← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 23/2009 du 18 février 2009 Numéros du rôle : 4379 et 4396 En
cause : les recours en annulation de la loi du 21 avril 2007 désignant les représentants des infirmiers
à domicile à la commission de conventions infirmiers- La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M.
Bossuyt, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 23/2009 du 18 février 2009 Numéros du rôle : 4379 et 4396 En cause : les recours en annulation de la loi du 21 avril 2007 désignant les représentants des infirmiers à domicile à la commission de conventions infirmiers- La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 23/2009 van 18 februari 2009 Rolnummers 4379 en 4396 In zake : de beroepen tot vernietiging van de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencom Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 23/2009 du 18 février 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 23/2009 van 18 februari 2009 |
Numéros du rôle : 4379 et 4396 | Rolnummers 4379 en 4396 |
En cause : les recours en annulation de la loi du 21 avril 2007 | In zake : de beroepen tot vernietiging van de wet van 21 april 2007 |
désignant les représentants des infirmiers à domicile à la commission | tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen |
in de overeenkomstencommissie | |
de conventions infirmiers-organismes assureurs, introduits par l'ASBL | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, ingesteld door de vzw « |
« Association belge des praticiens de l'art infirmier » et autres et | Association belge des praticiens de l'art infirmier » en anderen en |
par l'ASBL « Fédération nationale des infirmier(e)s de Belgique ». | door de vzw « Nationale Federatie van Belgische Verpleegkundigen ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | rechters P. Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan |
P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
a) Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | a) Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 |
december 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen | |
11 décembre 2007 et parvenue au greffe le 13 décembre 2007, un recours | op 13 december 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet |
en annulation de la loi du 21 avril 2007 désignant les représentants | van 21 april 2007 tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de |
des infirmiers à domicile à la commission de conventions | thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen (bekendgemaakt in het | |
infirmiers-organismes assureurs (publiée au Moniteur belge du 18 juin | Belgisch Staatsblad van 18 juni 2007, tweede editie), door de vzw « |
2007, deuxième édition) a été introduit par l'ASBL « Association belge | |
des praticiens de l'art infirmier », dont le siège social est établi à | Association belge des praticiens de l'art infirmier », met |
1200 Bruxelles, avenue Hippocrate 91, l'ASBL « Deutschsprachige | maatschappelijke zetel te 1200 Brussel, Hippokrateslaan 91, de vzw « |
Krankenpflegevereinigung in Belgien », dont le siège social est établi | Deutschsprachige Krankenpflegevereinigung in Belgien », met |
à 4700 Eupen, Hillstrasse 5, l'ASBL « Fédération des maisons médicales | maatschappelijke zetel te 4700 Eupen, Hillstrasse 5, de vzw « |
et des collectifs de santé francophones », dont le siège social est | Fédération des maisons médicales et des collectifs de santé |
établi à 1000 Bruxelles, boulevard du Midi 25, Lutgarde Vercruysse, | francophones », met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Zuidlaan |
demeurant à 7120 Haulchin, rue de la Buissière 42, Martha Löfgen, | 25, Lutgarde Vercruysse, wonende te 7120 Haulchin, rue de la Buissière |
demeurant à 4837 Membach, Perkietz 90, Martine Tacq, demeurant à 6200 | 42, Martha Löfgen, wonende te 4837 Membach, Perkietz 90, Martine Tacq, |
wonende te 6200 Châtelineau, rue Gendebien 45, Aurore De Wilde, | |
Châtelineau, rue Gendebien 45, Aurore De Wilde, demeurant à 6140 | wonende te 6140 Fontaine-l'Evêque, rue de Leernes 71, Florence Josse, |
Fontaine-l'Evêque, rue de Leernes 71, Florence Josse, demeurant à 6141 | wonende te 6141 Forchies-la-Marche, place Wauters 5, Chantal |
Forchies-la-Marche, place Wauters 5, Chantal Chalmagne, demeurant à | |
6142 Leernes, rue du Chemin Vert 5, Jérôme Backx, demeurant à 7973 | Chalmagne, wonende te 6142 Leernes, rue du Chemin Vert 5, Jérôme |
Stambruges, rue de la Délivrance 8, Marie-Paule Bragard, demeurant à | Backx, wonende te 7973 Stambruges, rue de la Délivrance 8, Marie-Paule |
4100 Seraing, rue d'Ougrée 101, Mélanie Palamara, demeurant à 6142 | Bragard, wonende te 4100 Seraing, rue d'Ougrée 101, Mélanie Palamara, |
Leernes, rue de la Pisselotte 10, Patrick Perger, demeurant à 5020 | wonende te 6142 Leernes, rue de la Pisselotte 10, Patrick Perger, |
Malonne, chaussée de Charleroi 771, et Sabrina Questier, demeurant à | wonende te 5020 Malonne, chaussée de Charleroi 771, en Sabrina |
7500 Tournai, rue Saint-Piat 56. | Questier, wonende te 7500 Doornik, rue Saint-Piat 56. |
b) Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | b) Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 |
17 décembre 2007 et parvenue au greffe le 18 décembre 2007, l'ASBL « | december 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen |
Fédération nationale des infirmier(e)s de Belgique », dont le siège | op 18 december 2007, heeft de vzw « Nationale Federatie van Belgische |
social est établi à 1060 Bruxelles, rue de la Source 18, a introduit | Verpleegkundigen », met maatschappelijke zetel te 1060 Brussel, |
un recours en annulation des articles 2 à 5 de la loi du 21 avril 2007 précitée. | Bronstraat 18, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2 tot 5 van de voormelde wet van 21 april 2007. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4379 et 4396 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4379 en 4396 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la loi attaquée | Ten aanzien van de bestreden wet |
B.1.1. Les recours concernent la loi du 21 avril 2007 désignant les | B.1.1. De beroepen hebben betrekking op de wet van 21 april 2007 tot |
représentants des infirmiers à domicile à la commission de conventions | aanwijzing van de vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in |
infirmiers-organismes assureurs. | de overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. |
Cette loi remplace le système établi par l'article 4 de l'arrêté royal | Die wet vervangt het systeem ingesteld bij artikel 4 van het |
du 16 décembre 1963 « fixant la composition des commissions chargées | koninklijk besluit van 16 december 1963 « tot samenstelling van de |
commissies belast met het onderhandelen over en het sluiten van de | |
de négocier et de conclure les conventions nationales dans le cadre de | nationale overeenkomsten in het kader van de verzekering voor |
l'assurance-soins de santé », pris en exécution de l'article 27 de la | geneeskundige verzorging », genomen ter uitvoering van artikel 27 van |
loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance | de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een |
regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités (actuellement l'article 26 de | uitkeringen (thans artikel 26 van de wet betreffende de verplichte |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994). | gecoördineerd op 14 juli 1994). |
Les commissions de conventions règlent en principe les rapports | De overeenkomstencommissies regelen in principe de financiële en |
financiers et administratifs entre les bénéficiaires et les organismes | administratieve betrekkingen tussen de rechthebbenden en de |
assureurs, d'une part, et plusieurs catégories de prestataires de | verzekeringsinstellingen, enerzijds, en de verschillende categorieën |
soins, d'autre part (article 42, alinéa 1er, de la loi relative à | van zorgverstrekkers, anderzijds (artikel 42, eerste lid, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994). | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994). |
Les commissions de conventions ont notamment pour fonction de fixer le | De overeenkomstencommissies hebben met name als taak het bedrag te |
montant des honoraires et des prix réclamés pour les prestations | bepalen van de honoraria en de prijzen die voor de verstrekkingen |
(article 44, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | worden aangerekend (artikel 44, § 1, van de wet betreffende de |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994). | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994). |
Les commissions de conventions sont généralement composées de huit | De overeenkomstencommissies zijn doorgaans samengesteld uit acht |
membres effectifs et huit membres suppléants désignés par les | werkende en acht plaatsvervangende leden, aangewezen door de |
organisations ou associations (professionnelles) représentatives et de | representatieve (beroeps)organisaties of verenigingen en acht werkende |
huit membres effectifs et huit membres suppléants désignés par les | en acht plaatsvervangende leden, aangewezen door de |
organismes assureurs. | verzekeringsinstellingen. |
B.1.2. Les huit mandats pour les représentants des infirmiers à | B.1.2. De acht mandaten voor de vertegenwoordigers van de |
domicile au sein de la commission de conventions infirmiers-organismes | thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen worden, naar luid van | |
assureurs sont, aux termes de l'article 2 de la loi attaquée, | artikel 2 van de bestreden wet, als volgt toegekend : |
attribués comme suit : - quatre aux associations professionnelles des praticiens de l'art | - vier aan de beroepsverenigingen van de zelfstandige verpleegkundigen |
infirmier indépendants du secteur des soins à domicile; | in de thuiszorg; |
- quatre « aux services de soins à domicile », par lesquels le | - vier aan de « diensten thuisverpleging », waarmee de wetgever de |
législateur a visé les organisations qui emploient des infirmiers à | organisaties heeft bedoeld die loontrekkende en statutaire |
domicile salariés et statutaires. | thuisverpleegkundigen tewerkstellen. |
La désignation des représentants des infirmiers indépendants se fait | De vertegenwoordigers van de zelfstandige verpleegkundigen worden |
sur la base d'un recensement des membres des organisations | aangewezen op basis van een telling van de leden van de |
professionnelles considérées comme représentatives. Ce recensement est | beroepsorganisaties die als representatief worden aangemerkt. Die |
opéré tous les quatre ans (article 3). | telling gebeurt om de vier jaar (artikel 3). |
Pour être considérée comme représentative, l'organisation | Om als representatief te worden aangemerkt, dient de |
professionnelle des infirmiers indépendants doit remplir les | beroepsorganisatie van de zelfstandige verpleegkundigen de in artikel |
conditions prévues à l'article 4, § 2, parmi lesquelles sont attaquées | 4, § 2, bedoelde voorwaarden te vervullen, waarvan de drie volgende |
les trois conditions suivantes : | voorwaarden worden bestreden : |
- celle de « s'adresser statutairement aux infirmiers d'au moins deux | - de voorwaarde « zich statutair [te] richten tot verpleegkundigen van |
régions visées à l'article 3 de la Constitution »; | tenminste twee gewesten, bedoeld in artikel 3 van de Grondwet »; |
- celle d'« avoir pour membres effectifs exclusivement des | - de voorwaarde « uitsluitend zelfstandige werkende leden in |
travailleurs indépendants en fonction principale »; | hoofdberoep [te] tellen »; |
- celle d'avoir perçu « la cotisation annuelle statutaire des | - de voorwaarde « de statutaire jaarbijdrage van de aangesloten |
infirmiers adhérents ». | verpleegkundigen » te hebben geïnd. |
Le paragraphe 8 de l'article 4 de la loi attaquée organise la | Paragraaf 8 van artikel 4 van de bestreden wet regelt de verdeling van |
répartition des mandats entre les différentes organisations | de mandaten onder de verschillende beroepsorganisaties van |
professionnelles d'infirmiers indépendants qui auront été reconnues | zelfstandige verpleegkundigen die als representatief zijn erkend. De |
comme représentatives. La répartition s'effectue en tenant compte du | verdeling gebeurt door rekening te houden met het aantal leden die |
nombre de membres affiliés à chaque organisation, ce nombre étant | zijn aangesloten bij elke organisatie, waarbij dat aantal wordt |
déterminé par recensement des membres. | vastgesteld door middel van een ledentelling. |
L'article 5 de la loi attaquée prévoit que les représentants salariés | Artikel 5 van de bestreden wet bepaalt dat de loontrekkende |
des services de soins à domicile au sein de la commission de | vertegenwoordigers van de diensten thuisverpleging in de |
overeenkomstencommissie paritair worden aangewezen door de Vlaamse | |
conventions sont désignés paritairement par la Confédération des | Federatie van Diensten voor Thuisverpleging en door de « Confédération |
centres de coordination de soins et services à domicile et la « | des centres de coordination de soins et services à domicile ». |
Vlaamse Federatie van Diensten voor Thuisverpleging ». | |
B.2. La loi attaquée a pour objet de réorganiser et d'améliorer la | B.2. De bestreden wet strekt ertoe de vertegenwoordiging van de |
représentation des infirmiers à domicile au sein de la commission de | thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie |
conventions infirmiers-organismes assureurs en tenant compte du fait | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen te reorganiseren en te |
que les soins à domicile sont assurés tant par des infirmiers salariés | verbeteren door rekening te houden met het feit dat de thuiszorg zowel |
que par des infirmiers indépendants. Constatant non seulement que « | door loontrekkende verpleegkundigen als door zelfstandige |
l'importante et nécessaire évolution observée dans ce secteur a | verpleegkundigen wordt verzekerd. Met de vaststelling dat niet alleen |
entraîné l'apparition de nouvelles organisations, tant pour les | « de belangrijke en noodzakelijke evolutie in deze sector ertoe geleid |
heeft dat nieuwe organisaties het licht zagen, zowel voor loontrekkers | |
