Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 185/2008 du 18 décembre 2008 Numéro du rôle : 4388 En cause : le recours en annulation de l'article 22 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de cert La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 185/2008 du 18 décembre 2008 Numéro du rôle : 4388 En cause : le recours en annulation de l'article 22 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de cert La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 185/2008 van 18 december 2008 Rolnummer 4388 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 22 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 185/2008 du 18 décembre 2008 Uittreksel uit arrest nr. 185/2008 van 18 december 2008
Numéro du rôle : 4388 Rolnummer 4388
En cause : le recours en annulation de l'article 22 de la loi du 15 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 22 van de wet van 15
mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen
diverses relatives au statut de certains membres des services de betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten,
police, introduit par Michel Brasseur et Gert Cockx. ingesteld door Michel Brasseur en Gert Cockx.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Martens, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van rechters P. Martens, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T.
Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
M. Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 december
décembre 2007 et parvenue au greffe le 17 décembre 2007, un recours en 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17
annulation de l'article 22 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection december 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 22 van
générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse
certains membres des services de police (publiée au Moniteur belge du bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de
15 juin 2007, troisième édition) a été introduit par Michel Brasseur, politiediensten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni
demeurant à 4500 Huy, chaussée de Waremme 54, et Gert Cockx, demeurant 2007, derde editie) door Michel Brasseur, wonende te 4500 Hoei,
à 2801 Heffen, Hooiendonkstraat 27. chaussée de Waremme 54, en Gert Cockx, wonende te 2801 Heffen,
Hooiendonkstraat 27.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition attaquée Ten aanzien van de bestreden bepaling
B.1. L'article 22 attaqué de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection B.1. Het bestreden artikel 22 van de wet van 15 mei 2007 op de
générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de
certains membres des services de police (ci-après : loi sur rechtspositie van sommige leden van de politiediensten (hierna : Wet
l'Inspection générale) dispose : op de Algemene Inspectie) bepaalt :
« Sans préjudice de l'application de la loi du 13 mai 1999 portant le « Onverminderd de toepassing van de wet van 13 mei 1999 houdende het
statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten kan de
l'Inspecteur général peut, en tout temps, proposer au ministre de Inspecteur-generaal te allen tijde aan de minister van Binnenlandse
l'Intérieur de renvoyer un membre du personnel vers la police fédérale Zaken voorstellen een personeelslid terug te zenden naar de federale
ou vers un corps de police locale s'il ne satisfait plus au prescrit of de lokale politie wanneer dit personeelslid niet meer voldoet aan
de l'article 10, § 1er, 1° et 2°, et § 2 et ce, après accord du de bepalingen van artikel 10, § 1, 1° en 2°, en § 2 en dit na akkoord
service vers lequel il sera renvoyé. van de dienst naar waar het zal terug gezonden worden.
L'Inspecteur général peut, en cas de nécessité, prendre des mesures De Inspecteur-generaal kan indien nodig voorlopige maatregelen treffen
provisoires immédiates d'éloignement de l'intéressé afin de préserver tot verwijdering van betrokkene die onmiddellijk van toepassing zijn
le bon fonctionnement de l'Inspection générale. teneinde de goede werking van de Algemene Inspectie te vrijwaren.
Le renvoi des officiers et des membres du personnel du cadre Voor de officieren en de personeelsleden van het administratief en
administratif et logistique du niveau A, se fait par le Roi. logistiek kader van niveau A geschiedt die terugzending door de Koning.
Le Roi règle les modalités du renvoi ». De Koning regelt de terugzendingsmodaliteiten ».
Quant à la recevabilité du recours Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep
B.2.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 22 B.2.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 22
de la loi sur l'Inspection générale, qui permet le renvoi de membres van de Wet op de Algemene Inspectie, dat de terugzending van leden van
de l'Inspection générale à la police fédérale ou à la police locale de Algemene Inspectie naar de federale of lokale politie mogelijk
ainsi que leur éloignement immédiat du service. maakt, alsook hun onmiddellijke verwijdering uit de dienst.
B.2.2. Le Conseil des ministres fait valoir que le recours est B.2.2. De Ministerraad voert aan dat het beroep niet ontvankelijk is
irrecevable, au motif que les parties requérantes ne justifieraient omdat de verzoekende partijen niet zouden doen blijken van het
pas de l'intérêt requis. rechtens vereiste belang.
B.2.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à B.2.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen
toute personne physique ou morale qui introduit un recours en dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot
annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste
requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de
directement et défavorablement par la norme entreprise. bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt.
B.2.4. Le Conseil des ministres reconnaît lui-même qu'en sa qualité de B.2.4. De Ministerraad erkent zelf dat de eerste verzoekende partij
membre de l'Inspection générale, la première partie requérante a fait als lid van de Algemene Inspectie het voorwerp is geweest van een
l'objet d'une application de la disposition contestée, d'où ressort à suffisance son intérêt. Le fait que, selon le Conseil des ministres, la première partie requérante ne soit plus membre de l'Inspection générale et que son recours contre la mesure d'éloignement, encore pendant auprès du Conseil d'Etat, n'ait pas d'effet suspensif, ne porte pas atteinte à son intérêt au recours, puisqu'une annulation éventuelle de la disposition législative attaquée priverait la mesure de son fondement légal. Il n'est pas nécessaire d'examiner si la deuxième partie requérante justifie également d'un intérêt au recours introduit conjointement. Quant au fond B.3. Dans un moyen unique, les parties requérantes dénoncent la violation du principe d'égalité et de non-discrimination, garanti par toepassing van de betwiste bepaling, waaruit haar belang afdoende blijkt. Het gegeven dat de eerste verzoekende partij volgens de Ministerraad geen lid meer is van de Algemene Inspectie en dat haar nog bij de Raad van State aanhangig zijnde beroep tegen de maatregel tot verwijdering uit de dienst niet opschortend werkt, doet geen afbreuk aan haar belang bij haar beroep, aangezien een eventuele vernietiging van de bestreden wettelijke bepaling de maatregel die wettelijke grondslag zou ontnemen. Het is niet nodig om te onderzoeken of ook de tweede verzoekende partij doet blijken van een belang bij het gezamenlijk ingediende beroep. Ten gronde B.3. De verzoekende partijen voeren in een enig middel de schending aan van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd
les articles 10 et 11 de la Constitution. door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Elles estiment qu'il n'y a pas de raison de déroger, à l'égard du Zij zijn van mening dat er geen reden is om ten aanzien van het
personnel de l'Inspection générale, à la réglementation applicable aux personeel van de Algemene Inspectie af te wijken van de voor de leden
membres de la police fédérale et de la police locale en matière de van de federale en lokale politie geldende regelgeving inzake
droit disciplinaire et en ce qui concerne le renvoi et l'éloignement tuchtrecht en wat de terugzending en de verwijdering uit de dienst
du service. betreft.
B.4.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la situation des B.4.1. De Ministerraad voert aan dat de situatie van de leden van de
membres de l'Inspection générale n'est pas comparable à celle des Algemene Inspectie niet vergelijkbaar is met die van de leden van de
membres de la police fédérale ou de la police locale. federale of lokale politie.
B.4.2. En leur qualité de membres du personnel d'un service public, B.4.2. Als personeelsleden in overheidsdienst zijn de leden van de
les membres de l'Inspection générale et les membres de la police Algemene Inspectie en de leden van de federale of lokale politie
fédérale ou de la police locale sont suffisamment comparables en ce voldoende vergelijkbaar wat de bescherming tegen maatregelen van
qui concerne la protection contre des mesures de renvoi ou terugzending of verwijdering uit de dienst betreft.
d'éloignement du service.
B.5. Le Conseil des ministres soutient qu'il existe une justification B.5. De Ministerraad betoogt dat er een objectieve en redelijke
objective et raisonnable à la différence de traitement critiquée, verantwoording bestaat voor het aangeklaagde verschil in behandeling,
compte tenu du statut de l'Inspection générale et des compétences qui rekening houdend met het statuut van de Algemene Inspectie en de haar
lui sont confiées. toevertrouwde bevoegdheden.
B.6. Selon les travaux préparatoires de la loi sur l'Inspection B.6. Volgens de parlementaire voorbereiding van de Wet op de Algemene
générale, l'Inspection générale constitue le « seul organe au service Inspectie vormt de Algemene Inspectie « het enige orgaan, extern aan
du gouvernement, extérieur à la hiérarchie policière, capable, nuit et de politionele hiërarchie, dat ten dienste staat van de regering en
jour, d'enquêter au sujet d'un événement particulier, de récolter dat in staat is om, dag en nacht, een onderzoek te voeren naar
l'information directement sur le terrain, de vérifier l'état d'une aanleiding van een bijzondere gebeurtenis, informatie rechtstreeks op
situation, d'analyser une plainte » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, het terrein in te winnen, een stand van zaken te geven en een klacht
DOC 51-2947/002, p. 23). te analyseren » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 23).
L'Inspection générale est un service ministériel placé sous l'autorité De Algemene Inspectie is een ministeriële dienst die onder de
des ministres de l'Intérieur et de la Justice. Elle relève donc du bevoegdheid valt van de ministers van Binnenlandse Zaken en van
pouvoir exécutif et a, par définition, une mission de contrôle de Justitie. Zij ressorteert dus onder de uitvoerende macht en heeft, per
gestion. (ibid., p. 26). definitie, een missie van bestuurscontrole. (ibid., p. 26).
La disposition attaquée a été justifiée comme suit : De bestreden bepaling werd verantwoord als volgt :
« Les membres du personnel de l'Inspection générale doivent satisfaire « De personeelsleden van de Algemene Inspectie moeten aan strenge
à des normes sévères de sélection. Par l'effet du statut spécifique de selectienormen voldoen. Door het specifiek statuut van de Algemene
l'Inspection générale, les membres doivent répondre de manière Inspectie moeten de leden blijvend beantwoorden aan hogere normen
continue à des normes supérieures notamment en matière de loyauté, inzake ondermeer loyaliteit, discretie, beroepsgeheim, e.d. Het is dan
discrétion, secret professionnel etc. Il est donc recommandé que tout ook aangewezen dat elke tekortkoming die vastgesteld wordt aangaande
manquement constaté dans leur conduite ou dans leur manière de servir het gedrag of de manier van werken, aanleiding kan geven tot een
puisse donner lieu à une mesure de renvoi. verwijderingsmaatregel.
Le service vers lequel le membre du personnel est renvoyé doit être De dienst naar waar het personeelslid gezonden wordt moet
consulté et marquer son accord. geconsulteerd worden en zich akkoord verklaren om hem te ontvangen.
L'Inspection générale traitant des dossiers parfois délicats, il peut De Algemene Inspectie handelt dossiers af die soms delicaat kunnen
s'avérer nécessaire que des mesures temporaires soient prises avec zijn. Het kan noodzakelijk blijken om tijdelijke maatregelen te
effet immédiat pour préserver le bon fonctionnement de l'inspection et treffen met onmiddellijk gevolg, om de goede werking van de inspectie
des services qu'elle contrôle. » (ibid., pp. 30-31). en van de diensten die ze controleert, te vrijwaren » (ibid., pp.
B.7. Les différences entre, d'une part, le service de l'Inspection 30-31). B.7. De verschillen tussen, enerzijds, de dienst Algemene Inspectie
générale et, d'autre part, la police fédérale et la police locale,
entre autres en matière de compétences et de cadre du personnel, en, anderzijds, de federale en lokale politie, onder meer inzake
peuvent en principe justifier objectivement et raisonnablement que des bevoegdheden en personeelsformatie, kunnen in beginsel objectief en in
différences existent en ce qui concerne le statut des membres de ces redelijkheid verantwoorden dat er, wat de rechtspositie van de leden
services respectifs. Il faut toutefois examiner si la disposition van die respectieve diensten betreft, verschillen bestaan. Er dient
contestée n'entraîne pas d'effets manifestement disproportionnés à evenwel te worden onderzocht of de betwiste bepaling geen kennelijk
l'égard des membres de l'Inspection générale qui feraient l'objet onevenredige gevolgen teweegbrengt ten aanzien van de leden van de
d'une mesure de renvoi à la police fédérale ou à la police locale Algemene Inspectie die het voorwerp zouden zijn van een maatregel van
(article 22, alinéa 1er, de la loi sur l'Inspection générale) ou terugzending naar de federale of lokale politie (artikel 22, eerste
lid, van de Wet op de Algemene Inspectie) of van onmiddellijke
d'éloignement immédiat du service (article 22, alinéa 2). verwijdering uit de dienst (artikel 22, tweede lid).
B.8. Aux termes du premier membre de phrase de l'article 22 attaqué de B.8. Luidens de eerste zinsnede van het bestreden artikel 22 van de
la loi sur l'Inspection générale, cette disposition s'applique « sans Wet op de Algemene Inspectie geldt die bepaling « onverminderd de
préjudice de l'application de la loi du 13 mai 1999 portant le statut toepassing van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de
disciplinaire des membres du personnel des services de police ». personeelsleden van de politiediensten ».
Les mesures de renvoi ou d'éloignement du service sont des mesures De maatregelen van terugzending of verwijdering uit de dienst zijn
d'ordre qui peuvent être prises dans le seul intérêt du service, en ordemaatregelen die louter in het belang van de dienst kunnen worden
principe indépendamment de la question de savoir si l'intéressé est la genomen, in beginsel los van de vraag of de betrokkene de oorzaak is
cause d'une perturbation du service, alors que les mesures van een verstoring van de dienstverlening, terwijl tuchtmaatregelen in
disciplinaires visent en premier lieu à sanctionner l'agent concerné eerste instantie erop zijn gericht de betrokken ambtenaar te straffen
en raison de fautes disciplinaires, même si le bon fonctionnement du wegens disciplinaire fouten, ook al wordt in beide gevallen de goede
service est recherché dans les deux cas. L'article 22 attaqué énonce werking van de dienst nagestreefd. Het bestreden artikel 22 bepaalt
explicitement qu'il n'est pas porté atteinte aux garanties en matière
de droit disciplinaire, garanties dont bénéficient tout autant les uitdrukkelijk dat geen afbreuk wordt gedaan aan de waarborgen inzake
membres de l'Inspection générale que les membres de la police fédérale tuchtrecht, waarborgen die de leden van de Algemene Inspectie evenzeer
et de la police locale. genieten als de leden van de federale en de lokale politie.
B.9.1. En ce qui concerne la mesure de renvoi, l'article 22, alinéa 1er, B.9.1. Wat de maatregel van terugzending betreft, voorziet artikel 22,
de la loi sur l'Inspection générale prévoit que cette mesure est eerste lid, van de Wet op de Algemene Inspectie erin dat die maatregel
limitée aux cas dans lesquels le membre du personnel concerné ne is beperkt tot die gevallen waarin het betrokken personeelslid niet
satisfait plus au « prescrit de l'article 10, § 1er, 1° et 2°, et § 2 meer voldoet aan de « bepalingen van artikel 10, § 1, 1° en 2°, en § 2
» de cette même loi. » van diezelfde wet.
Cet article dispose : Dat artikel bepaalt :
« § 1er. Tout candidat pour l'Inspection générale doit satisfaire aux « § 1. Elke kandidaat voor de Algemene Inspectie moet voldoen aan de
conditions d'admission générales suivantes : volgende Algemene toelatingsvoorwaarden :
1° être Belge; 1° Belg zijn;
2° être de conduite irréprochable et répondre au profil exigé; 2° van onberispelijk gedrag zijn en beantwoorden aan het opgelegde profiel;
3° [...] 3° [...].
§ 2. Le Roi fixe les conditions d'admission spécifiques à l'Inspection § 2. De Koning bepaalt de specifieke toelatingsvoorwaarden voor de
générale et la procédure de sélection pour les membres du personnel Algemene Inspectie en de selectieprocedure voor de personeelsleden
visés à l'article 4, § 3 ». bedoeld in artikel 4, § 3 ».
B.9.2. Indépendamment du fait qu'une réaffectation est également B.9.2. Nog afgezien van het gegeven dat ook voor de leden van de
possible pour les membres de la police fédérale ou de la police locale federale of lokale politie in een reeks gevallen een herplaatsing
dans une série de cas, sur la base de l'article VI.II.85 de l'arrêté mogelijk is op grond van artikel VI.II.85 van het koninklijk besluit
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel
services de police, il n'est pas déraisonnable de prévoir une telle van de politiediensten, is het niet onredelijk in een dergelijke
possibilité pour les membres de l'Inspection générale qui ne mogelijkheid te voorzien voor leden van de Algemene Inspectie die niet
satisferaient plus aux exigences de l'article 10 précité, à la langer zouden voldoen aan de in voormeld artikel 10 gestelde
condition que soient respectées certaines garanties minimales en vereisten, mits aan een aantal minimale waarborgen inzake behoorlijk
matière de bonne administration. bestuur is voldaan.
B.9.3. Le fait que ces garanties ne figurent pas explicitement dans la B.9.3. Uit het gegeven dat zulke waarborgen niet uitdrukkelijk in de
loi ne permet pas de conclure que l'autorité qui décide du renvoi d'un wet zijn opgenomen, kan niet worden afgeleid dat de overheid die
membre de l'Inspection générale pourrait porter atteinte aux principes beslist tot de terugzending van een lid van de Algemene Inspectie,
de bonne administration qui s'appliquent intégralement en l'espèce, afbreuk zou kunnen doen aan de beginselen van behoorlijk bestuur die
comme, entre autres, les droits de défense de l'intéressé, en ce te dezen onverminderd gelden, zoals onder meer de rechten van
compris le droit d'être entendu préalablement et le droit de consulter verdediging van de betrokkene, met inbegrip van het recht om
voorafgaandelijk gehoord te worden en het recht op inzage in het
le dossier. Une bonne administration exige également que la mesure dossier. Een behoorlijk bestuur vereist eveneens dat de maatregel
soit motivée. Par ailleurs, en vertu du principe de proportionnalité, wordt gemotiveerd. Voorts moeten krachtens het evenredigheidsbeginsel
les circonstances doivent être suffisamment graves pour pouvoir de omstandigheden voldoende ernstig zijn om een dergelijke maatregel
justifier une telle mesure de renvoi dans l'intérêt du service. van terugzending in het belang van de dienst te kunnen verantwoorden.
B.10. En ce qui concerne l'éloignement du service, l'article 22, B.10. Wat de verwijdering uit de dienst betreft, bepaalt artikel 22,
alinéa 2, de la loi sur l'Inspection générale dispose que l'inspecteur tweede lid, van de Wet op de Algemene Inspectie dat de
général « peut, en cas de nécessité, prendre des mesures provisoires inspecteur-generaal « indien nodig voorlopige maatregelen [kan]
treffen tot verwijdering van betrokkene die onmiddellijk van
immédiates d'éloignement de l'intéressé afin de préserver le bon toepassing zijn teneinde de goede werking van de Algemene Inspectie te
fonctionnement de l'Inspection générale ». vrijwaren ».
Indépendamment du fait qu'une mesure d'ordre comparable - la Nog afgezien van het gegeven dat een vergelijkbare ordemaatregel - de
suspension provisoire de l'exercice de fonctions dans l'intérêt du voorlopige schorsing van ambtsuitoefening in het belang van de dienst
service - peut être prise à l'égard des membres de la police fédérale - kan worden genomen ten aanzien van de leden van de federale of
ou de la police locale sur la base de l'article 59 de la loi du 13 mai lokale politie op grond van artikel 59 van de wet van 13 mei 1999
1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de
services de police, il n'est pas déraisonnable de prévoir une politiediensten, is het niet onredelijk om in een mogelijkheid tot
possibilité d'éloignement immédiat du service pour les membres de onmiddellijke verwijdering uit de dienst te voorzien voor de leden van
l'Inspection générale, à condition que soient respectées certaines de Algemene Inspectie, mits een aantal minimale waarborgen inzake
garanties minimales en matière de bonne administration. Par analogie behoorlijk bestuur in acht worden genomen. Analoog aan de maatregel
avec la mesure de renvoi, le fait que ces garanties ne figurent pas van terugzending kan uit het gegeven dat zulke waarborgen niet
explicitement dans la loi ne permet pas de conclure que l'inspecteur uitdrukkelijk in de wet zijn opgenomen, niet worden afgeleid dat de
général serait autorisé à déroger aux principes de bonne inspecteur-generaal zou zijn gemachtigd om af te wijken van de
administration tels que les droits de la défense, l'obligation de beginselen van behoorlijk bestuur zoals de rechten van verdediging, de
motivation et le principe de proportionnalité. En outre, il ressort motiveringsplicht en het evenredigheidsbeginsel. Bovendien blijkt uit
des termes de la disposition attaquée que l'éloignement n'est possible de bewoordingen van de bestreden bepaling dat de verwijdering enkel
qu'« en cas de nécessité [...] afin de préserver le bon fonctionnement mogelijk is « indien nodig [...] teneinde de goede werking van de
de l'Inspection générale » et qu'il s'agit d'une « mesure provisoire Algemene Inspectie te vrijwaren » en dat het een « voorlopige
». maatregel » betreft.
Il appartient au juge compétent d'apprécier si la mesure qui serait Het komt de bevoegde rechter toe te beoordelen of de maatregel die met
prise en application de la disposition attaquée satisfait aux toepassing van de bestreden bepaling zou worden genomen, voldoet aan
exigences légales et aux principes de bonne administration. de wettelijke vereisten en aan de beginselen van behoorlijk bestuur.
B.11. Le moyen n'est pas fondé. B.11. Het middel is niet gegrond.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette le recours sous réserve de ce qui est mentionné en B.9.3 et en verwerpt het beroep onder voorbehoud van wat is vermeld in B.9.3 en
B.10. B.10.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op
janvier 1989, à l'audience publique du 18 décembre 2008. de openbare terechtzitting van 18 december 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^