← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 161/2008 du 20 novembre 2008 Numéro du rôle : 4339 En cause
: les questions préjudicielles relatives aux dispositions régissant la liquidation des associations
sans but lucratif, posées par la Cour d'appel de Liège."
Extrait de l'arrêt n° 161/2008 du 20 novembre 2008 Numéro du rôle : 4339 En cause : les questions préjudicielles relatives aux dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif, posées par la Cour d'appel de Liège. | Uittreksel uit arrest nr. 161/2008 van 20 november 2008 Rolnummer 4339 In zake : de prejudiciële vragen over de bepalingen betreffende de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk, gesteld door het Hof van Beroep te Luik. Het samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 161/2008 du 20 novembre 2008 | Uittreksel uit arrest nr. 161/2008 van 20 november 2008 |
Numéro du rôle : 4339 | Rolnummer 4339 |
En cause : les questions préjudicielles relatives aux dispositions | In zake : de prejudiciële vragen over de bepalingen betreffende de |
régissant la liquidation des associations sans but lucratif, posées | vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk, gesteld door het |
par la Cour d'appel de Liège. | Hof van Beroep te Luik. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe, | rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Melchior, | voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt du 6 novembre 2007 en cause de l'ASBL « Centre de Conseils | Bij arrest van 6 november 2007 in zake de vzw « Centre de Conseils et |
et d'Accompagnement Eddy Meeùs », en liquidation, contre la SA « CBC | d'Accompagnement Eddy Meeùs », in vereffening, tegen de nv « CBC |
Banque » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Banque » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 16 novembre 2007, la Cour d'appel de Liège a posé les | ingekomen op 16 november 2007, heeft het Hof van Beroep te Luik de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. N'existe-t-il pas une discrimination injustifiée, contraire aux | « 1. Bestaat er een onverantwoorde discriminatie die strijdig is met |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la loi du 2 juin 2006 | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de wet van 2 juni |
2006 die de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen betreffende | |
qui a modifié les dispositions du Code des sociétés sur la procédure | de vereffeningsprocedure heeft gewijzigd, en meer in het bijzonder de |
de liquidation et plus particulièrement les articles 184, 189bis, 190, | artikelen 184, 189bis, 190, § 1, en 195bis, een gerechtelijke controle |
§ 1er, et 195bis, a instauré un contrôle judiciaire de la procédure de | op de procedure van vereffening van handelsvennootschappen heeft |
liquidation des sociétés commerciales alors qu'aucun contrôle | ingevoerd, terwijl in geen enkele soortgelijke controle is voorzien |
semblable n'a été prévu pour la liquidation des ASBL ? | voor de vereffening van vzw's ? |
2. N'existe-t-il pas une discrimination injustifiée, contraire aux | 2. Bestaat er een onverantwoorde discriminatie die strijdig is met de |
articles 10 et 11 de la Constitution, entre le créancier d'une société | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, tussen de schuldeiser van een |
commerciale en liquidation et le créancier d'une ASBL en liquidation | handelsvennootschap in vereffening en de schuldeiser van een vzw in |
en ce que le premier, contrairement au second, peut, d'une part, | vereffening, in zoverre eerstgenoemde, in tegenstelling tot |
saisir le Tribunal de commerce de la demande en homologation ou | laatstgenoemde, enerzijds, aan de rechtbank van koophandel de |
confirmation de la désignation du liquidateur (article 184, § 1er du | homologatie of bevestiging van de aanwijzing van de vereffenaar kan |
Code des sociétés) et d'autre part, peut solliciter le remplacement du | vragen (artikel 184, § 1, van het Wetboek van vennootschappen) en, |
liquidateur qui n'aurait pas respecté le prescrit des articles 189bis | anderzijds, de vervanging kan vorderen van de vereffenaar die het |
et 190 du Code des sociétés ? | voorschrift van de artikelen 189bis en 190 van het Wetboek van |
La Cour soumet, également, à la Cour constitutionnelle la question de | vennootschappen niet in acht zou hebben genomen ? |
la constitutionnalité d'une interprétation des dispositions régissant | Het Hof legt tevens aan het Grondwettelijk Hof de vraag voor naar de |
actuellement les associations sans but lucratif | grondwettigheid van een interpretatie van de bepalingen waarbij thans |
en ce que ces dispositions régissant les associations sans but | de verenigingen zonder winstoogmerk worden geregeld, |
lucratif, et notamment la liquidation des associations sans but | in zoverre die bepalingen waarbij de verenigingen zonder winstoogmerk |
lucratif en état de cessation de paiement, sont interprétées comme | worden geregeld, en inzonderheid de vereffening van de verenigingen |
n'autorisant pas le juge, qui constate une violation flagrante des droits des créanciers, à accorder par analogie aux créanciers d'une association sans but lucratif en état de cessation de paiement et de liquidation, la protection que la loi leur accorde contre tous les autres débiteurs défaillants ayant la forme d'une société en liquidation; en ce que ces dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de paiement, sont interprétées comme n'autorisant pas le juge, saisi d'une demande d'un créancier, et qui constate une violation flagrante des droits des créanciers, à décider, par analogie à l'article 190, § 1er, du Code des sociétés tel | zonder winstoogmerk in staking van betaling, zo worden geïnterpreteerd dat zij de rechter die een flagrante schending van de rechten van de schuldeisers vaststelt, niet toestaan, naar analogie, aan de schuldeisers van een vereniging zonder winstoogmerk in staking van betaling en in staat van vereffening, de bescherming toe te kennen die de wet hun biedt tegen alle andere in gebreke blijvende schuldenaars die de vorm van een vennootschap in vereffening hebben, in zoverre die bepalingen waarbij de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij de rechter bij wie de vordering van een schuldeiser aanhangig is gemaakt en die een flagrante schending vaststelt van de rechten van de schuldeisers, niet toestaan, naar analogie met artikel 190, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, |
que modifié par la loi du 2 juin 2006, le remplacement du liquidateur, en ce que ces dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de paiement, sont interprétées comme privant les créanciers d'une association sans but lucratif en état de cessation de paiement et de liquidation, de la protection que la loi leur accorde contre tous les autres débiteurs défaillants ayant la forme d'une société en liquidation, en ce que les différences entre les dispositions régissant la liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de paiement et en liquidation, et les dispositions régissant la liquidation des autres sociétés, sont interprétées comme établissant une différence objectivement justifiée et non discriminatoire entre les sociétés en liquidation selon leur forme sociale, | zoals gewijzigd bij de wet van 2 juni 2006, te beslissen tot de vervanging van de vereffenaar, in zoverre die bepalingen waarbij de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij de schuldeisers van een vereniging zonder winstoogmerk in staking van betaling en in staat van vereffening de bescherming ontzeggen die de wet hun toekent tegen alle andere in gebreke blijvende schuldenaars met de vorm van een vennootschap in vereffening, in zoverre de verschillen tussen de bepalingen waarbij de vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling en in staat van vereffening wordt geregeld, en de bepalingen waarbij de vereffening van de andere vennootschappen wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij een objectief verantwoord en niet-discriminerend verschil in het leven roepen onder de vennootschappen in vereffening naar gelang van hun maatschappelijke vorm, in zoverre de verschillen tussen de bepalingen waarbij de vereffening |
en ce que les différences entre les dispositions régissant la | van de verenigingen zonder winstoogmerk in staking van betaling wordt |
liquidation des associations sans but lucratif en état de cessation de | geregeld, en de bepalingen waarbij de vereffening van de andere |
paiement, et les dispositions régissant la liquidation des autres | vennootschappen wordt geregeld, zo worden geïnterpreteerd dat zij een |
sociétés, sont interprétées comme établissant une différence | objectief verantwoord en niet-discriminerend verschil in het leven |
objectivement justifiée et non discriminatoire entre leurs créanciers | roepen onder hun schuldeisers naar gelang van de maatschappelijke vorm |
selon la forme sociale de leur débiteur en état de cessation de | van hun schuldenaar in staking van betaling en in staat van |
paiement et en liquidation ». | vereffening ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Il ressort des faits de la cause soumise à la Cour d'appel de | B.1. Uit de feiten van de aan het Hof van Beroep te Luik voorgelegde |
zaak en de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat het Hof | |
Liège et de la motivation de l'arrêt de renvoi que la Cour est invitée | wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van de |
à statuer sur la compatibilité des dispositions relatives à la | bepalingen in verband met de vereffening van de vzw's met de artikelen |
liquidation des ASBL avec les articles 10 et 11 de la Constitution en | 10 en 11 van de Grondwet, enerzijds, in zoverre zij de schuldeiser van |
ce que, d'une part, elles ne permettraient pas au créancier d'une ASBL | een vzw in staat van vereffening niet dezelfde bescherming verlenen |
en état de liquidation de bénéficier de la même protection que celle | als diegene welke de schuldeiser van een handelsvennootschap in |
dont bénéficie le créancier d'une société commerciale en liquidation | |
et en ce que, d'autre part, l'ASBL en état de liquidation ne se | vereffening geniet en, anderzijds, in zoverre aan de vzw in staat van |
verrait pas imposer le même système de contrôle que la société | vereffening niet hetzelfde controlesysteem zou worden opgelegd als aan |
commerciale en état de liquidation. | de handelsvennootschap in staat van vereffening. |
B.2.1. L'article 2 de la loi du 2 juin 2006 « modifiant le Code des | B.2.1. Bij artikel 2 van de wet van 2 juni 2006 « tot wijziging van |
sociétés en vue d'améliorer la procédure de liquidation » remplace | het Wetboek van vennootschappen, teneinde de vereffeningsprocedure te |
l'article 184 du Code des sociétés. Ce dernier prévoit désormais que | verbeteren », werd artikel 184 van het Wetboek van vennootschappen |
les liquidateurs n'entrent en fonction qu'après confirmation, par le | vervangen. Dat laatste bepaalt voortaan dat de vereffenaars pas in |
tribunal de commerce, de leur nomination par l'assemblée générale. Le | functie treden nadat de rechtbank van koophandel is overgegaan tot de |
bevestiging van hun benoeming door de algemene vergadering. De | |
tribunal n'accorde une telle confirmation qu'après avoir vérifié que | rechtbank gaat pas over tot een dergelijke bevestiging nadat zij heeft |
les liquidateurs offrent toutes les garanties de probité. Il statue | nagegaan dat de vereffenaars alle waarborgen van rechtschapenheid |
également sur les actes que le liquidateur a éventuellement accomplis | bieden. De rechtbank oordeelt tevens over de handelingen die de |
entre sa nomination par l'assemblée générale et la confirmation de | vereffenaar eventueel heeft gesteld tussen zijn benoeming door de |
cette nomination. Il peut confirmer ces actes de manière rétroactive, | algemene vergadering en de bevestiging ervan. Zij kan die handelingen |
met terugwerkende kracht bevestigen, dan wel nietig verklaren indien | |
ou les annuler s'ils constituent une violation manifeste des droits de | ze kennelijk in strijd zijn met de rechten van derden. Aan bepaalde |
tiers. Certaines personnes se voient en outre privées du droit | personen wordt bovendien het recht ontnomen om de functie van |
d'exercer la fonction de liquidateur sauf si elles sont, le cas | vereffenaar uit te oefenen, tenzij de rechtbank van koophandel in |
échéant, homologuées par le tribunal de commerce. En cas de refus de | voorkomend geval hun daartoe homologatie verleent. Indien de rechtbank |
confirmation ou d'homologation, le tribunal, saisi par la société, le | weigert over te gaan tot homologatie of bevestiging, wijst zij zelf, |
procureur du Roi ou tout tiers intéressé, désigne lui-même le | nadat zij werd aangezocht door de vennootschap, door de procureur des |
liquidateur, éventuellement sur proposition de l'assemblée générale. | Konings of door een belanghebbende derde, een vereffenaar aan, eventueel op voorstel van de algemene vergadering. |
B.2.2. L'article 18 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations | B.2.2. Artikel 18 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | |
sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif | zonder winstoogmerk en de stichtingen, zoals het werd gewijzigd bij de |
et les fondations, telle qu'elle a été modifiée par la loi du 2 mai | wet van 2 mei 2002, voorziet in vijf gevallen waarin de rechtbank de |
2002, prévoit cinq cas dans lesquels le tribunal a la possibilité de | mogelijkheid heeft de gerechtelijke ontbinding van de vzw uit te |
prononcer la dissolution judiciaire de l'ASBL tandis que l'article 19 | spreken, terwijl artikel 19 bepaalt dat in die gevallen de rechtbank |
prévoit que, dans ces cas, le tribunal désigne le liquidateur à la | |
demande de tout intéressé. L'article 23 de la même loi impose une | de vereffenaar benoemt op verzoek van elke belanghebbende. Artikel 23 |
van dezelfde wet legt een aantal maatregelen van bekendmaking op in | |
série de mesures de publicité dans le cadre de la procédure de | het raam van de procedure van vereffening en inzonderheid dat elke |
liquidation et notamment que toute décision judiciaire, de l'assemblée | beslissing van de rechter, van de algemene vergadering of van de |
générale ou des liquidateurs, relative à la dissolution ou à la | vereffenaars betreffende de ontbinding of de nietigheid van de |
nullité de l'association, aux conditions de la liquidation, à la | vereniging, de vereffeningsvoorwaarden, de benoeming en de |
nomination et à la cessation de fonction des liquidateurs, à la | ambtsbeëindiging van de vereffenaars, de afsluiting van de vereffening |
clôture de la liquidation ainsi qu'à l'affectation de l'actif doit, | en de bestemming van het actief binnen een maand na de dagtekening |
dans le mois de sa date, être déposée au greffe du tribunal de | ervan moeten worden neergelegd ter griffie van de rechtbank van |
commerce. | koophandel. |
B.2.3. Il apparaît des dispositions précitées que le créancier d'une | B.2.3. Uit de voormelde bepalingen blijkt dat de schuldeiser van een |
vereniging zonder winstoogmerk aan een andere behandeling wordt | |
association sans but lucratif est soumis à un traitement différent de | onderworpen dan diegene waaraan de schuldeiser van een |
celui auquel est soumis le créancier d'une société commerciale. Ce | handelsvennootschap wordt onderworpen. Laatstgenoemde geniet immers |
dernier, en effet, bénéficie du système de protection et de contrôle | het systeem van bescherming en controle van vereffening bedoeld in de |
de liquidation prévu par les articles 184, 189bis, 190ter et 195bis du Code des sociétés tel qu'il a été modifié par la loi du 2 juin 2006 alors que tel n'est pas le cas pour le créancier de l'ASBL. De la même manière, l'association sans but lucratif est soumise à un traitement distinct en ce qui concerne sa procédure de liquidation par rapport à celui qui s'applique à une société commerciale. B.3. Le Conseil des ministres considère que les situations visées par le juge a quo sont à ce point différentes qu'elles ne sauraient être comparées. Les questions préjudicielles portent sur les droits respectifs des créanciers d'une société commerciale en liquidation et d'une ASBL en liquidation. La liquidation d'une société commerciale, comme celle d'une ASBL, tend au paiement des créanciers, la liquidation visant le règlement définitif de l'actif et du passif de ces sociétés. De ce | artikelen 184, 189bis, 190ter en 195bis van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij de wet van 2 juni 2006, terwijl zulks niet het geval is voor de schuldeiser van de vzw. Op dezelfde wijze wordt de vereniging zonder winstoogmerk aan een onderscheiden behandeling onderworpen wat haar vereffeningsprocedure betreft in vergelijking met diegene die van toepassing is op een handelsvennootschap. B.3. De Ministerraad is van oordeel dat de door de verwijzende rechter beoogde situaties dermate verschillend zijn dat ze niet met elkaar kunnen worden vergeleken. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de respectieve rechten van de schuldeisers van een handelsvennootschap in vereffening en van een vzw in vereffening. De vereffening van een handelsvennootschap strekt, zoals die van een vzw, tot de betaling van de schuldeisers, waarbij met de vereffening de definitieve regeling van het actief en het passief ervan wordt beoogd. Vanuit dat oogpunt is de situatie van de |
point de vue, la situation des créanciers est suffisamment comparable, | schuldeisers voldoende vergelijkbaar, net zoals die van de |
de même, d'ailleurs, que celle des liquidateurs qui sont dans les deux | vereffenaars overigens die in beide gevallen ermee worden belast de |
cas chargés de mener à bien le paiement des créanciers. | betaling van de schuldeisers tot een goed einde te brengen. |
B.4.1. La loi du 2 juin 2006 qui organise une nouvelle procédure de | B.4.1. De wet van 2 juni 2006, waarbij een nieuwe |
liquidation pour les sociétés commerciales a pour objectif de remédier | vereffeningsprocedure wordt ingesteld voor de handelsvennootschappen, |
strekt ertoe een einde te maken aan het misbruik van die | |
à l'utilisation abusive de ce mode de dissolution pour éviter et | ontbindingswijze, dat erin bestaat ten nadele van de schuldeisers de |
détourner, au détriment des créanciers, les règles plus contraignantes | strengere regels inzake faillissement en gerechtelijk akkoord te |
de la faillite et du concordat. | ontwijken en te omzeilen. |
B.4.2. Une société commerciale se distingue d'une ASBL en ce que, sauf | B.4.2. Een handelsvennootschap onderscheidt zich van een vzw doordat |
zij, met uitzondering van de vennootschappen met een sociaal oogmerk | |
en ce qui concerne les sociétés à finalité sociale (article 661 du | (artikel 661 van het Wetboek van vennootschappen), als oogmerk heeft |
Code des sociétés), elle a pour but de procurer aux associés un | |
bénéfice patrimonial, alors que, de par sa nature même, une ASBL ne | aan de vennoten een vermogensvoordeel te bezorgen, terwijl een vzw uit |
vise pas l'enrichissement de ses membres. Cette distinction a amené le | haar aard zelf niet is gericht op de verrijking van haar leden. Dat |
législateur à soumettre l'ASBL à un ensemble de règles propres, | onderscheid heeft de wetgever ertoe gebracht de vzw aan een geheel van |
reprises dans la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | eigen regels te onderwerpen, opgenomen in de wet van 27 juni 1921 |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, qui ne sont que partiellement semblables aux règles applicables aux sociétés. B.4.3. Une société commerciale se distingue également d'une ASBL en ce qu'elle peut faire l'objet d'une faillite ou d'un concordat judiciaire, alors que, de par sa nature même, une ASBL ne fait pas commerce et ne tombe dès lors pas dans le champ d'application de la loi sur les faillites et de la loi sur le concordat judiciaire. La dissolution, judiciaire ou extrajudiciaire, est donc la seule forme de cessation d'une ASBL. | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, die slechts gedeeltelijk overeenstemmen met de regels die voor vennootschappen gelden. B.4.3. Een handelsvennootschap onderscheidt zich tevens van een vzw doordat zij het voorwerp kan zijn van een faillissement of een gerechtelijk akkoord, terwijl een vzw uit haar aard zelf geen handelaar is en derhalve niet onder het toepassingsgebied van de faillissementswet en de wet op het gerechtelijk akkoord valt. De ontbinding, gerechtelijk of buitengerechtelijk, is derhalve de enige vorm van beëindiging van een vzw. |
B.4.4. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de réserver | B.4.4. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om |
le contrôle renforcé de la procédure de liquidation aux cas pour | de verscherpte controle van de vereffeningsprocedure voor te behouden |
lesquels il juge le risque d'abus le plus grand. A cet égard, il peut | voor die gevallen waarin hij het risico op misbruik het grootst acht. |
tenir compte, d'une part, de la charge de travail supplémentaire de ce | Hij vermag daarbij rekening te houden, enerzijds, met de bijkomende |
contrôle externe et des coûts qui y sont liés, aussi bien pour les | werklast en de daaraan verbonden kosten van die externe controle, |
sociétés concernées que pour les tribunaux et, d'autre part, des | zowel voor de betrokken vennootschappen als voor de rechtbanken, en, |
intérêts légitimes de ceux qui peuvent être préjudiciés par la liquidation, notamment les créanciers. B.4.5. Le législateur excéderait toutefois son pouvoir d'appréciation si, en instaurant des procédures de liquidation différentes, il limitait de manière disproportionnée les droits des personnes concernées à cet égard. Bien qu'une procédure différente soit en principe raisonnablement justifiée pour la liquidation des sociétés et celle des ASBL, la Cour doit dès lors examiner si la loi du 27 juin 1921 offre une protection suffisante contre les abus, en l'occurrence aux créanciers d'une ASBL en liquidation. | anderzijds, met de rechtmatige belangen van degenen die door de vereffening kunnen worden benadeeld, met name de schuldeisers. B.4.5. De wetgever zou zijn beoordelingsbevoegdheid evenwel overschrijden indien hij, door het invoeren van verschillende vereffeningsprocedures, de rechten van de daarbij betrokken personen op onevenredige wijze zou beperken. Hoewel een verschillende procedure voor de vereffening van vennootschappen en voor de vereffening van vzw's in beginsel redelijk is verantwoord, dient het Hof derhalve te onderzoeken of de wet van 27 juni 1921 een voldoende bescherming tegen misbruik biedt, met name aan de schuldeisers van een vzw in vereffening. |
B.4.6. La loi du 27 juin 1921 prévoit certaines garanties en cas de | B.4.6. De wet van 27 juni 1921 voorziet in bepaalde waarborgen in |
dissolution d'une ASBL. Le tribunal peut, à la requête de toute | geval van ontbinding van een vzw. De rechtbank kan op verzoek van elke |
personne concernée, prononcer la dissolution d'une ASBL, notamment | belanghebbende de ontbinding van een vzw uitspreken, met name wanneer |
lorsque cette association est hors d'état de remplir ses engagements | die vereniging niet in staat is haar verbintenissen na te komen of |
ou lorsqu'elle affecte son patrimoine ou les revenus de celui-ci à un | haar vermogen of de inkomsten uit dat vermogen voor een ander doel |
but autre que ceux en vue desquels elle a été constituée (article 18, | aanwendt dan die waarvoor zij is opgericht (artikel 18, eerste lid, 1° |
alinéa 1er, 1° et 2°). Toute personne concernée peut introduire un | en 2°). Tegen de beslissing van de algemene vergadering van een vzw om |
recours en annulation contre la décision de l'assemblée générale d'une | de vereniging vrijwillig te ontbinden, kan een beroep tot vernietiging |
ASBL visant à dissoudre volontairement l'association. Il en est de | worden ingesteld door elke belanghebbende. Hetzelfde geldt voor een |
même du jugement qui statue sur la décision du ou des liquidateurs | vonnis dat uitspraak doet over het besluit van de vereffenaar of de |
(article 21). La loi prévoit du reste plusieurs mesures de publicité | vereffenaars (artikel 21). De wet voorziet overigens in verschillende |
tendant à informer les créanciers de la procédure de liquidation | maatregelen van bekendmaking die ertoe strekken de schuldeisers op de |
(article 23). | hoogte te brengen van de vereffeningsprocedure (artikel 23). |
En plus de ces garanties particulières, la responsabilité du | Naast die bijzondere waarborgen kan de aansprakelijkheid van de |
liquidateur pour d'éventuels manquements dans l'accomplissement de sa | vereffenaar voor eventuele tekortkomingen in de vervulling van zijn |
tâche peut être mise en cause et les créanciers disposent des actions | taak in het geding worden gebracht en beschikken de schuldeisers over |
que leur offre le droit commun, en cas de concours. | de rechtsvorderingen die hun, in geval van samenloop, door het gemeen |
recht worden geboden. | |
Il résulte de ceci que les droits des créanciers d'une ASBL en | Daaruit volgt dat de rechten van de schuldeisers van een vzw in |
liquidation ne sauraient être considérés comme limités de manière | vereffening niet kunnen worden geacht op onevenredige wijze te zijn |
disproportionnée. | beperkt. |
B.5. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. | B.5. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les règles relatives à la dissolution d'une association sans but | De regels inzake ontbinding van een vereniging zonder winstoogmerk, |
lucratif, telles qu'elles sont déterminées par la loi du 27 juin 1921 | zoals bepaald in de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
sur les associations sans but lucratif, les associations | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
internationales sans but lucratif et les fondations, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | winstoogmerk en de stichtingen, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 20 novembre 2008. | terechtzitting van 20 november 2008. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior | M. Melchior |