salariés que pour les indépendants », mais aussi que « depuis des | als voor zelfstandigen », maar ook dat « de kwestie van de |
années, la question de la représentation au sein de la commission de | vertegenwoordiging in de Overeenkomstencommissie [...] reeds jaren |
conventions est source de tensions parmi les infirmiers indépendants | [zorgt] voor wrijvingen tussen voornamelijk de zelfstandige |
surtout », l'exposé des motifs du projet de loi justifie la | verpleegkundigen », wordt in de memorie van toelichting van het |
wetsontwerp de wijziging van de van kracht zijnde wetgeving | |
modification de la législation en vigueur par le fait qu'elle « | verantwoord door het feit dat ze « uiteindelijk de bestaande |
spanningen [zal] kunnen verminderen, maar [...] er ook voor [zal] | |
permettra de réduire les tensions existantes et de mieux défendre les | zorgen dat de belangen van zowel de zelfstandigen als de |
intérêts des indépendants comme des salariés » (Doc. parl., Chambre, | loontrekkenden beter worden verdedigd » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, |
2006-2007, DOC 51-2194/002, p. 4). | DOC 51-2194/002, p. 4). |
B.3. L'examen de la conformité d'une disposition législative aux | B.3. Het onderzoek van de overeenstemming van een wetskrachtige |
règles répartitrices de compétence doit en principe précéder l'examen | bepaling met de bevoegdheidverdelende regels moet in beginsel het |
de la compatibilité de celle-ci avec les dispositions du titre II de | onderzoek van de bestaanbaarheid ervan met de bepalingen van titel II |
la Constitution. | van de Grondwet voorafgaan. |
Quant au moyen pris de la violation des règles répartitrices de | Ten aanzien van het middel afgeleid uit de schending van de |
compétence dans l'affaire n° 4379 | bevoegdheidverdelende regels in de zaak nr. 4379 |
B.4. Le second moyen dans l'affaire n° 4379 est pris de la violation | B.4. Het tweede middel in de zaak nr. 4379 is afgeleid uit de |
des articles 10, 11, 27, 128 et 130 de la Constitution, lus isolément | schending van de artikelen 10, 11, 27, 128 en 130 van de Grondwet, al |
ou en combinaison avec l'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 | dan niet in samenhang gelezen met artikel 5, § 1, van de bijzondere |
août 1980 de réformes institutionnelles, avec l'article 4, § 2, de la | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, met artikel |
loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | 4, § 2, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der |
Communauté germanophone et avec le principe de la parité linguistique | instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap en met het beginsel van |
tel qu'il résulte de l'article 99, alinéa 2, de la Constitution. Les | de taalpariteit zoals het voortvloeit uit artikel 99, tweede lid, van |
parties requérantes font grief à l'article 4, § 2, troisième tiret, de | de Grondwet. De verzoekers klagen aan dat artikel 4, § 2, derde |
la loi attaquée d'imposer aux associations professionnelles des | streepje, van de bestreden wet de beroepsverenigingen van de |
infirmiers indépendants de « s'adresser statutairement aux infirmiers | zelfstandige verpleegkundigen de verplichting oplegt « zich statutair |
[te] richten tot verpleegkundigen van tenminste twee gewesten, bedoeld | |
d'au moins deux régions visées à l'article 3 de la Constitution » et à | in artikel 3 van de Grondwet » en dat artikel 4, § 8, van dezelfde wet |
l'article 4, § 8, de la même loi de ne pas garantir la parité | de taalpariteit onder de mandaten voor de vertegenwoordigers van de |
linguistique parmi les mandats de représentant des infirmiers au sein | verpleegkundigen in de overeenkomstencommissie niet waarborgt. Zij |
de la commission de conventions. Elles considèrent que le critère | stellen dat het gewestelijke criterium dat wordt gehanteerd om |
régional auquel il est recouru pour exclure certaines associations | bepaalde beroepsverenigingen uit te sluiten, in strijd zou zijn met de |
professionnelles serait contraire à la répartition des compétences en | verdeling van de bevoegdheden inzake gezondheid, die aan de federale |
matière de santé, lesquelles sont attribuées à l'Etat fédéral et aux | Staat en aan de gemeenschappen, en niet aan de gewesten zijn |
communautés, et non aux régions. Elles estiment en outre qu'une | toegekend. Zij zijn bovendien van mening dat, aangezien een minimale |
représentation minimale des associations ressortissant aux différentes | vertegenwoordiging van de verenigingen die onder de verschillende |
communautés n'étant pas garantie, la disposition en cause exclut de | gemeenschappen ressorteren, niet is gewaarborgd, de in het geding |
facto les organisations professionnelles des infirmiers indépendants | zijnde bepaling de facto de beroepsorganisaties van de zelfstandige |
de la Communauté germanophone. | verpleegkundigen van de Duitstalige Gemeenschap uitsluit. |
B.5. L'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | B.5. Artikel 5, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles dispose : | hervorming der instellingen bepaalt : |
« Les matières personnalisables visées à l'article [128] de la | « De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel [128] van de |
Constitution, sont : | Grondwet, zijn : |
I. En ce qui concerne la politique de santé : | I. Wat het gezondheidsbeleid betreft : |
1° La politique de dispensation de soins dans et au dehors des | 1° Het beleid betreffende de zorgenverstrekking in en buiten de |
institutions de soins, à l'exception : | verplegingsinrichtingen, met uitzondering van : |
a) de la législation organique; | a) de organieke wetgeving; |
b) du financement de l'exploitation, lorsqu'il est organisé par la | b) de financiering van de exploitatie, wanneer deze geregeld is door |
législation organique; | de organieke wetgeving; |
c) de l'assurance maladie-invalidité; | c) de ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
d) des règles de base relatives à la programmation; | d) de basisregelen betreffende de programmatie; |
e) des règles de base relatives au financement de l'infrastructure, en | e) de basisregelen betreffende de financiering van de infrastructuur, |
ce compris l'appareillage médical lourd; | met inbegrip van de zware medische apparatuur; |
f) des normes nationales d'agréation uniquement dans la mesure où | f) de nationale erkenningsnormen uitsluitend voor zover deze een |
celles-ci peuvent avoir une répercussion sur les compétences visées aux b), c), d) et e) ci-dessus; | weerslag kunnen hebben op de bevoegdheden bedoeld in b), c), d) en e) hiervoren; |
g) de la détermination des conditions et de la désignation comme | g) de bepaling van de voorwaarden voor en de aanwijzing tot |
hôpital universitaire conformément à la législation sur les hôpitaux. | universitair ziekenhuis overeenkomstig de wetgeving op de ziekenhuizen. |
2° L'éducation sanitaire ainsi que les activités et services de | 2° De gezondheidsopvoeding alsook de activiteiten en diensten op het |
médecine préventive, à l'exception des mesures prophylactiques | vlak van de preventieve gezondheidszorg, met uitzondering van de |
nationales. | nationale maatregelen inzake profylaxies. |
[...] ». | [...] ». |
L'article 4, § 2, de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | Artikel 4, § 2, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der |
institutionnelles pour la Communauté germanophone dispose : | instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap bepaalt : |
« Les matières personnalisables visées à l'article 130, § 1er, 2°, de | « De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel 130, § 1, 2°, |
la Constitution sont les matières énoncées à l'article 5, § 1er, de la | van de Grondwet zijn deze vermeld in artikel 5, § 1, van de bijzondere |
loi spéciale ». | wet ». |
B.6. En ce que les dispositions attaquées organisent la représentation | B.6. In zoverre de bestreden bepalingen de vertegenwoordiging van de |
des infirmiers à domicile au sein de la commission de conventions | thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie |
infirmiers-organismes assureurs, elles règlent une matière qui relève | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen organiseren, regelen ze een |
de la compétence du législateur fédéral. | aangelegenheid die tot de bevoegdheid van de federale wetgever |
B.7.1. En ce que les parties requérantes reprochent à l'article 4, § | behoort. B.7.1. In zoverre de verzoekende partijen het bestreden artikel 4, § |
2, attaqué d'imposer aux organisations professionnelles de s'adresser | 2, verwijten de beroepsorganisaties de verplichting op te leggen zich |
statutairement aux infirmiers d'au moins deux régions visées à | statutair te richten tot verpleegkundigen van ten minste twee |
l'article 3 de la Constitution, cette disposition fixe un critère | gewesten, bedoeld in artikel 3 van de Grondwet, legt die bepaling een |
permettant de reconnaître une telle association comme représentative. | criterium vast waardoor een dergelijke vereniging als representatief |
Elle n'attribue aucune compétence aux régions, ni matérielle ni | kan worden erkend. Ze kent geen enkele materiële noch organisatorische |
organisationnelle, et ne modifie en rien les règles répartitrices de | bevoegdheid toe aan de gewesten, en wijzigt niets aan de in het middel |
compétence visées au moyen. | bedoelde bevoegdheidverdelende regels. |
B.7.2. En ce que les parties requérantes reprochent à l'article 4, § | B.7.2. In zoverre de verzoekende partijen het bestreden artikel 4, § |
8, attaqué de ne pas garantir la parité linguistique parmi les mandats | 8, verwijten de taalpariteit onder de mandaten voor de |
destinés aux représentants des infirmiers au sein de la commission de | vertegenwoordigers van de verpleegkundigen in de |
conventions, il ne découle pas des règles répartitrices de compétence | overeenkomstencommissie niet te waarborgen, vloeit uit de in het |
citées au moyen que les mandats doivent être répartis de manière | middel aangehaalde bevoegdheidverdelende regels niet voort dat de |
paritaire à la commission précitée. | mandaten in voormelde commissie paritair moeten worden verdeeld. |
B.7.3. Le second moyen dans l'affaire n° 4379 n'est pas fondé. | B.7.3. Het tweede middel in de zaak nr. 4379 is niet gegrond. |
Quant au premier moyen dans l'affaire n° 4379 et au moyen unique dans | Ten aanzien van het eerste middel in de zaak nr. 4379 en het enige |
l'affaire n° 4396 | middel in de zaak nr. 4396 |
B.8. Le premier moyen dans l'affaire n° 4379 est pris de la violation | B.8. Het eerste middel in de zaak nr. 4379 is afgeleid uit de |
des articles 10, 11, 23 et 27 de la Constitution, lus isolément ou en | schending van de artikelen 10, 11, 23 en 27 van de Grondwet, al dan |
combinaison avec le principe de l'autorité de chose jugée, avec les | niet in samenhang gelezen met het beginsel van het gezag van gewijsde, |
articles 8 et 9 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, avec les | met de artikelen 8 en 9 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, met |
articles 11 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, | de artikelen 11 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
avec les articles 22 et 26 du Pacte international relatif aux droits | mens, met de artikelen 22 en 26 van het Internationaal Verdrag inzake |
civils et politiques et avec les articles 12, 20 et 21 de la Charte | burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen 12, 20 en 21 |
des droits fondamentaux de l'Union européenne. Le moyen unique dans | van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie. Het enige |
l'affaire n° 4396 est pris de la violation des articles 10, 11 et 27 | middel in de zaak nr. 4396 is afgeleid uit de schending van de |
de la Constitution. | artikelen 10, 11 en 27 van de Grondwet. |
B.9.1. Les parties requérantes reprochent d'abord à la loi attaquée de | B.9.1. De verzoekende partijen klagen in de eerste plaats aan dat de |
ne pas respecter l'autorité de chose jugée de l'arrêt n° 78/2003 du 11 | bestreden wet het gezag van gewijsde van het arrest nr. 78/2003 van 11 |
juin 2003, la loi attaquée instituant une procédure de désignation | juni 2003 niet in acht neemt, aangezien de bestreden wet voor de |
différente des représentants des infirmiers du secteur des soins à | vertegenwoordigers van de verpleegkundigen in de sector van de |
domicile selon qu'ils représentent des salariés ou des indépendants. | thuiszorg een verschillende aanwijzingsprocedure invoert naargelang |
zij loontrekkenden of zelfstandigen vertegenwoordigen. | |
B.9.2. La loi du 10 août 2001 portant des mesures en matière de soins | B.9.2. De wet van 10 augustus 2001 houdende maatregelen inzake |
de santé, qui a fait l'objet de l'arrêt n° 78/2003 précité de la Cour | gezondheidszorg, die het voorwerp uitmaakte van het voormelde arrest |
tendait à mettre sur pied une forme d'organisation des soins à | nr. 78/2003 van het Hof, strekte ertoe een vorm van thuiszorg te |
domicile qui permette à la fois d'assurer la continuité de ces soins | organiseren die het mogelijk zou maken zowel de continuïteit van die |
et la différenciation des tâches qu'ils impliquent. La Cour a annulé | zorg als de differentiatie van taken die die zorg inhoudt, te |
l'article 24, 1°, de la loi précitée au motif qu'il réservait aux | verzekeren. Het Hof heeft artikel 24, 1°, van de voormelde wet |
seules organisations faisant appel exclusivement à du personnel | vernietigd, aangezien die bepaling het voordeel van de forfaitaire |
salarié ou statutaire le bénéfice des interventions forfaitaires de | tegemoetkomingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, le critère du | verzorging en uitkeringen enkel voorbehield aan de organisaties die |
statut juridique du personnel excluant d'autres formes d'organisation | uitsluitend een beroep doen op loontrekkend of statutair personeel, |
des mêmes soins du bénéfice de ces interventions ayant été considéré | waarbij het criterium van het juridische statuut van het personeel dat |
andere vormen van organisatie van diezelfde zorgverstrekking uitsluit | |
comme non pertinent par rapport à l'objectif poursuivi. La mesure | van het voordeel van die tegemoetkomingen, niet relevant werd geacht |
annulée par la Cour n'avait pas le même objet que la loi attaquée dans | ten aanzien van het nagestreefde doel. De door het Hof vernietigde |
la présente affaire, laquelle concerne la représentation des | maatregel had niet hetzelfde onderwerp als de bestreden wet in de |
praticiens de l'art infirmier du secteur des soins à domicile au sein | huidige zaak, die betrekking heeft op de vertegenwoordiging van de |
de la commission de conventions infirmiers-organismes assureurs. | verpleegkundigen in de thuiszorg binnen de overeenkomstencommissie |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. | |
En cette branche, le premier moyen dans l'affaire n° 4379 n'est pas | Dat onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 4379 is niet |
fondé. | gegrond. |
B.10.1. Dans les deux affaires, les parties requérantes reprochent à | B.10.1. In beide zaken klagen de verzoekende partijen aan dat de |
la loi attaquée de violer la liberté d'association en ne permettant | bestreden wet de vrijheid van vereniging schendt door het gemengde |
organisaties, die zowel zelfstandige als loontrekkende | |
plus à des organisations mixtes, comprenant à la fois des infirmiers | verpleegkundigen verenigen, niet meer mogelijk te maken zitting te |
nemen in de overeenkomstencommissie. | |
indépendants et salariés, de siéger au sein de la commission de | B.10.2. Door de organisatie van de vertegenwoordiging van de |
conventions. B.10.2. En modifiant l'organisation de la représentation des | verpleegkundigen in de overeenkomstencommissie te wijzigen, wordt door |
infirmiers au sein de la commission de conventions, la loi attaquée | de bestreden wet met name de doelstelling nagestreefd om de bestaande |
poursuit notamment l'objectif de réduire les tensions existantes entre | spanningen tussen de zelfstandige verpleegkundigen en de loontrekkende |
les infirmiers indépendants et les infirmiers salariés. Au cours des | verpleegkundigen te verminderen. Tijdens de parlementaire |
travaux préparatoires, le ministre des Affaires sociales a déclaré : | voorbereiding heeft de minister van Sociale Zaken verklaard : |
« Les infirmiers qui sont actifs dans le secteur des soins à domicile, | « De verpleegkundigen die actief zijn in de thuisverpleging, worden |
sont représentés par différentes organisations professionnelles. | door verschillende beroepsorganisaties vertegenwoordigd. Sommige van |
Certaines de ces organisations représentent tant les infirmiers | deze organisaties vertegenwoordigen zowel zelfstandige als |
indépendants que les infirmiers salariés. Il s'agit essentiellement, | loontrekkende verpleegkundigen. Het gaat hier voornamelijk om |
en la matière, d'organisations professionnelles qui sont membres de | beroepsorganisaties die lid zijn van de Algemene Unie van |
l'Union Générale des Infirmiers de Belgique (UGIB). | Verpleegkundigen van België (AUVB). |
En dehors de l'UGIB, il existe cependant aussi des organisations qui | Buiten de AUVB bestaan er echter ook organisaties die uitsluitend de |
défendent exclusivement les intérêts des infirmiers indépendants. | belangen van zelfstandige verpleegkundigen verdedigen. En tenslotte |
Enfin, il existe également des organisations qui représentent | bestaan er ook organisaties die specifiek de loontrekkende |
spécifiquement les infirmiers salariés. | verpleegkundigen vertegenwoordigen. |
A l'heure actuelle, les infirmiers à domicile sont représentés au sein | Momenteel zijn de thuisverpleegkundigen vertegenwoordigd binnen de |
de la commission de conventions, et ce conformément à l'arrêté royal | Overeenkomstencommissie en dit overeenkomstig het koninklijk besluit |
du 16 décembre 1963 fixant la composition des [commissions] chargées | van 16 december 1963 tot samenstelling van de [commissies] belast met |
het onderhandelen over en het sluiten van de nationale overeenkomsten | |
de négocier et de conclure les conventions nationales dans le cadre de | in het kader van de verzekering voor geneeskundige verzorging. Sedert |
l'assurance-soins de santé. Depuis plus de 40 ans, l'UGIB détient, | meer dan 40 jaar is de AUVB, om historische redenen, houder van het |
pour des raisons historiques, l'ensemble des mandats des prestataires de soins. | geheel van mandaten van de zorgverstrekkers. |
Le ministre tient à souligner une nouvelle fois que l'importante et | De minister wil er nogmaals op wijzen dat de belangrijke en |
nécessaire évolution observée dans ce secteur a entraîné l'apparition | noodzakelijke evolutie in deze sector ertoe geleid heeft dat nieuwe |
de nouvelles organisations, tant pour les salariés que pour les | organisaties het licht zagen, zowel voor loontrekkers als voor |
indépendants. Il estime par conséquent important que la représentation | zelfstandigen. Bijgevolg vindt hij het belangrijk dat de |
des infirmiers au sein de la commission de conventions soit modifiée | vertegenwoordiging van de verplegers binnen de Overeenkomstencommissie |
en fonction de la situation réelle sur le terrain. | wordt gewijzigd in functie van de reële situatie op het terrein. |
Depuis des années, la question de la représentation au sein de la | De kwestie van de vertegenwoordiging in de Overeenkomstencommissie |
commission de conventions est source de tensions parmi les infirmiers | zorgt reeds jaren voor wrijvingen tussen voornamelijk de zelfstandige |
indépendants surtout. | verpleegkundigen. |
En outre, depuis le début de la législature le ministre a tenté de | Bovendien heeft de minister sedert het begin van de legislatuur |
stimuler la concertation avec les organisations membres de l'UGIB et | getracht met de organisaties die lid zijn van het AUVB en met andere |
avec les autres organisations, surtout d'infirmiers indépendants, qui | organisaties, vooral van zelfstandige verpleegkundigen, die niet zijn |
ne sont pas représentées au sein de la commission de conventions. Sans | vertegenwoordigd in de overeenkomstencommissie, overleg te laten |
succès toutefois. | plegen. Dit is echter niet gelukt. |
Une modification de la législation en vigueur permettra de réduire les | Een wijziging van de van kracht zijnde wetgeving, zal uiteindelijk de |
bestaande spanningen kunnen verminderen, maar zal er ook voor zorgen | |
tensions existantes et de mieux défendre les intérêts des indépendants | dat de belangen van zowel de zelfstandigen als de loontrekkenden beter |
comme des salariés » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2194/002, | worden verdedigd » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2194/002, pp. |
pp. 3 et 4). Il ressort de cet exposé que, le législateur ayant notamment pour objectif de réduire les tensions entre les infirmiers indépendants et les infirmiers salariés, en tenant compte des spécificités liées à l'exercice d'une profession selon qu'elle est exercée comme indépendant ou comme salarié, il pouvait raisonnablement prévoir que seules des organisations représentatives exclusivement des uns ou des autres siègent au sein de la commission de conventions. Cette mesure est également pertinente pour mettre fin à la situation existant avant la modification législative, lorsqu'une seule organisation d'infirmiers représentant à la fois des infirmiers indépendants et des infirmiers salariés détenait l'ensemble des mandats. Enfin, elle ne porte pas atteinte à la liberté d'association, cette liberté n'impliquant pas le droit de faire partie des commissions de conventions. | 3 en 4). Uit die uiteenzetting blijkt dat de wetgever, die met name de bedoeling had de spanningen tussen de zelfstandige verpleegkundigen en de loontrekkende verpleegkundigen te verminderen, door rekening te houden met de aan de uitoefening van een beroep verbonden specificiteiten naargelang het als zelfstandige of als loontrekkende wordt uitgeoefend, redelijkerwijs vermocht te bepalen dat enkel organisaties die uitsluitend voor de enen of de anderen representatief zijn, zitting zouden nemen in de overeenkomstencommissie. Die maatregel is eveneens relevant om een einde te maken aan de situatie die bestond vóór de wetswijziging, toen één organisatie van verpleegkundigen die zowel zelfstandige verpleegkundigen als loontrekkende verpleegkundigen vertegenwoordigde, alle mandaten in handen had. Ten slotte doet die maatregel geen afbreuk aan de vrijheid van vereniging, aangezien die vrijheid niet het recht impliceert om deel uit te maken van de overeenkomstencommissies. |
En cette branche, le premier moyen dans l'affaire n° 4379 et le moyen | Dat onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 4379 en van het |
unique dans l'affaire n° 4396 ne sont pas fondés. | enige middel in de zaak nr. 4396 is niet gegrond. |
B.11.1. Dans les deux affaires, il est encore reproché à la loi | B.11.1. In beide zaken wordt voorts aangeklaagd dat de bestreden wet, |
attaquée de procéder, pour désigner les représentants des infirmiers à | teneinde de vertegenwoordigers van de zelfstandige |
domicile indépendants, à un recensement des membres des organisations | thuisverpleegkundigen aan te wijzen, een telling laat uitvoeren van de |
professionnelles, alors que pour les représentants des infirmiers | leden van de beroepsorganisaties, terwijl de vertegenwoordigers van de |
salariés, la désignation se fait par un système d'élections. | loontrekkende verpleegkundigen via een systeem van verkiezingen worden |
B.11.2. Le choix d'un mode de désignation différent des représentants | aangewezen. B.11.2. De keuze van een verschillende manier van aanwijzing van de |
des infirmiers à domicile indépendants, et en particulier le choix | vertegenwoordigers van de zelfstandige thuisverpleegkundigen en, in |
d'un système de recensement, a été justifié ainsi dans les travaux | het bijzonder, de keuze van een systeem van ledentelling werden aldus |
préparatoires : | verantwoord in de parlementaire voorbereiding : |
« [...] il est extrêmement difficile d'organiser des élections, pour | « [...] het [is] uiterst moeilijk verkiezingen te organiseren en wel |
les raisons suivantes. Il faudrait en premier lieu créer au sein de l'INAMI un cadastre des infirmiers, en vue de faire une distinction entre infirmiers indépendants et salariés. La constitution de cette banque de données fera perdre un temps précieux. Au demeurant, l'INAMI estime déjà qu'il s'agit d'une tâche administrative très lourde. Le système d'enregistrement proposé par le projet de loi offre des garanties pour la représentativité des infirmiers indépendants par l'intermédiaire des conditions qu'ils doivent remplir. Ces conditions prévoient notamment que les associations doivent être reconnues, qu'elles ne peuvent faire appel qu'à des infirmiers indépendants, que leurs membres doivent payer une contribution et que le respect de ces conditions est contrôlé. La représentation des salariés reflète la réalité du terrain, dans la mesure où les salariés sont représentés par des fédérations spécifiques. Etant donné que la représentation des salariés ne pose guère de problèmes, il convient de préserver cet équilibre et de ne pas modifier le projet de loi sur ce point. Le projet de loi a d'ailleurs été adopté par une large majorité au Sénat » (Doc. parl., | om de volgende redenen. Er zou eerst bij het RIZIV een kadaster moeten worden opgericht van verpleegkundigen, wanneer men een onderscheid wil maken tussen de zelfstandige en de loontrekkende verpleegkundigen. Er zal veel tijd kruipen in het opmaken van deze gegevensbank. Het RIZIV is trouwens van oordeel dat dit een zeer zware administratieve taak is. Het door het wetsontwerp voorgestelde registratiesysteem biedt garanties voor de representativiteit van de zelfstandige verpleegkundigen dank zij de voorwaarden waaraan ze moeten voldoen. Enkele van deze voorwaarden zijn dat verenigingen erkend moeten zijn, dat ze enkel beroep mogen doen op zelfstandige verpleegkundigen, hun leden moeten een bijdrage betalen en de naleving van deze [...] voorwaarden wordt gecontroleerd. De vertegenwoordiging van de loontrekkenden geeft de realiteit van het terrein weer. De loontrekkenden worden immers vertegenwoordigd door de specifieke federaties. Daar de vertegenwoordiging van de loontrekkenden weinig aanleiding geeft tot problemen, past het dit evenwicht te behouden en het wetsontwerp op dit punt niet te wijzigen. Het wetsontwerp werd trouwens met een ruime meerderheid door de Senaat |
Chambre, 2006-2007, DOC 51-2194/002, pp. 4 et 5). | aangenomen » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2194/002, pp. 4 en |
Il résulte de ces constatations qu'il n'est pas déraisonnable d'avoir | 5). Uit die vaststellingen vloeit voort dat het niet onredelijk is dat |
opté pour un système de recensement des infirmiers indépendants plutôt | veeleer voor een systeem van telling van de zelfstandige |
que pour un système d'élections. | verpleegkundigen dan voor een systeem van verkiezingen is gekozen. |
En cette branche, le moyen n'est pas fondé. | Dat onderdeel van het middel is niet gegrond. |
B.12. Dans les deux affaires, les parties requérantes dénoncent le | B.12. In beide zaken wordt aangeklaagd dat de beroepsorganisaties van |
fait que les organisations professionnelles d'infirmiers sont | verpleegkundigen worden gediscrimineerd ten opzichte van de |
discriminées par rapport aux organisations professionnelles d'autres | beroepsorganisaties van andere zorgverstrekkers (kinesitherapeuten, |
prestataires de soins de santé (kinésithérapeutes, médecins et | geneesheren en tandheelkundigen). De verzoekende partij in de zaak nr. |
dentistes). En outre, la partie requérante dans l'affaire n° 4396 fait | 4396 voert daarnaast aan dat de zelfstandige en loontrekkende |
valoir que les infirmiers à domicile indépendants et salariés sont | thuisverpleegkundigen ten onrechte gelijk worden behandeld wat hun |
traités, à tort, de manière égale en ce qui concerne leur | |
représentation. | vertegenwoordiging betreft. |
Il ressort du mémoire du Conseil des ministres, qui n'est pas | Uit de memorie van de Ministerraad, die op dat punt niet wordt |
contredit par les parties requérantes sur ce point, que le nombre | tegengesproken door de verzoekende partijen, blijkt dat het aantal |
d'infirmiers à domicile s'élève à environ 18 000, parmi lesquels se | thuisverpleegkundigen ongeveer 18 000 bedraagt, waarvan ongeveer 10 |
trouvent environ 10 000 indépendants. | 000 zelfstandigen. |
Ces chiffres fournissent une justification suffisante à la différence | |
de traitement des organisations professionnelles d'infirmiers par | Die cijfergegevens bieden een voldoende verantwoording voor de |
rapport aux organisations professionnelles d'autres prestataires de | verschillende behandeling van de beroepsorganisaties van |
soins de santé, étant donné que les kinésithérapeutes, les médecins et | verpleegkundigen ten opzichte van de beroepsorganisaties van andere |
les dentistes exercent en grande majorité leur profession en qualité d'indépendant. Les chiffres constituent également une justification suffisante au traitement égal des infirmiers à domicile indépendants et salariés, étant donné que ces chiffres n'établissent pas qu'une des deux catégories serait surreprésentée ou sous-représentée dans la commission de conventions. B.13. Les parties requérantes dans les deux affaires reprochent aussi à la loi attaquée d'exclure certaines catégories d'infirmiers indépendants du système de représentation. La loi attaquée ayant pour objectif de faire représenter les infirmiers indépendants exclusivement par des associations ayant comme membres des infirmiers indépendants, il est raisonnable de ne pas permettre à un infirmier qui n'exerce qu'à titre complémentaire, en tant qu'indépendant, une fonction d'infirmier qu'il exerce par ailleurs à titre principal comme salarié d'être représenté comme indépendant. Le même raisonnement vaut en ce qui concerne les infirmiers indépendants affiliés à des organisations mixtes. En ce qui concerne les infirmiers indépendants qui sont rémunérés au forfait (par patient et non par prestation), les parties requérantes n'exposent pas dans quelle mesure les décisions de la commission de conventions affecteraient cette catégorie. En cette branche, le moyen n'est pas fondé. | zorgverstrekkers, aangezien de kinesitherapeuten, geneesheren en tandheelkundigen overwegend hun beroep als zelfstandigen uitoefenen. De cijfergegevens bieden eveneens een voldoende verantwoording voor de gelijke behandeling van de zelfstandige en de loontrekkende thuisverpleegkundigen, aangezien daaruit niet blijkt dat een van beide categorieën in de overeenkomstencommissie over- of ondervertegenwoordigd is. B.13. De verzoekers in beide zaken klagen eveneens aan dat de bestreden wet bepaalde categorieën van zelfstandige verpleegkundigen van het systeem van vertegenwoordiging uitsluit. Aangezien de bestreden wet tot doel heeft de zelfstandige verpleegkundigen uitsluitend door verenigingen met zelfstandige verpleegkundigen als leden te laten vertegenwoordigen, is het redelijk dat een verpleegkundige die enkel in bijberoep, als zelfstandige, een functie van verpleegkundige uitoefent die hij trouwens in hoofdberoep als loontrekkende uitoefent, niet wordt toegestaan als zelfstandige te worden vertegenwoordigd. Dezelfde redenering geldt met betrekking tot de zelfstandige verpleegkundigen die bij gemengde organisaties zijn aangesloten. Wat betreft de zelfstandige verpleegkundigen die forfaitair worden bezoldigd, (per patiënt in plaats van per verstrekking), zetten de verzoekende partijen niet uiteen in welk opzicht de beslissingen van de overeenkomstencommissie die categorie zouden raken. Dat onderdeel van het middel is niet gegrond. |
B.14.1. Les parties requérantes dans l'affaire n° 4379 reprochent à | B.14.1. De verzoekende partijen in de zaak nr. 4379 klagen aan dat |
l'article 4, § 2, troisième tiret, de violer les articles 10, 11 et 27 | artikel 4, § 2, derde streepje, de artikelen 10, 11 en 27 van de |
de la Constitution, seules les associations professionnelles qui | Grondwet schendt, aangezien enkel de beroepsverenigingen die zich |
s'adressent statutairement aux infirmiers d'au moins deux régions | statutair richten tot verpleegkundigen van ten minste twee gewesten, |
visées à l'article 3 de la Constitution pouvant être désignées, par le | bedoeld in artikel 3 van de Grondwet, door de bevoegde minister als |
ministre compétent, comme étant représentatives. Les parties | zijnde representatief kunnen worden aangewezen. Zij zijn van mening |
requérantes estiment qu'il est dès lors impossible aux infirmiers | dat het daardoor voor de verpleegkundigen van eenzelfde gemeenschap of |
d'une même communauté ou région de s'associer pour défendre leurs | gewest onmogelijk is zich te verenigen teneinde hun specifieke |
intérêts spécifiques. Elles considèrent que cette disposition entraîne | belangen te verdedigen. Zij stellen dat die bepaling een onverantwoord |
une différence de traitement injustifiée pour les associations | verschil in behandeling teweegbrengt voor de Duitstalige |
professionnelles de langue allemande qui, pour pouvoir être | beroepsverenigingen die, teneinde als representatief te kunnen worden |
considérées comme représentatives, devront présenter leurs services | aangemerkt, hun diensten in twee talen zullen moeten aanbieden aan |
dans deux langues à des infirmiers établis à grande distance. | verpleegkundigen die veraf zijn gevestigd. |
B.14.2. En imposant aux organisations de s'adresser statutairement aux | B.14.2. Door de organisaties de verplichting op te leggen zich |
infirmiers d'au moins deux régions, le législateur a pour objectif | statutair te richten tot verpleegkundigen van ten minste twee |
d'assurer une représentativité suffisante des associations | gewesten, beoogt de wetgever te verzekeren dat de beroepsverenigingen |
professionnelles appelées à représenter les infirmiers indépendants. | die de zelfstandige verpleegkundigen dienen te vertegenwoordigen, |
Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, l'article | voldoende representatief zijn. In tegenstelling tot wat de verzoekers |
4, § 2, troisième tiret, de la loi attaquée n'exclut aucune | aanvoeren, sluit artikel 4, § 2, derde streepje, van de bestreden wet |
association qui serait créée sur la base d'une appartenance | geen enkele vereniging uit die zou zijn opgericht op grond van het |
communautaire ou linguistique, toutes les associations devant être | behoren tot een gemeenschap of op basis van de taal, aangezien alle |
représentées dans deux régions au moins, ce qui n'implique pas | verenigingen in ten minste twee gewesten moeten zijn vertegenwoordigd, |
qu'elles doivent nécessairement regrouper des infirmiers ressortissant | wat niet betekent dat zij noodzakelijkerwijs verpleegkundigen dienen |
à deux communautés ou deux groupes linguistiques différents. | te verenigen die tot twee verschillende gemeenschappen of twee |
verschillende taalgroepen behoren. | |
En cette branche, le moyen n'est pas fondé. | Dat onderdeel van het middel is niet gegrond. |
B.15.1. Les parties requérantes dans les deux affaires reprochent | B.15.1. De verzoekende partijen in beide zaken klagen eveneens aan dat |
aussi à l'article 5 de la loi attaquée d'écarter les infirmiers | artikel 5 van de bestreden wet de loontrekkende verpleegkundigen uit |
salariés de la désignation de leurs membres au sein de la commission | de aanwijzing van hun leden in de overeenkomstencommissie weert. Naar |
de conventions. Cette disposition prévoit en effet que ce sont les | luid van die bepaling zijn het immers de werkgevers, de diensten |
employeurs, les services de soins à domicile et les organismes | thuisverpleging en de verzekeringsinstellingen die, in hun |
assureurs, en leur qualité de membres fondateurs, qui pourront | hoedanigheid van medeoprichters, via twee verenigingen, namelijk de |
désigner quatre représentants des infirmiers salariés par l'entremise | Vlaamse Federatie van Diensten voor Thuisverpleging en de « |
de deux associations, à savoir la Confédération des centres de | Confédération des centres de coordination de soins et services à |
coordination de soins et services à domicile et la « Vlaamse Federatie | domicile », vier vertegenwoordigers van de loontrekkende |
van Diensten voor Thuisverpleging ». Les parties requérantes font | verpleegkundigen zullen kunnen aanwijzen. De verzoekers doen gelden |
valoir que, aux termes de leurs statuts, ces deux associations ont | dat die twee verenigingen, overeenkomstig hun statuten, ten doel |
pour objet de défendre les employeurs. Elles estiment que les | hebben de werkgevers te verdedigen. Zij zijn van mening dat de |
infirmiers salariés n'ont, par conséquent, d'autre choix s'ils veulent | loontrekkende verpleegkundigen, indien zij vertegenwoordigd willen |
être représentés au sein de la commission de conventions que de | zijn in de overeenkomstencommissie, bijgevolg geen andere keuze hebben |
s'associer à l'une de ces deux associations, ce qui porterait atteinte | dan zich aan te sluiten bij een van die twee verenigingen, wat afbreuk |
à leur liberté d'association. | zou doen aan hun vrijheid van vereniging. |
B.15.2. Le choix qu'a fait le législateur de laisser à deux | B.15.2. De keuze van de wetgever om de bevoegdheid voor de aanwijzing |
organisations représentatives des services de soins à domicile le | van de vertegenwoordigers van de loontrekkende verpleegkundigen in de |
pouvoir de désigner les représentants des infirmiers salariés au sein | overeenkomstencommissie aan twee representatieve organisaties van de |
de la commission de conventions a été expliqué de la manière suivante : | diensten thuisverpleging over te laten, werd toegelicht als volgt : |
« Ce sont en effet les services qui discutent du financement des | « Het zijn immers de diensten die mee onderhandelen over de |
services de soins à domicile. Il est important que les groupes | financiering van de diensten voor thuisverpleging. Het is belangrijk |
d'infirmiers indépendants soient également représentés parce que les | dat ook de groepen van zelfstandige verpleegkundigen worden |
accords portant sur les honoraires et les forfaits ont un impact | vertegenwoordigd omdat de afspraken over honoraria en forfaits voor |
direct pour eux. Il n'en va pas de même pour les prestataires de soins | hen een rechtstreekse impact hebben. Dat geldt niet voor |
qui sont salariés : ils peuvent imposer leurs exigences légitimes par | zorgverstrekkers in dienstverband : zij kunnen bijvoorbeeld via de |
exemple par le biais des syndicats » (Ann., Sénat, 22 décembre 2005, | vakbonden hun gerechtvaardigde eisen afdwingen » (Hand., Senaat, 22 |
pp. 8 et 9). | december 2005, pp. 8-9). |
Zoals in B.1.1 is uiteengezet, hebben de overeenkomstencommissies met | |
Ainsi qu'il a été exposé en B.1.1, les commissions de conventions ont | name als taak het bedrag te bepalen van de honoraria en de prijzen die |
notamment pour mission de fixer le montant des honoraires et des prix | voor de verstrekkingen worden aangerekend. De overeenkomsten |
réclamés pour les prestations. Les conventions y relatives ont un | daaromtrent hebben een rechtstreekse impact op de werkgevers van de |
impact direct sur les employeurs des infirmiers à domicile salariés, | loontrekkende thuisverpleegkundigen, niet op de loontrekkende |
et non sur les infirmiers à domicile salariés eux-mêmes. Ces derniers | thuisverpleegkundigen zelf. Laatstgenoemden ressorteren overigens |
relèvent par ailleurs de la « Commission paritaire des établissements | onder het « Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
et des services de santé », qui est compétente pour les travailleurs | -diensten », dat bevoegd is voor de werknemers in het algemeen en hun |
salariés en général et pour leurs employeurs qui appartiennent, | werkgevers behorende tot, met name, de diensten voor thuisverpleging. |
notamment, aux services de soins infirmiers à domicile. | Daaruit volgt dat het niet onredelijk is dat de loontrekkende |
Il résulte de ceci qu'il n'est pas déraisonnable que les infirmiers | verpleegkundigen die in de overeenkomstencommissies zitting nemen, |
salariés qui siègent au sein des commissions de conventions soient désignés par deux organisations dans lesquelles les services organisés sont prépondérants. Ce choix n'est pas disproportionné étant donné qu'une représentation effective des infirmiers salariés est néanmoins assurée au sein desdites commissions, qui leur permettra aussi d'y exprimer leur point de vue relativement au financement des services de soins à domicile. Par ailleurs, les organisations qui désignent des infirmiers salariés sont des organisations spécifiques, dotées d'une mission et d'un statut propres, qui sont distinctes des organismes assureurs, de sorte que l'on ne peut considérer qu'elles représentent les organismes assureurs. | worden aangewezen door twee organisaties waarin de georganiseerde diensten een overwicht hebben. Die keuze is niet onevenredig aangezien een daadwerkelijke vertegenwoordiging van de loontrekkende verpleegkundigen in die commissies niettemin is verzekerd, waardoor zij er eveneens hun standpunt met betrekking tot de financiering van de diensten thuisverpleging zullen kunnen uitdrukken. De organisaties die de loontrekkende verpleegkundigen aanwijzen, zijn overigens specifieke organisaties, met een eigen statuut en opdracht, onderscheiden van de verzekeringsinstellingen, zodat niet ervan kan worden uitgegaan dat zij de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen. |
B.16. Enfin, les parties requérantes dans l'affaire n° 4379 n'exposent | B.16. De verzoekende partijen in de zaak nr. 4379 zetten ten slotte |
pas en quoi l'article 23 de la Constitution serait violé. | niet uiteen in welk opzicht artikel 23 van de Grondwet zou zijn |
Dans la mesure où les moyens sont pris de la violation des articles | geschonden. In zoverre de middelen zijn afgeleid uit de schending van de artikelen |
10, 11 et 27 de la Constitution en combinaison avec d'autres | 10, 11 en 27 van de Grondwet in samenhang met andere bepalingen zou |
dispositions, leur examen ne pourrait conduire à une autre conclusion. | het onderzoek ervan niet tot een andere conclusie kunnen leiden. |
B.17. Le premier moyen dans l'affaire n° 4379 et le moyen unique dans | B.17. Het eerste middel in de zaak nr. 4379 en het enige middel in de |
l'affaire n° 4396 ne sont pas fondés. | zaak nr. 4396 zijn niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette les recours. | verwerpt de beroepen. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 18 février 2009. | de openbare terechtzitting van 18 februari 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |