2008, een decreet aangenomen « betreffende |
situation des étudiants en médecine et dentisterie », qui dispose : | de toestand van de studenten in de geneeskunde en de tandheelkunde », dat bepaalt : |
« Article 1er.Dans l'article 49, § 2, du décret du 31 mars 2004 |
« Artikel 1.In artikel 49, § 2, van het decreet van 31 maart 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration dans | betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | betreffende de herfinanciering van de universiteiten, ingevoegd bij |
universités, inséré par le décret du 1er juillet 2005, deux alinéas | het decreet van 1 juli 2005, worden twee leden, luidend als volgt, |
rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : | ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid : |
' Par dérogation à l'alinéa 1er, les étudiants inscrits en première | ' In afwijking van het eerste lid, kunnen de studenten ingeschreven |
partie des études de premier cycle en médecine ou en dentisterie | voor het eerste deel van de studies van de eerste cyclus geneeskunde |
durant les années académiques 2005-2006, 2006-2007, 2007-2008 et | en tandheelkunde tijdens de academiejaren 2005-2006, 2006-2007, |
2008-2009 peuvent accéder à la deuxième partie des études de premier | 2007-2008 en 2008-2009, toegang krijgen tot het tweede deel van de |
cycle en médecine ou en dentisterie à condition qu'ils aient obtenu | studies van de eerste cyclus in de geneeskunde of tandheelkunde op |
les soixante crédits associés au programme de la première année. | voorwaarde dat zij de zestig kredietpunten in verband met het |
programma van het eerste jaar bekomen hebben. | |
Pour l'application de l'alinéa précédent, les étudiants inscrits en | Voor de toepassing van het vorige lid, worden de studenten die in |
2008-2009 ne sont pas soumis aux dispositions prévues aux articles 78, | 2008-2009 ingeschreven zijn niet onderworpen aan de bepalingen bedoeld |
alinéa 4, 79, alinéa 2, et 79quater à 79octies. ' | bij de artikelen 78, vierde lid, 79, tweede lid en 79quater tot |
Article 2.Le présent décret produit ses effets le 15 septembre 2008 |
79octies '. Art. 2.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 15 september 2008 |
». | ». |
B.3. Le Gouvernement de la Communauté française, dans son mémoire, | B.3. De Franse Gemeenschapsregering vraagt in haar memorie om de zaak |
demande de renvoyer l'affaire devant le Conseil d'Etat et de ne pas | terug te zenden naar de Raad van State en niet te antwoorden op de |
répondre aux questions préjudicielles. De même, les FUNDP et le jury | prejudiciële vragen. Op dezelfde wijze vragen de FUNDP en de betrokken |
concerné s'interrogent, à titre principal, sur le maintien de | examencommissie zich in hoofdorde af of het nog van belang is om te |
l'intérêt à répondre aux questions préjudicielles « dans la mesure où | antwoorden op de prejudiciële vragen « in zoverre het decreet van [24] |
le décret du [24] octobre 2008 semble avoir abrogé implicitement le | oktober 2008 het mechanisme van het decreet van 1 juli 2005 impliciet |
mécanisme mis en place par le décret du 1er juillet 2005 pour les | lijkt te hebben opgeheven voor de studenten die beroep hebben |
étudiants ayant introduit un recours au Conseil d'Etat ». | ingesteld bij de Raad van State ». |
B.4. L'article 1er du décret précité porte, notamment, sur l'année | B.4. Artikel 1 van het voormelde decreet betreft onder meer het |
académique 2007-2008, qui concerne les trois requérants devant le juge | academiejaar 2007-2008, dat betrekking heeft op de drie verzoekers |
a quo. | voor de verwijzende rechter. |
Ceux-ci puisent dès lors directement dans ce décret le droit d'être | Die ontlenen bijgevolg het recht om te worden toegelaten tot het |
admis en deuxième année de bachelier en médecine; en outre, comme le | tweede jaar van bachelor in de geneeskunde rechtstreeks aan het |
relève le Gouvernement de la Communauté française, cette mesure | decreet; bovendien, zoals de Franse Gemeenschapsregering opmerkt, |
présente pour les requérants un caractère définitif : ils ont le droit | heeft die maatregel voor de verzoekers een definitief karakter : zij |
hebben het recht om te worden ingeschreven in het tweede jaar van | |
d'être inscrits en deuxième année de bachelier en médecine, et ont dès | bachelor in de geneeskunde, en hebben bijgevolg definitief de |
lors franchi définitivement les restrictions d'accès aux études de | beperkingen van toegang tot de studie geneeskunde overwonnen - onder |
médecine - sous réserve, évidemment, de la réussite de celles-ci. | voorbehoud, uiteraard, dat zij voor die studie slagen. |
B.5. Ce droit d'accès à la deuxième année de bachelier en médecine, conféré aux requérants devant le Conseil d'Etat, paraît susceptible de remettre en question leur intérêt à contester les décisions attaquées devant lui - à supposer qu'elles ne doivent pas être considérées comme retirées - ainsi que l'existence d'un risque de préjudice grave, comme condition mise à la suspension. B.6. Il y a lieu, en conséquence, de renvoyer les affaires au juge a quo. Par ces motifs, la Cour renvoie les affaires au juge a quo. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | B.5. Dat recht van toegang tot het tweede jaar van bachelor in de geneeskunde dat aan de verzoekers voor de Raad van State werd verleend, lijkt van die aard dat het hun belang ter discussie stelt om de voor hem bestreden beslissingen te betwisten - in de veronderstelling dat zij niet moeten worden beschouwd als ingetrokken - alsook het bestaan van een risico van een ernstig nadeel als voorwaarde voor een schorsing. B.6. De zaken dienen bijgevolg te worden teruggezonden naar de verwijzende rechter. Om die redenen, het Hof zendt de zaken terug naar de verwijzende rechter. Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 19 mars 2009. | terechtzitting van 19 maart 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |