← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 168/2008 du 27 novembre 2008 Numéro du rôle : 4368 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service
de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 168/2008 du 27 novembre 2008 Numéro du rôle : 4368 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 Rolnummer 4368 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niv Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 168/2008 du 27 novembre 2008 | Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 |
Numéro du rôle : 4368 | Rolnummer 4368 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18ter de la | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zoals ingevoegd bij de | |
structuré à deux niveaux, tel qu'il a été inséré par la loi du 2 avril | wet van 2 april 2001, gesteld door het Rechtscollege van het Brusselse |
2001, posée par le Collège juridictionnel de la Région de | |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Gewest. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par décision du 21 novembre 2007 en cause de la réclamation déposée | Bij beslissing van 21 november 2007 in zake het bezwaar ingediend door |
par Martine Raets contre la cooptation d'Eddy Van Cleemputte comme | Martine Raets tegen de coöptatie van Eddy Van Cleemputte als lid van |
membre du conseil de police, dont l'expédition est parvenue au greffe | de politieraad, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
de la Cour le 3 décembre 2007, le Collège juridictionnel de la Région | ingekomen op 3 december 2007, heeft het Rechtscollege van het |
de Bruxelles-Capitale a posé la question préjudicielle suivante : | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest de volgende prejudiciële vraag |
« L'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service | gesteld : « Schendt artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu'inséré par la loi | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
du 2 avril 2001, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, | zoals ingevoegd bij de wet van 2 april 2001, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
au sens où l'article 18ter de ladite loi rend le Collège | in deze lezing dat artikel 18ter van voornoemde wet het Rechtscollege |
juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale compétent pour juger | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wél bevoegd maakt voor het |
de la validité de l'élection des membres du conseil de police par les | beoordelen van de geldigheid van de verkiezing van leden van de |
conseils communaux sur la base des articles 12 à 18 de ladite loi et | politieraad door de gemeenteraden op grond van artikel 12 tot en met |
par conséquent pour juger également des réclamations introduites | 18 van voornoemde wet, en bijgevolg ook voor de beoordeling van de |
conformément à l'article 18bis, alinéas 3 et 4 de ladite loi, | overeenkomstig artikel 18bis, al. 3 en 4, van voornoemde wet |
ingediende bezwaren, | |
alors que pour les réclamations relatives à la cooptation des membres | terwijl voor de beoordeling van klachten betreffende de coöptatie van |
du conseil de police par le conseil lui-même conformément à l'article | leden van de politieraad door deze raad zelf overeenkomstig artikel |
22bis, § 2, de ladite loi, ce n'est pas le Collège juridictionnel de | 22bis, § 2, van voornoemde wet, niet het Rechtscollege van het |
la Région de Bruxelles-Capitale qui serait compétent dès lors qu'il ne | |
s'agit pas d'une élection par les conseils communaux conformément aux | Brussels Hoofdstedelijk Gewest zou bevoegd zijn, omdat het geen |
articles 12 à 18, mais bien le Conseil d'Etat sur la base de l'article | verkiezing door de gemeenteraden overeenkomstig artikel 12 tot en met |
14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat car il s'agit | 18 van voornoemde wet betreft, doch de Raad van State op grond van |
d'une cooptation par le conseil de police lui-même pour laquelle aucun | artikel 14, § 1, van de Gecoördineerde wetten op de Raad van State |
recours auprès du Collège juridictionnel de la Région de | omdat het een coöptatie door de politieraad zelf betreft, waarvoor |
Bruxelles-Capitale n'est expressément prévu par la loi, | geen beroep bij het Rechtscollege van het Brussels Hoofdstedelijk |
de telle sorte que dans le premier cas, un candidat à un conseil de | Gewest uitdrukkelijk door de wet is voorzien, |
police, que ce soit ou non au sein de la Région de Bruxelles-Capitale, | zodanig dat in het eerste geval een kandidaat voor een politieraad, al |
a le droit de s'adresser en première instance au Collège | dan niet binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het recht heeft om |
juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale, ou, le cas échéant, | zich in eerste instantie te wenden tot het Rechtscollege van het |
à la Députation permanente, avec un droit d'appel au Conseil d'Etat | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, resp. de Bestendige Deputatie, met |
conformément à l'article 18quater de ladite loi, tandis que dans le | recht op beroep bij de Raad van State overeenkomstig artikel 18quater |
deuxième cas, la loi ne prévoit pas expressément la même procédure, de | van voornoemde wet, terwijl in het tweede geval de wet niet |
sorte qu'un candidat réclamant doit directement adresser un recours en | uitdrukkelijk dezelfde procedure voorziet, en een bezwaarde kandidaat |
zich zodoende rechtstreeks in beroep tot vernietiging tot de Raad van | |
annulation au Conseil d'Etat ? ». | State dient te richten ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle concerne la compatibilité, avec les | B.1. De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid met de artikelen |
articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 18ter de la loi du 7 | 10 en 11 van de Grondwet van artikel 18ter van de wet van 7 december |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
deux niveaux (ci-après : LSPI), lequel dispose : | gestructureerd op twee niveaus (hierna : WGP), dat bepaalt : |
« Qu'une réclamation ait été introduite auprès d'elle ou non, la | « Ongeacht of bij haar bezwaar is ingediend of niet, doet de |
députation permanente ou le collège visé à l'article 83quinquies, § 2, | bestendige deputatie of het college bedoeld in artikel 83quinquies, § |
de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
Brusselse instellingen, als administratief rechtscollege uitspraak | |
bruxelloises, se prononce en qualité de juridiction administrative sur | over de geldigheid van de verkiezing binnen dertig dagen na ontvangst |
la validité des élections dans les trente jours qui suivent la | van het dossier en herstelt, in voorkomend geval, de bij het |
réception du dossier et corrige, le cas échéant, les erreurs commises | vaststellen van de verkiezingsuitslag begane vergissingen. Indien |
lors de l'établissement du résultat des élections. Si aucune décision | binnen deze termijn geen uitspraak is gedaan, wordt de verkiezing als |
n'est prise dans ce délai, l'élection est réputée régulière ». | regelmatig beschouwd ». |
Cette disposition a été insérée par l'article 2 de la loi du 2 avril | Die bepaling werd ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 2 april 2001 |
2001 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant les lois sur le | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
B.2. Cette disposition est interprétée par la juridiction a quo en ce | januari 1973. B.2. Die bepaling wordt door het verwijzende rechtscollege zo |
sens que la procédure prévue à l'article 18ter de la LSPI ne | geïnterpreteerd dat de procedure waarin artikel 18ter van de WGP |
s'applique qu'à l'élection des conseils de police visée aux articles | |
12 à 18 de la LSPI, en ce comprises les réclamations contre cette | voorziet, enkel van toepassing is op de in de artikelen 12 tot 18 van |
élection visées à l'article 18bis, alinéas 3 et 4, de la LSPI, mais | de WGP bedoelde verkiezing van de politieraden, met inbegrip van de in |
non à la cooptation de membres néerlandophones supplémentaires par les | artikel 18bis, derde en vierde lid, van de WGP bedoelde bezwaren tegen |
conseils de police, visée à l'article 22bis, § 2, de la même loi. | die verkiezing, maar niet op de in artikel 22bis, § 2, van dezelfde |
Dans l'interprétation donnée, la question se pose de savoir s'il est | wet bedoelde coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden door de |
discriminatoire que des personnes qui veulent attaquer l'élection d'un | politieraden. In die interpretatie rijst de vraag of het discriminerend is dat |
conseil de police par les conseils communaux disposent d'un recours | personen die de verkiezing van een politieraad door de gemeenteraden |
juridictionnel constitué d'un double degré de pleine juridiction, | willen aanvechten, beschikken over een jurisdictioneel beroep, |
alors que les personnes qui souhaitent attaquer la cooptation de | bestaande uit een dubbele aanleg met volle rechtsmacht, terwijl voor |
membres néerlandophones supplémentaires par le conseil de police | personen die de coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden door |
disposent seulement d'un droit de recours en annulation auprès du | de politieraad willen aanvechten, enkel het beroep tot |
Conseil d'Etat. | nietigverklaring bij de Raad van State openstaat. |
B.3.1. En vertu de l'article 12 de la LSPI, un conseil de police doit | B.3.1. Krachtens artikel 12 van de WGP dient in elke politiezone die |
uit meerdere gemeenten bestaat, een politieraad te worden verkozen. | |
être élu dans chaque zone de police qui se compose de plusieurs | Die politieraad wordt evenredig samengesteld uit leden van de |
communes. Ce conseil de police est proportionnellement composé de | gemeenteraden van de verschillende gemeenten die samen de |
conseillers communaux des différentes communes constituant ensemble la | meergemeentezone vormen, op basis van hun respectieve |
zone pluri-communale, sur la base de leurs chiffres de population | bevolkingscijfers. De kandidaten moeten op de dag van de verkiezing |
respectifs. Les candidats doivent, au jour de l'élection, faire partie | |
de l'un des conseils communaux concernés (article 14 de la LSPI). | deel uitmaken van één van de betrokken gemeenteraden (artikel 14 van |
Seuls les membres des conseils communaux des communes concernées sont | de WGP). Alleen de gemeenteraadsleden van de betrokken gemeenten zijn |
habilités à voter (article 16 de la LSPI). | stemgerechtigd (artikel 16 van de WGP). |
B.3.2. En vertu de l'article 18bis, alinéas 3 et 4, de la LSPI, les | B.3.2. Krachtens artikel 18bis, derde en vierde lid, van de WGP kunnen |
candidats peuvent introduire une réclamation contre l'élection du | |
conseil de police, dans les dix jours suivant la proclamation des | de kandidaten binnen tien dagen na de afkondiging van de uitslag een |
résultats de l'élection. En ce qui concerne l'élection des conseils de | bezwaar indienen tegen de verkiezing van de politieraad. Voor de |
police des Régions flamande et wallonne, cette réclamation doit être | verkiezing van politieraden in het Vlaamse en Waalse Gewest dient dat |
introduite auprès de la députation permanente; pour l'élection des | bezwaar te worden ingediend bij de bestendige deputatie, voor de |
conseils de police de la Région de Bruxelles-Capitale, elle doit être | verkiezing van politieraden in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest |
introduite auprès du collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la | bij het college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere |
loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen. |
bruxelloises, à savoir le collège juridictionnel de la Région de | Krachtens de in het geding zijnde bepaling hebben die instanties |
Bruxelles-Capitale. En vertu de la disposition en cause, ces instances siègent en qualité | zitting als administratief rechtscollege en doen zij uitspraak over de |
de juridiction administrative et se prononcent sur la validité des | geldigheid van de verkiezingen, waarbij zij in voorkomend geval de bij |
élections, corrigeant, le cas échéant, les erreurs commises lors de | het vaststellen van de verkiezingsuitslag begane vergissingen |
l'établissement du résultat des élections. Si ces juridictions | rechtzetten. Indien die administratieve rechtscolleges geen uitspraak |
administratives ne se prononcent pas dans les trente jours, l'élection | doen binnen dertig dagen, wordt de verkiezing geacht geldig te zijn. |
est réputée régulière. | |
B.3.3. En vertu de l'article 18quater de la LSPI, les candidats, les | B.3.3. Krachtens artikel 18quater van de WGP kunnen de kandidaten, de |
conseils communaux et le Gouverneur de la Province peuvent, dans les | gemeenteraden en de provinciegouverneur binnen vijftien dagen na de |
quinze jours qui suivent la notification de la décision relative au | kennisgeving van de beslissing inzake het in B.3.2 vermelde beroep, |
recours visé en B.3.2, introduire un recours devant le Conseil d'Etat. | een beroep instellen bij de Raad van State. In de parlementaire |
Au cours des travaux préparatoires, il a été dit à ce propos : | voorbereiding werd hieromtrent het volgende verklaard : |
« Tout comme pour les c.p.a.s., il s'agit ici d'une compétence d'arrêt | « Net als in o.c.m.w.-zaken betreft het hier een arrestbevoegdheid in |
en pleine juridiction, cela signifie que le Conseil d'État soumet le | volle rechtsmacht, d.w.z. dat de Raad van State het geschil in zijn |
litige dans son ensemble à un nouvel examen et qu'en qualité de juge | geheel aan een nieuw onderzoek onderwerpt en hij als beroepsrechter in |
d'appel en dernière instance il se prononce sur le fond du litige pour | laatste aanleg uitspraak doet over de grond van het geschil waarbij |
lequel il possède la compétence de réformation de la décision rendue | hij de bevoegdheid heeft tot hervorming van de in eerste aanleg |
en premier ressort » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1125/001, | getroffen beslissing » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1125/001, |
p. 9). | p. 9). |
B.3.4. Le candidat qui souhaite contester l'élection du conseil de | B.3.4. De kandidaat die de verkiezing van de politieraad wenst te |
police dispose par conséquent d'un recours juridictionnel à deux | betwisten, beschikt bijgevolg over een jurisdictioneel beroep in |
degrés, pour lequel les deux juridictions disposent de la pleine | dubbele aanleg, waarbij beide rechtscolleges over volle rechtsmacht |
juridiction. | beschikken. |
B.4.1. L'article 22bis, § 1er, de la LSPI dispose que les zones de | B.4.1. Artikel 22bis, § 1, van de WGP bepaalt dat de politiezones van |
police de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale doivent | het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad ten minste het in |
comprendre au moins le nombre de représentants néerlandophones fixés | dat lid bepaalde aantal Nederlandstalige vertegenwoordigers moet |
dans cet alinéa. Si l'élection visée aux articles 12 à 18 de la même | omvatten. Indien de in de artikelen 12 tot 18 van dezelfde wet |
loi ne permet pas d'atteindre le nombre minimum d'élus | bedoelde verkiezing niet minstens dat aantal Nederlandstalige |
néerlandophones, le conseil de police coopte lui-même, en vertu de | verkozenen oplevert, coöpteert de politieraad krachtens artikel 22bis, |
l'article 22bis, § 2, de la LSPI, le nombre de membres néerlandophones | § 2, van de WGP zelf het vereiste aantal Nederlandstalige leden uit de |
nécessaire parmi les conseillers appartenant au groupe linguistique | leden behorend tot de Nederlandse taalgroep van de betrokken |
des conseils communaux concernés ou leurs suppléants. | gemeenteraden of hun opvolgers. |
B.4.2. Le champ d'application de la procédure visée aux articles 18ter | B.4.2. Het toepassingsgebied van de in de artikelen 18ter en 18quater, |
et 18quater, alinéas 3 et 4, de la LSPI est limité à la validité de | derde en vierde lid, van de WGP bedoelde procedure is beperkt tot de |
l'élection du conseil de police et ne s'étend pas à la cooptation de | geldigheid van de verkiezing van de politieraad, en strekt zich niet |
membres néerlandophones supplémentaires. | |
B.4.3. Par conséquent, les candidats qui souhaitent contester la | uit tot de coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden. |
cooptation visée à l'article 22bis, § 2, de la LSPI ne disposent pas | B.4.3. Bijgevolg beschikken de kandidaten die de in artikel 22bis, § |
des mêmes voies de recours que les candidats qui souhaitent contester | 2, van de WGP bedoelde coöptatie willen aanvechten, niet over dezelfde |
l'élection visée aux articles 12 à 18 de la même loi. | rechtsmiddelen als de kandidaten die de in de artikelen 12 tot 18 van |
dezelfde wet bedoelde verkiezing willen aanvechten. | |
B.5. La différence de traitement entre certaines catégories de | B.5. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van |
personnes qui découle de l'application de règles procédurales | personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende |
différentes dans des circonstances différentes n'est pas | procedures in verschillende omstandigheden houdt op zich geen |
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination | discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn, |
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces | indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing |
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des | van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van |
droits des personnes concernées. | |
B.6. Abstraction faite du droit pénal, il n'existe pas de principe | de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. |
général de droit assurant un double degré de juridiction. Par | B.6. Er bestaat, afgezien van het strafrecht, geen algemeen |
conséquent, le législateur n'était pas obligé de prévoir une procédure | rechtsbeginsel van dubbele aanleg. Bijgevolg was de wetgever niet |
de recours contre les décisions de cooptation visées à l'article | ertoe verplicht in een beroepsprocedure te voorzien tegen de in |
22bis, § 2, de la LSPI, à la condition toutefois que, pour ces | artikel 22bis, § 2, van de WGP bedoelde coöptatiebeslissingen, op |
décisions aussi, un contrôle juridictionnel soit garanti. | voorwaarde evenwel dat ook voor die beslissingen een jurisdictionele |
B.7. Un recours en annulation peut être introduit auprès du Conseil | controle is gewaarborgd. B.7. Tegen de in artikel 22bis, § 2, van de WGP bedoelde |
d'Etat contre les décisions de cooptation visées à l'article 22bis, § | coöptatiebeslissingen kan een beroep tot nietigverklaring bij de Raad |
2, de la LSPI. | van State worden ingediend. |
B.8. Il ressort de sa jurisprudence que le Conseil d'Etat procède à un | B.8. Uit zijn rechtspraak blijkt dat de Raad van State een toetsing |
contrôle tant au regard de la loi qu'au regard des principes généraux | doorvoert zowel aan de wet als aan de algemene rechtsbeginselen. |
du droit. Certes, le Conseil d'Etat ne peut substituer sa décision à | Weliswaar kan de Raad van State zijn beslissing niet in de plaats |
celle de l'autorité concernée, mais lorsqu'il annule cette dernière | stellen van die van de betrokken overheid, maar wanneer hij die |
décision, l'autorité est tenue de se conformer à l'arrêt du Conseil | beslissing vernietigt, dient de overheid zich te schikken naar het |
d'Etat : lorsque l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut | arrest van de Raad van State : indien de overheid een nieuwe |
méconnaître les motifs de l'arrêt annulant la première décision. | beslissing neemt, mag zij de motieven van het arrest dat de eerste |
Les candidats non cooptés disposent donc d'une garantie | beslissing heeft vernietigd niet miskennen. |
juridictionnelle pleine et entière contre la décision de cooptation | De niet-gecoöpteerde kandidaten beschikken derhalve over een |
visée à l'article 22bis, § 2, de la LSPI. | volwaardige jurisdictionele waarborg tegen de in artikel 22bis, § 2, |
van de WGP bedoelde coöptatiebeslissing. | |
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | Artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu'il a été inséré par | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zoals |
la loi du 2 avril 2001, ne viole pas les articles 10 et 11 de la | ingevoegd bij de wet van 2 april 2001, schendt de artikelen 10 en 11 |
Constitution. | van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 27 novembre 2008. | terechtzitting van 27 november 2008. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |