← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 50/2009 du 11 mars 2009 Numéro du rôle : 4496 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des
centres publics d'action sociale, posée par la Cour du tra La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 50/2009 du 11 mars 2009 Numéro du rôle : 4496 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, posée par la Cour du tra La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 50/2009 van 11 maart 2009 Rolnummer 4496 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gesteld door het Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 50/2009 du 11 mars 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 50/2009 van 11 maart 2009 |
Numéro du rôle : 4496 | Rolnummer 4496 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57, § 2, de | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57, § 2, van de organieke |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
sociale, posée par la Cour du travail d'Anvers. | maatschappelijk welzijn, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de |
Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée | rechters P. Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 30 juin 2008 en cause du centre public d'action sociale | Bij arrest van 30 juni 2008 in zake het openbaar centrum voor |
d'Anvers contre Anna Bodzenta, dont l'expédition est parvenue au | maatschappelijk welzijn van Antwerpen tegen Anna Bodzenta, waarvan de |
greffe de la Cour le 9 juillet 2008, la Cour du travail d'Anvers a | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 juli 2008, heeft |
posé la question préjudicielle suivante : | het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 57, § 2, de la loi sur les CPAS viole-t-il les articles 10 | « Schendt artikel 57, § 2, OCMW-Wet, de artikelen 10 en 11 van de |
et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que le CPAS, en cas de | Grondwet doordat dit artikel bepaalt dat het OCMW, bij een aanvraag |
demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant | naar dringende medische hulp door een persoon die illegaal in het Rijk |
illégalement dans le Royaume, ne doit pas vérifier si celle-ci peut | verblijft, niet moet nagaan of deze aanvrager een menswaardig bestaan |
mener une vie conforme à la dignité humaine au sens de l'article 1er | kan leiden in de zin van artikel 1 OCMW-Wet, terwijl het OCMW bij een |
de la loi sur les CPAS, alors qu'il doit effectivement vérifier, en | aanvraag van een persoon die legaal op het grondgebied verblijft en |
cas de demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant | |
légalement sur le territoire, si celle-ci peut mener une vie conforme | dringende medische hulp vraagt wel moet onderzoeken of deze persoon |
à la dignité humaine ? ». | een menswaardig bestaan kan leiden ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | B.1. Artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (hierna : de organieke | |
centres publics d'action sociale (ci-après : la loi organique du 8 | wet van 8 juli 1976), zoals van toepassing na de wijziging bij artikel |
juillet 1976), tel qu'il est applicable après sa modification par | |
l'article 68 de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs | 68 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van |
d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, dispose : | asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, bepaalt : |
« Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, la | « In afwijking van de andere bepalingen van deze wet, is de taak van |
mission du centre public d'aide sociale se limite à : | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beperkt tot : |
1° l'octroi de l'aide médicale urgente, à l'égard d'un étranger qui | 1° het verlenen van dringende medische hulp, wanneer het gaat om een |
séjourne illégalement dans le Royaume; | vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft; |
[...] ». | [...] ». |
B.2. La juridiction a quo demande si l'article 57, § 2, alinéa 1er, | B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 57, § 2, eerste |
1°, de la loi organique du 8 juillet 1976 est compatible avec les | lid, 1°, van de organieke wet van 8 juli 1976 bestaanbaar is met de |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que « le CPAS, en cas de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre « het OCMW, bij een |
demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant | |
illégalement dans le Royaume, ne doit pas vérifier si celle-ci peut | aanvraag naar dringende medische hulp door een persoon die illegaal in |
mener une vie conforme à la dignité humaine au sens de l'article 1er | het Rijk verblijft, niet moet nagaan of deze aanvrager een menswaardig |
de la loi sur les CPAS, alors qu'il doit effectivement vérifier, en | bestaan kan leiden in de zin van artikel 1 OCMW-Wet, terwijl het OCMW |
cas de demande d'aide médicale urgente par une personne séjournant | bij een aanvraag van een persoon die legaal op het grondgebied |
légalement sur le territoire, si celle-ci peut mener une vie conforme | verblijft en dringende medische hulp vraagt wel moet onderzoeken of |
à la dignité humaine ». | deze persoon een menswaardig bestaan kan leiden ». |
B.3. Selon le Conseil des ministres, la question préjudicielle | B.3. Volgens de Ministerraad behoeft de prejudiciële vraag geen |
n'appelle pas de réponse, au motif qu'elle serait fondée sur une | antwoord vermits ze zou zijn gebaseerd op een verkeerde lezing van de |
lecture erronée de la disposition en cause : l'article 57, § 2, alinéa | in het geding zijnde bepaling : artikel 57, § 2, eerste lid, 1°, van |
de organieke wet van 8 juli 1976 zou de toepassing van artikel 1 van | |
die wet niet uitsluiten. | |
1er, 1°, de la loi organique du 8 juillet 1976 n'exclurait pas | B.4.1. Artikel 1, eerste lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
l'application de l'article 1er de cette loi. | |
B.4.1. L'article 1er, alinéa 1er, de la loi organique du 8 juillet | |
1976 dispose : | bepaalt : |
« Toute personne a droit à l'aide sociale. Celle-ci a pour but de | « Elke persoon heeft recht op maatschappelijke dienstverlening. Deze |
heeft tot doel eenieder in de mogelijkheid te stellen een leven te | |
permettre à chacun de mener une vie conforme à la dignité humaine ». | leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid ». |
Il s'en déduit qu'une personne qui demande une aide sociale doit | Hieruit wordt afgeleid dat een persoon die maatschappelijke |
dienstverlening vraagt, dient aan te tonen dat hij zonder die steun | |
démontrer que, sans cette aide, elle ne sera pas à même de mener une | niet in staat zal zijn een leven te leiden dat beantwoordt aan de |
vie conforme à la dignité humaine. Il appartient donc au centre public | menselijke waardigheid. Het openbaar centrum voor maatschappelijk |
d'action sociale de vérifier cet élément. | welzijn dient dat dan ook na te gaan. |
B.4.2. L'article 1er, alinéa 2, de cette même loi dispose qu'il est | B.4.2. Artikel 1, tweede lid, van diezelfde wet bepaalt dat er |
créé des centres publics d'action sociale « qui, dans les conditions | openbare centra voor maatschappelijk welzijn worden opgericht « die, |
déterminées par la présente loi, ont pour mission d'assurer cette aide | onder de door deze wet bepaalde voorwaarden, tot opdracht hebben deze |
». L'article 57, § 2, de cette même loi précise ces conditions à | dienstverlening te verzekeren ». Artikel 57, § 2, van diezelfde wet |
l'égard des étrangers qui se trouvent dans une des situations visées | preciseert die voorwaarden ten aanzien van de vreemdelingen die zich |
par cette disposition. | in een van de in die bepaling bedoelde toestanden bevinden. |
B.5. Avant d'avoir été remplacé par l'article 65 de la loi du 15 | B.5. Vóór het werd vervangen bij artikel 65 van de wet van 15 juli |
juillet 1996 « modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | 1996 « tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers | toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
et la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | verwijdering van vreemdelingen en van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn », | |
sociale », l'article 57, § 2, alinéa 1er, de la loi organique du 8 | bepaalde artikel 57, § 2, eerste lid, van de organieke wet van 8 juli |
juillet 1976 disposait : « Par dérogation au § 1er, le centre accorde uniquement l'aide strictement nécessaire pour permettre de quitter le pays : 1° à l'étranger qui s'est déclaré réfugié, a demandé à être reconnu en cette qualité, n'est pas autorisé à séjourner dans le Royaume en cette qualité et auquel un ordre définitif de quitter le pays a été signifié; 2° à l'étranger qui séjourne illégalement dans le Royaume et auquel un ordre définitif de quitter le pays a été signifié ». | 1976 het volgende : « In afwijking van § 1, verleent het centrum slechts de strikt noodzakelijke dienstverlening om het verlaten van het grondgebied mogelijk te maken : 1° aan de vreemdeling die zich vluchteling heeft verklaard en heeft gevraagd als dusdanig te worden erkend doch die niet de toelating heeft om in die hoedanigheid in het Rijk te verblijven en aan wie een definitief bevel is betekend om het grondgebied te verlaten; 2° aan elke andere vreemdeling die onwettig in het Koninkrijk verblijft en aan wie een definitief bevel is betekend om het grondgebied te verlaten ». |
B.6.1. L'article 65 précité de la loi du 15 juillet 1996 dispose que | B.6.1. Het voormelde artikel 65 van de wet van 15 juli 1996 bepaalt |
l'article 57, § 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 est remplacé | dat artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 wordt |
par la disposition suivante : « Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, la mission du centre public d'aide sociale se limite à l'octroi de l'aide médicale urgente, à l'égard d'un étranger qui séjourne illégalement dans le Royaume. Le Roi peut déterminer ce qu'il y a lieu d'entendre par aide médicale urgente. Un étranger qui s'est déclaré réfugié et a demandé à être reconnu comme tel, séjourne illégalement dans le Royaume lorsque la demande d'asile a été rejetée et qu'un ordre de quitter le territoire exécutoire a été notifié à l'étranger concerné. | vervangen door de volgende bepaling : « In afwijking van de andere bepalingen van deze wet, is de taak van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beperkt tot het verlenen van dringende medische hulp, wanneer het gaat om een vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft. De Koning kan bepalen wat onder dringende medische hulp begrepen moet worden. Een vreemdeling die zich vluchteling heeft verklaard en heeft gevraagd om als dusdanig te worden erkend, verblijft illegaal in het Rijk wanneer de asielaanvraag is geweigerd en aan de betrokken vreemdeling een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten is betekend. |
[...] ». | [...] ». |
B.6.2. Cette modification législative a été justifiée comme suit dans | B.6.2. In de parlementaire voorbereiding werd die wetswijziging als |
les travaux préparatoires : | volgt verantwoord : |
« L'actuel article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | « Het huidige artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'aide sociale résulte d'une modification apportée par | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn vloeit |
la loi du 30 décembre 1992. L'application de ce paragraphe a donné | voort uit een wijziging die aangebracht is door de wet van 30 december |
lieu à de nombreux litiges. Il s'impose de le remplacer par un texte | 1992. De toepassing van deze paragraaf gaf aanleiding tot talrijke |
geschillen. Deze bepalingen moeten dan ook worden vervangen door een | |
plus clair, tout en maintenant les principes du texte antérieur. Les | duidelijker tekst die evenwel geen afbreuk doet aan de beginselen van |
améliorations portent sur les aspects suivants : | de vroegere tekst. De aanpassingen slaan op de volgende punten : |
1°) On confirme que la mission du C.P.A.S. à l'égard d'un étranger qui | 1°) Er wordt bevestigd dat de taak van het O.C.M.W. t.a.v. een |
séjourne illégalement dans le Royaume, est limitée à l'octroi d'aide | vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft, beperkt is tot het |
médicale urgente. En effet, certaines juridictions estiment qu'en | verlenen van dringende medische hulp. Sommige rechtscolleges zijn |
dehors de l'article 57, les personnes qui séjournent illégalement dans | inderdaad van mening dat personen die illegaal in het land verblijven, |
le pays, ont quand même droit à l'aide en vertu de l'article 1er de la | los van artikel 57, toch recht hebben op hulpverlening op grond van |
loi. (En ce sens : Cour du travail de Liège, CPAS HERSTAL c/ | artikel 1 van de wet (in die zin Arbeidshof Luik, OCMW Herstal versus |
GENCASLAN, n° 21718/94, 24 juin 1994). Une telle interprétation sera | GENCASLAN, nr. 21718/94, 24 juni 1994). Een dergelijke interpretatie |
dorénavant exclue; la Cour de cassation a d'ailleurs affirmé, dans son | is voortaan uitgesloten; het Hof van Cassatie heeft in zijn |
arrêt de cassation contre la décision précitée de la Cour du travail, | verbrekingsarrest t.a.v. voormelde beslissing van het Arbeidshof |
qu'il n'y a pas de contradiction ou d'incompatibilité entre l'article | trouwens gesteld dat er geen tegenspraak of onverenigbaarheid is |
57, par. 2, et les articles 1er et 57, par. 1, de la loi du 8 juillet. | tussen artikel 57, § 2 en de artikelen 1 en 57, § 1, van de wet van 8 juli 1976. |
Le droit à l'aide médicale urgente reste valable, à tout moment, pour | Het recht op dringende medische hulp blijft voor iedereen die op het |
toute personne qui réside sur le territoire. | grondgebied verblijft, ten allen tijde gelden. |
2°) Vu la particularité de la procédure d'asile, il est spécifié dans | 2°) Gegeven de bijzonderheid van de asielprocedure wordt in een tweede |
un deuxième alinéa qu'un demandeur d'asile dont la demande est rejetée | lid verduidelijkt dat een asielzoeker wiens aanvraag afgewezen is en |
et auquel un ordre de quitter le territoire exécutoire est notifié, | aan wie een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten is |
séjourne illégalement dans le pays; en d'autres termes, que l'aide | betekend, illegaal in het land verblijft; m.a.w. dat alsdan, |
sociale est alors limitée pour lui, conformément au principe général | overeenkomstig het algemeen principe in het eerste lid, de |
contenu dans le premier alinéa, à l'aide médicale urgente. Cette | maatschappelijke dienstverlening voor hem beperkt is tot de dringende |
disposition, qui ne fait, en fait, que spécifier le principe général | medische hulpverlening. Deze bepaling, die slechts een specificatie is |
mentionné dans l'alinéa premier à l'égard des demandeurs d'asile, suit | van het in het eerste lid vermelde algemeen principe t.a.v. |
le point de vue des services compétents du Ministère de l'Intérieur au | asielzoekers, volgt de zienswijze van de bevoegde diensten van het |
sujet de la notion de ' séjour illégal '. | Ministerie van Binnenlandse Zaken inzake het begrip ' illegaal verblijf '. |
[...] » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 364/1, p. 59). | [...] » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/1, p. 59). |
B.6.3. De plus, le législateur souhaitait préciser que l'aide doit | B.6.3. Daarnaast wenste de wetgever te preciseren dat de hulp een |
avoir un caractère médical et qu'elle ne peut pas prendre d'autres | |
formes, comme l'aide en espèces ou le logement (Doc. parl., Chambre | medisch karakter moet hebben en niet andere vormen mag aannemen, zoals |
1995-1996, n° 364/8, p. 231 et Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° | financiële hulp of huisvesting (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. |
1-310/4, 4, p. 7). | 364/8, p. 231, en Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-310/4, p. 7). |
B.7.1. Il ressort des travaux préparatoires précités de la loi du 15 | B.7.1. Uit voormelde parlementaire voorbereiding van de wet van 15 |
juillet 1996 que la modification de l'article 57, § 2, de la loi | juli 1996 blijkt dat de wijziging van artikel 57, § 2, van de |
organique du 8 juillet 1976, et en particulier l'insertion des termes | organieke wet van 8 juli 1976, en inzonderheid de invoeging van de |
« par dérogation aux autres dispositions de cette loi », vise | woorden « in afwijking van de andere bepalingen van deze wet » enkel |
uniquement à prévoir une dérogation à l'article 1er, alinéa 2, de | beoogt te voorzien in een afwijking van artikel 1, tweede lid, van die |
cette loi, afin de mettre fin à une certaine jurisprudence qui | wet, om een einde te maken aan bepaalde rechtspraak die oordeelde dat |
estimait que les étrangers séjournant illégalement dans le Royaume | vreemdelingen die illegaal in het Rijk verbleven op grond van die |
avaient droit, sur la base de cette disposition, à d'autres formes | bepaling recht hadden op andere vormen van maatschappelijke |
d'aide sociale que l'aide médicale urgente. Le législateur entendait | dienstverlening dan de dringende medische hulp. De wetgever beoogde |
donc uniquement limiter à l'aide médicale urgente l'aide sociale à | bijgevolg enkel de maatschappelijke dienstverlening waarop een |
laquelle a droit un étranger séjournant illégalement dans le Royaume. | vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft recht heeft, te |
C'est ainsi que le secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à | beperken tot de dringende medische hulp. Zo verklaarde de |
l'Environnement a déclaré : | staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu : |
« Il est confirmé qu'un CPAS ne doit pas accorder d'aide sociale à une | « Er wordt bevestigd dat een OCMW een persoon die illegaal in het Rijk |
personne qui séjourne illégalement dans le Royaume, à l'exception | verblijft, geen maatschappelijke dienstverlening moet toekennen, met |
évidemment de l'aide médicale urgence » (Doc. parl., Chambre, | uitzondering vanzelfsprekend van de dringende medische hulpverlening » |
1995-1996, n° 364/8, p. 225). | (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/8, p. 225). |
B.7.2. Il ressort également des travaux préparatoires que cette | B.7.2. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt tevens dat die |
modification législative n'entend pas porter atteinte aux principes | wetswijziging geen afbreuk wenst te doen aan de voorheen geldende |
beginselen, met inbegrip van het feit dat een vorm van | |
qui étaient précédemment en vigueur, en ce compris le fait qu'une | maatschappelijke dienstverlening slechts kan worden toegekend voor |
forme d'aide sociale peut être accordée pour autant seulement qu'elle | zover die noodzakelijk is teneinde een persoon in staat te stellen een |
soit nécessaire pour permettre à une personne de mener une vie | leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. Zo werd |
conforme à la dignité humaine. C'est ainsi qu'il a été précisé dans | in de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot de in het |
l'exposé des motifs du projet de loi qui est devenu la disposition en | geding zijnde bepaling heeft geleid, gepreciseerd dat artikel 57, § 2, |
cause que l'article 57, § 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 | van de organieke wet van 8 juli 1976 moest worden vervangen « door een |
doit être remplacé « par un texte plus clair, tout en maintenant les | |
principes du texte antérieur » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° | duidelijker tekst die evenwel geen afbreuk doet aan de beginselen van |
364/1, p. 59). | de vroegere tekst » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/1, p. 59). |
Se référant à l'avis du Conseil d'Etat, le secrétaire d'Etat à | Verwijzend naar het advies van de Raad van State verklaarde de |
l'Intégration sociale et à l'Environnement a également déclaré : | staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu tevens |
« Le fait de limiter l'aide aux illégaux à l'aide médicale urgente ne | dat « als de hulp aan illegalen wordt beperkt tot dringende medische |
va pas à l'encontre de l'article 1er de la loi organique des CPAS » | hulpverlening, zulks niet indruist tegen artikel 1 van de organieke |
(Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 364/8, p. 228). | wet op de OCMW's » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/8, p. 228). |
B.8. Il découle de ce qui précède qu'en cas de demande d'aide médicale | B.8. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat bij een aanvraag om dringende |
urgente d'un étranger séjournant illégalement dans le Royaume, le | medische hulp van een vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft, |
centre public d'action sociale vérifie si, sans cette aide, le | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn nagaat of de |
aanvrager zonder die steun in staat is een leven te leiden dat | |
demandeur est en mesure de mener une vie conforme à la dignité | beantwoordt aan de menselijke waardigheid. Indien dat het geval is, is |
humaine. Si tel est le cas, le centre n'est pas tenu d'intervenir. | het centrum niet verplicht op te treden. |
B.9. Il n'y a pas lieu de répondre à une question préjudicielle qui se | B.9. Er is geen aanleiding om in te gaan op een prejudiciële vraag die |
fonde sur une lecture erronée de la disposition litigieuse. | uitgaat van een verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepaling. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 11 mars 2009. | terechtzitting van 11 maart 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |