Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 181/2008 du 11 décembre 2008 Numéro du rôle : 4392 En cause : le recours en annulation des articles 14, alinéa 3, et 20, alinéa 2, de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...)"
Extrait de l'arrêt n° 181/2008 du 11 décembre 2008 Numéro du rôle : 4392 En cause : le recours en annulation des articles 14, alinéa 3, et 20, alinéa 2, de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...) Uittreksel uit arrest nr. 181/2008 van 11 december 2008 Rolnummer 4392 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 14, derde lid, en 20, tweede lid, van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepaling Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 181/2008 du 11 décembre 2008 Uittreksel uit arrest nr. 181/2008 van 11 december 2008
Numéro du rôle : 4392 Rolnummer 4392
En cause : le recours en annulation des articles 14, alinéa 3, et 20, In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 14, derde lid,
alinéa 2, de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et en 20, tweede lid, van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie
portant des dispositions diverses relatives au statut de certains en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van
membres des services de police, introduit par Gert Cockx et autres. sommige leden van de politiediensten, ingesteld door Gert Cockx en
La Cour constitutionnelle, anderen. Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe et J. Spreutels, assistée rechters R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe en J.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 december
décembre 2007 et parvenue au greffe le 17 décembre 2007, un recours en 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17
december 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen
annulation des articles 14, alinéa 3, et 20, alinéa 2, de la loi du 15 14, derde lid, en 20, tweede lid, van de wet van 15 mei 2007 op de
mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de
diverses relatives au statut de certains membres des services de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten (bekendgemaakt
police (publiée au Moniteur belge du 15 juin 2007, troisième édition) in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2007, derde editie) door Gert
a été introduit par Gert Cockx, demeurant à 2801 Heffen, Cockx, wonende te 2801 Heffen, Hooiendonkstraat 27, Jean-Hugues Brems,
Hooiendonkstraat 27, Jean-Hugues Brems, demeurant à 1640 wonende te 1640 Sint-Genesius-Rode, Nachtegaallaan 3, en de vzw «
Rhode-Saint-Genèse, avenue du Rossignol 3, et l'ASBL « Syndicat
National du Personnel de Police et de Sécurité », dont le siège social Nationaal Syndicaat van het Politie- en Veiligheidspersoneel », met
est établi à 1040 Bruxelles, avenue Général Bernheim 18-20. maatschappelijke zetel te 1040 Brussel, Generaal Bernheimlaan 18-20.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 14, B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen
alinéa 3, et 20, alinéa 2, de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection 14, derde lid, en 20, tweede lid, van de wet van 15 mei 2007 op de
générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de
certains membres des services de police (ci-après : la loi sur rechtspositie van sommige leden van de politiediensten (hierna : de
l'Inspection générale). Wet op de Algemene Inspectie).
L'article 14, alinéa 3, de la loi sur l'Inspection générale dispose : Artikel 14, derde lid, van de Wet op de Algemene Inspectie bepaalt :
« Le membre du personnel est évalué par une commission interne à « Het personeelslid wordt geëvalueerd door een commissie intern aan de
l'Inspection générale dont les modalités sont fixées par le Roi. Ces Algemene Inspectie waarvan de modaliteiten door de Koning bepaald
modalités s'appliquent à tous les cas dans lesquels le membre du worden. Deze modaliteiten zijn van toepassing in alle gevallen dat het
personnel doit être évalué, notamment dans le cadre de la carrière personeelslid dient te worden geëvalueerd, zo ondermeer in het raam
barémique, de la promotion par accession à un grade ou un cadre van de baremische loopbaan, de graad- of kaderverhogingen, de
supérieur, la mobilité, la réaffectation et du brevet de direction ». mobiliteit, de herplaatsing en het directiebrevet ».
L'article 20, alinéa 2, de la même loi dispose : Artikel 20, tweede lid, van dezelfde wet bepaalt :
« Les années d'activité de service au sein de l'Inspection générale « De jaren dienstactiviteit bij de Algemene Inspectie bedoeld in de
visées aux articles 17 et 18 comprennent uniquement celles qui artikelen 17 en 18 behelzen enkel de periodes die overeenkomen met een
correspondent à des prestations complètes au sein de l'Inspection générale pendant lesquelles le membre du personnel se trouve en activité de service, à l'exclusion des détachements et des mises à disposition ». Quant à la recevabilité B.2.1. Le Conseil des ministres fait valoir que les première et deuxième parties requérantes ne justifient pas de l'intérêt requis, étant donné que, d'une part, la première disposition attaquée ne saurait leur être appliquée tant que les intéressés sont en congé syndical et que, d'autre part, ces parties ne démontreraient pas leur intérêt à l'annulation de la seconde disposition attaquée. voltijdse prestatie binnen de Algemene Inspectie en gedurende dewelke de personeelsleden zich in dienstactiviteit bevinden, met uitsluiting van detacheringen en terbeschikkingstellingen ». Ten aanzien van de ontvankelijkheid B.2.1. De Ministerraad voert aan dat de eerste en de tweede verzoekende partij niet over het rechtens vereiste belang beschikken, aangezien, enerzijds, de eerste bestreden bepaling niet op hen zou kunnen worden toegepast zolang ze met vakbondsverlof zijn, en, anderzijds, zij hun belang bij de vernietiging van de tweede bestreden bepaling niet zouden aantonen.
B.2.2. La troisième partie requérante justifiant d'un intérêt à son B.2.2. Aangezien de derde verzoekende partij doet blijken van een
recours, il n'est pas nécessaire de vérifier, en outre, si les parties belang bij haar beroep, is het niet nodig daarenboven na te gaan of de
requérantes précitées justifient également d'un intérêt direct et voormelde verzoekende partijen ook van een rechtstreeks en actueel
actuel à ce recours. belang bij dat beroep doen blijken.
B.2.3. L'exception est rejetée. B.2.3. De exceptie wordt verworpen.
Quant au fond Ten gronde
En ce qui concerne la comparabilité Wat de vergelijkbaarheid betreft
B.3.1. Selon le Conseil des ministres, les membres de l'Inspection B.3.1. Volgens de Ministerraad zijn de leden van de Algemene
générale, d'une part, et les membres de la police fédérale et de la Inspectie, enerzijds, en de leden van de federale en de lokale
police locale, d'autre part, ne sont pas suffisamment comparables en politie, anderzijds, te dezen niet voldoende vergelijkbaar, vermits de
l'espèce, puisque l'Inspection générale de la police locale et de la Algemene Inspectie van de lokale en van de federale politie (hierna :
police fédérale (ci-après : l'Inspection générale) ne serait pas un de Algemene Inspectie) geen politiedienst zou zijn, maar een aan de
service de police, mais un organe de contrôle externe aux services de politiediensten extern controleorgaan.
police. B.3.2. L'article 14, alinéa 1er, de la loi sur l'Inspection générale B.3.2. Artikel 14, eerste lid, van de Wet op de Algemene Inspectie
dispose : bepaalt :
« Sous réserve des dispositions du présent chapitre, les membres du « Behoudens de bepalingen voorzien in dit hoofdstuk, blijven de
personnel statutaires visés à l'article 4, § 3, 1° et 2°, restent statutaire personeelsleden zoals bedoeld in artikel 4, § 3, 1° en 2°,
soumis aux dispositions qui fixent le statut ou la position juridique onderworpen aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie
des membres du cadre opérationnel ou du cadre administratif et vaststellen van de leden van het operationeel kader of het
logistique de la police fédérale et de la police locale ». administratief en logistiek kader van de federale politie en van de
lokale politie ».
B.3.3. Il ressort de ce qui précède que les membres du personnel de B.3.3. Hieruit blijkt dat de personeelsleden van de Algemene Inspectie
l'Inspection générale et les membres de la police fédérale et de la en de leden van de federale en de lokale politie voldoende
police locale sont suffisamment comparables. vergelijkbaar zijn.
En ce qui concerne le premier moyen Wat het eerste middel betreft
B.4. Dans le premier moyen, les parties requérantes dénoncent la B.4. In het eerste middel voeren de verzoekende partijen de schending
violation, par l'article 14, alinéa 3, de la loi sur l'Inspection aan, door artikel 14, derde lid, van de Wet op de Algemene Inspectie,
générale, des articles 10 et 11, combinés ou non avec l'article 184, van de artikelen 10 en 11, al dan niet in samenhang gelezen met
de la Constitution. Ce moyen comporte deux branches. artikel 184, van de Grondwet. Dat middel valt uiteen in twee
onderdelen.
Première branche du premier moyen Eerste onderdeel van het eerste middel
B.5. Dans une première branche, les parties requérantes font valoir B.5. In een eerste onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat de
que la disposition attaquée viole le principe d'égalité et de bestreden bepaling het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie
non-discrimination en privant les membres du personnel de l'Inspection schendt door de personeelsleden van de Algemene Inspectie de
générale de la possibilité d'introduire un recours contre une beroepsmogelijkheid tegen een negatieve evaluatie te ontzeggen waarin
évaluation négative, possibilité que l'article 64 de la loi du 26 artikel 64 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële
avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du elementen van het statuut van de personeelsleden van de
personnel des services de police et portant diverses autres politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking
dispositions relatives aux services de police (ci-après : la loi sur tot de politiediensten (hierna : de wet betreffende het statuut van
le statut du personnel de la police) prévoit pour les membres du het politiepersoneel) voorziet voor de personeelsleden van de lokale
personnel de la police locale et de la police fédérale. en van de federale politie.
B.6.1. Les articles 52 à 64 de la loi sur le statut du personnel de la B.6.1. De artikelen 52 tot 64 van de wet betreffende het statuut van
police fixent la procédure d'évaluation pour les membres du personnel het politiepersoneel bepalen de evaluatieprocedure voor de
de la police locale et de la police fédérale. L'évaluation se fait par personeelsleden van de lokale en van de federale politie. De evaluatie
un premier et un second évaluateur (article 55), qui sont des geschiedt door een eerste en een tweede evaluator (artikel 55), die
supérieurs directs de l'évalué (article 53). L'évaluation a lieu tous rechtstreekse meerderen van de geëvalueerde zijn (artikel 53). De
les deux ans (article 57) et comprend un entretien préparatoire, un evaluatie geschiedt tweejaarlijks (artikel 57) en bestaat uit een
entretien de fonctionnement et un entretien d'évaluation (article 58). planningsgesprek, een functioneringsgesprek en een evaluatiegesprek
Tous les membres du personnel qui sont chargés de l'évaluation doivent (artikel 58). Alle personeelsleden die met de evaluatie zijn belast,
suivre une formation à cet effet (article 63). moeten een daaraan gewijde opleiding volgen (artikel 63).
L'article 64 de la loi sur le statut du personnel de la police dispose Artikel 64 van de wet betreffende het statuut van het politiepersoneel
: bepaalt :
« Au sein de l'inspection générale de la police fédérale et de la « Bij de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale
police locale, un conseil d'appel est créé. Celui-ci connaît du politie wordt een raad van beroep opgericht. Deze beslecht het beroep
recours introduit contre la décision du responsable final de ingediend tegen de beslissing van de eindverantwoordelijke voor de
l'évaluation portant la mention finale ' insuffisant ' ou portant deux evaluatie met eindvermelding ' onvoldoende ' of met twee partiële
mentions partielles ' insuffisant ' ». vermeldingen ' onvoldoende ' ».
B.6.2. La disposition attaquée déroge, pour les membres du personnel B.6.2. De bestreden bepaling wijkt voor de personeelsleden van de
de l'Inspection générale, à la procédure d'évaluation exposée en Algemene Inspectie af van de in B.6.1 uiteengezette
B.6.1. En effet, les membres du personnel de l'Inspection générale evaluatieprocedure. De personeelsleden van de Algemene Inspectie
sont évalués par une commission interne de l'Inspection générale, worden immers geëvalueerd door een commissie intern aan de Algemene
selon les modalités fixées par le Roi. Par conséquent, le recours Inspectie, volgens de door de Koning bepaalde modaliteiten. Bijgevolg
prévu par l'article 64 de la loi sur le statut du personnel de la is het hoger beroep waarin is voorzien bij artikel 64 van de wet
betreffende het statuut van het politiepersoneel niet van toepassing
police n'est pas applicable aux membres du personnel de l'Inspection générale. op de personeelsleden van de Algemene Inspectie.
B.7. La nécessité d'une procédure d'évaluation dérogatoire a été B.7. De nood aan een afwijkende evaluatieprocedure werd in de
justifiée comme suit au cours des travaux préparatoires : parlementaire voorbereiding als volgt verantwoord :
« Il est nécessaire de renforcer l'indépendance de l'Inspection en « Het is noodzakelijk om de onafhankelijkheid van de inspectie te
prévoyant que toutes les évaluations des membres du personnel ont lieu versterken door te bepalen dat alle evaluaties van de personeelsleden
en interne de façon à éviter des situations délicates au cours intern plaatsvinden waardoor delicate situaties vermeden worden
desquelles un membre des services de police qui a fait l'objet d'une waarbij een lid van de politiediensten die het voorwerp heeft
enquête se trouve dans la commission d'évaluation de l'enquêteur de uitgemaakt van een onderzoek zich in de evaluatiecommissie van een
l'inspection » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. onderzoeker van de inspectie bevindt » (Parl. St., Kamer, 2006-2007,
28). DOC 51-2947/002, p. 28).
B.8. La différence de traitement entre certaines catégories de B.8. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui résulte de l'application de règles de procédures personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait y avoir discrimination que si discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn,
la différence de traitement résultant de l'application de ces règles indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing
de procédure entraînait une limitation disproportionnée des droits des van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van
personnes concernées. de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.9. Abstraction faite du droit pénal (article 14.5 du Pacte B.9. Er bestaat, afgezien van het strafrecht (artikel 14.5 van het
international relatif aux droits civils et politiques), il n'existe Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten),
point de principe général de droit imposant un double degré de geen algemeen rechtsbeginsel van dubbele aanleg. Evenmin bestaat een
juridiction. Il n'existe pas davantage de principe général de droit algemeen rechtsbeginsel dat de mogelijkheid zou waarborgen om
qui garantirait la possibilité de former un recours administratif administratief beroep in te stellen tegen een negatieve evaluatie.
contre une évaluation négative.
B.10. Un recours en annulation peut être introduit auprès du Conseil B.10. Tegen de negatieve evaluatie van een personeelslid van de
d'Etat contre l'évaluation négative d'un membre du personnel de Algemene Inspectie kan een beroep tot nietigverklaring bij de Raad van
l'Inspection générale. Le Conseil d'Etat peut également ordonner la State worden ingesteld. De Raad van State kan ook de schorsing van de
suspension de l'exécution. tenuitvoerlegging bevelen.
B.11. Il ressort de la jurisprudence du Conseil d'Etat que celui-ci B.11. Uit de rechtspraak van de Raad van State blijkt dat de
procède à un contrôle approfondi tant au regard de la loi qu'au regard laatstgenoemde een volwaardige toetsing doorvoert zowel aan de wet als
des principes généraux du droit. Le Conseil d'Etat examine à cette aan de algemene rechtsbeginselen. De Raad van State gaat daarbij na of
occasion si la décision de l'autorité soumise à son contrôle est de aan zijn toezicht voorgelegde overheidsbeslissing de vereiste
fondée en fait et si l'évaluation négative n'est pas manifestement feitelijke grondslag heeft en of de negatieve evaluatie niet kennelijk
disproportionnée par rapport aux faits établis. Certes, le Conseil onevenredig is met de vastgestelde feiten. Weliswaar kan de Raad van
d'Etat ne peut substituer sa décision à celle de l'autorité concernée, State zijn beslissing niet in de plaats stellen van die van de
mais lorsqu'il annule cette dernière décision, l'autorité est tenue de betrokken overheid, doch wanneer hij die beslissing vernietigt, dient
se conformer à l'arrêt du Conseil d'Etat : lorsque l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut méconnaître les motifs de l'arrêt annulant la première décision. Les membres du personnel de l'Inspection générale disposent donc d'une garantie juridictionnelle à part entière contre une évaluation négative. B.12. Les parties requérantes font valoir en outre que le but exposé en B.7 aurait également pu être atteint en prévoyant une procédure de récusation des membres de la commission contre lesquels l'évalué a déjà mené une enquête. B.13. Le choix du législateur n'est, en l'espèce, pas injustifié, eu de overheid zich te schikken naar het arrest van de Raad van State : indien de overheid een nieuwe beslissing neemt, mag zij de motieven van het arrest dat de eerste beslissing heeft vernietigd, niet miskennen. De personeelsleden van de Algemene Inspectie beschikken derhalve over een volwaardige jurisdictionele waarborg tegen een negatieve evaluatie. B.12. De verzoekende partijen voeren voorts aan dat het in B.7 uiteengezette doel ook had kunnen worden bereikt door te voorzien in een procedure van wraking van de commissieleden waartegen de geëvalueerde al een onderzoek heeft gevoerd. B.13. De keuze van de wetgever is te dezen niet onverantwoord gelet op
égard aux tâches spécifiques dont est chargée l'Inspection générale. de specifieke taken waarmee de Algemene Inspectie wordt belast. Voor
Pour l'exercice de ces tâches, il est nécessaire que l'indépendance de de uitoefening van die taken is het noodzakelijk dat de
l'Inspection générale ne soit pas compromise. En outre, un membre du onafhankelijkheid van de Algemene Inspectie niet in het gedrang komt.
personnel de l'Inspection générale qui a fait l'objet d'une évaluation Bovendien beschikt ook een personeelslid van de Algemene Inspectie dat
négative dispose également d'une voie de recours utile, ainsi qu'il a negatief werd geëvalueerd, over een nuttig rechtsmiddel, zoals in B.10
été exposé en B.10 et B.11. en B.11 werd uiteengezet.
B.14. En sa première branche, le premier moyen n'est pas fondé. B.14. Het eerste onderdeel van het eerste middel is niet gegrond.
Seconde branche du premier moyen Tweede onderdeel van het eerste middel
B.15. Dans la seconde branche du premier moyen, les parties B.15. In het tweede onderdeel van het eerste middel voeren de
requérantes font valoir que le principe d'égalité et de verzoekende partijen aan dat het beginsel van gelijkheid en
non-discrimination est violé en ce que la disposition attaquée, en niet-discriminatie is geschonden doordat de bestreden bepaling, in
contradiction avec l'article 184 de la Constitution, laisserait au Roi strijd met artikel 184 van de Grondwet, de Koning zou opdragen
le soin de fixer des éléments essentiels du statut du personnel. essentiële elementen van het personeelsstatuut te bepalen.
B.16. L'article 184 de la Constitution dispose : B.16. Artikel 184 van de Grondwet bepaalt :
« L'organisation et les attributions du service de police intégré, « De organisatie en de bevoegdheid van de geïntegreerde politiedienst,
structuré à deux niveaux, sont réglées par la loi. Les éléments gestructureerd op twee niveaus, worden bij de wet geregeld. De
essentiels du statut des membres du personnel du service de police essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de
intégré, structuré à deux niveaux, sont réglés par la loi ». geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, worden bij de wet geregeld ».
B.17.1. La disposition attaquée prévoit que les membres du personnel B.17.1. De bestreden bepaling voorziet erin dat de personeelsleden van
de l'Inspection générale sont évalués par une commission qui doit être de Algemene Inspectie worden geëvalueerd door een commissie die intern
interne à l'Inspection générale. Lorsqu'Il fixe les modalités, le Roi dient te zijn aan de Algemene Inspectie. Bij het bepalen van de
doit respecter ce cadre. modaliteiten dient de Koning dat kader te eerbiedigen.
B.17.2. Selon la disposition attaquée, ces modalités sont applicables B.17.2. Volgens de bestreden bepaling zijn die modaliteiten van
à tous les cas dans lesquels le membre du personnel doit être évalué, toepassing in alle gevallen waarin het personeelslid dient te worden
notamment dans le cadre de la carrière barémique, de la promotion par geëvalueerd, zo onder meer in het raam van de baremische loopbaan, de
accession à un grade ou à un cadre supérieur, de la mobilité, de la graad- of kaderverhogingen, de mobiliteit, de herplaatsing en het
réaffectation et du brevet de direction. directiebrevet.
Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, la Daaruit kan niet worden afgeleid, in tegenstelling tot wat de
disposition attaquée ne permet donc pas au Roi de fixer les éléments verzoekende partijen beweren, dat de bestreden bepaling de Koning
essentiels du statut des membres du personnel. toelaat de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden te regelen.
B.17.3. En sa seconde branche, le premier moyen n'est pas fondé. B.17.3. Het tweede onderdeel van het eerste middel is niet gegrond.
En ce qui concerne le second moyen Wat het tweede middel betreft
B.18. Dans le second moyen, les parties requérantes allèguent la B.18. In het tweede middel voeren de verzoekende partijen de schending
violation, par l'article 20, alinéa 2, de la loi sur l'Inspection aan, door artikel 20, tweede lid, van de Wet op de Algemene Inspectie,
générale, des articles 10, 11 et 23 de la Constitution. van de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet.
B.19. Ces parties estiment que la disposition attaquée viole le B.19. Zij zijn van mening dat de bestreden bepaling het beginsel van
principe d'égalité et de non-discrimination en ne prenant en compte, gelijkheid en niet-discriminatie schendt door voor de berekening van
pour le calcul du nombre d'années de service au sens des articles 17 het aantal dienstjaren in de zin van de artikelen 17 en 18 van de Wet
et 18 de la loi sur l'Inspection générale, que les périodes qui op de Algemene Inspectie enkel de periodes in aanmerking te nemen die
correspondent à une prestation complète au sein de l'Inspection overeenkomen met een voltijdse prestatie binnen de Algemene Inspectie
générale et durant lesquelles les membres du personnel se trouvent en en gedurende welke de personeelsleden zich in dienstactiviteit
activité de service, à l'exclusion des détachements et des mises à bevinden, met uitsluiting van detacheringen en
disposition. terbeschikkingstellingen.
De la sorte, les membres du personnel de l'Inspection générale qui Aldus zouden personeelsleden van de Algemene Inspectie die deeltijds
travaillent à temps partiel ou qui prennent une interruption de werken of die loopbaanonderbreking nemen, ongelijk worden behandeld
carrière seraient traités différemment par rapport aux membres du ten opzichte van, enerzijds, de personeelsleden van de Algemene
personnel de l'Inspection générale qui travaillent à temps plein, Inspectie die voltijds werken en, anderzijds, de personeelsleden bij
d'une part, et aux membres du personnel de la police locale et de la de lokale en bij de federale politie die deeltijds werken of die
police fédérale qui travaillent à temps partiel ou qui prennent une
interruption de carrière, d'autre part. loopbaanonderbreking nemen.
B.20. L'article 32 de la loi sur le statut du personnel de la police B.20. Artikel 32 van de wet betreffende het statuut van het
dispose : politiepersoneel bepaalt :
« Peut être promu au grade de commissaire divisionnaire de police, le « Tot de graad van hoofdcommissaris van politie kan worden bevorderd,
commissaire de police qui : de commissaris van politie die :
1° a au moins neuf ans d'ancienneté de cadre dans le cadre 1° ten minste negen jaar kaderanciënniteit heeft in het
d'officiers; officierskader;
2° est titulaire du diplôme fixé par le Roi; 2° houder is van het door de Koning bepaald diploma;
3° est détenteur du brevet de direction déterminé par le Roi dans un 3° houder is van het door de Koning bij een besluit vastgesteld na
arrêté délibéré en Conseil des Ministres; overleg in de Ministerraad bepaalde directiebrevet;
4° n'a pas de dernière évaluation avec la mention finale ' insuffisant 4° geen laatste evaluatie met de eindvermelding ' onvoldoende ' heeft;
'; 5° n'a pas encouru de sanction disciplinaire lourde non effacée ». 5° geen zware tuchtstraf heeft opgelopen die nog niet is uitgewist ».
L'article 17 de la loi sur l'Inspection générale dispose : Artikel 17 van de Wet op de Algemene Inspectie bepaalt :
« Pour la promotion par accession au grade supérieur au sein de « Voor de bevordering door verhoging in graad binnen de Algemene
l'Inspection générale, le membre de l'Inspection générale nommé au Inspectie, wordt het lid van de Algemene Inspectie, benoemd in de
grade de commissaire de police qui, après cinq ans de service au sein graad van commissaris van politie, dat na vijf jaar dienst bij de
de l'Inspection générale, a obtenu, dans le cadre du présent article, Algemene Inspectie, een laatste evaluatie met de vermelding ' goed '
une dernière évaluation avec la mention ' bon ' émise par une in het kader van dit artikel heeft verkregen vanwege een commissie
commission instituée à cet effet au sein de l'Inspection générale par door de Inspecteur-generaal met dit opzicht ingesteld binnen de
l'Inspecteur général, est dispensé de la condition visée à l'article Algemene Inspectie, vrijgesteld van de voorwaarde bedoeld in artikel
32, 3°, de la loi du 26 avril 2002 portant les éléments essentiels du 32, 3°, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen
statut des membres du personnel des services de police et portant van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en
diverses autres dispositions relatives aux services de police. houdende diverse bepalingen met betrekking tot de politiediensten.
Après dix ans de service au sein de l'Inspection générale, le présent Na tien jaar dienst bij de Algemene Inspectie is huidig artikel
article est également d'application pour la promotion par accession au eveneens van toepassing voor de bevordering door verhoging in graad in
grade supérieur au sein des services de police. Le membre du personnel de schoot van de politiediensten. Het betrokken personeelslid geniet
concerné bénéficie pendant deux ans de l'allocation de sélection gedurende twee jaar de selectietoelage zoals voorzien in het statuut
prévue dans le statut du personnel des services de police. van het personeel van de politiediensten.
La commission dont il est question au présent article est organisée De commissie waarvan sprake in dit artikel wordt georganiseerd door de
par le Roi ». Koning ».
L'article 18 de la loi sur l'Inspection générale dispose : Artikel 18 van de Wet op de Algemene Inspectie bepaalt :
« Pour la promotion par accession à un cadre supérieur au sein de « Voor de bevordering door overgang naar een hoger kader binnen de
l'Inspection générale, le membre de l'Inspection générale revêtu du Algemene Inspectie, wordt het lid van de Algemene Inspectie, bekleed
grade d'Inspecteur principal qui, après cinq ans de service au sein de met de graad van hoofdinspecteur, dat na vijf jaar dienst bij de
l'Inspection générale, a obtenu une dernière évaluation avec la Algemene Inspectie, een laatste evaluatie met vermelding ' goed ' in
mention ' bon ' émise dans le cadre du présent article par une het kader van dit artikel heeft verkregen vanwege een commissie met
commission instituée à cet effet par l'Inspecteur général au sein de dit opzicht ingesteld binnen de Algemene Inspectie door de
l'Inspection générale, est dispensé des épreuves de sélection et de la Inspecteur-generaal, vrijgesteld van de selectieproeven en de vorming
formation visées aux articles 37 et 39 de la loi du 26 avril 2002 bedoeld in de artikelen 37 en 39 van de wet van 26 april 2002 houdende
portant les éléments essentiels du statut des membres du personnel des de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de
services de police et portant diverses autres dispositions relatives politiediensten en houdende diverse bepalingen met betrekking tot de
aux services de police. politiediensten.
Après dix ans de service au sein de l'Inspection générale, le présent Na tien jaar dienst bij de Algemene Inspectie is huidig artikel
article est également d'application pour la promotion par accession au eveneens van toepassing voor de bevordering door overgang naar een
cadre supérieur au sein des services de police ». hoger kader in de schoot van de politiediensten ».
B.21. Par l'effet de la disposition attaquée, entrent seules en ligne B.21. Ingevolge de bestreden bepaling komen, voor de berekening van
de compte, pour le calcul du nombre d'années de service visées aux
articles 17 et 18 de la loi sur l'Inspection générale, les périodes au het aantal dienstjaren bedoeld in de artikelen 17 en 18 van de Wet op
cours desquelles l'intéressé était occupé à temps plein auprès de de Algemene Inspectie, alleen de periodes in aanmerking waarin de
l'Inspection générale, à l'exclusion des détachements et des mises à betrokkene voltijds was tewerkgesteld op de Algemene Inspectie, met
disposition. uitsluiting van detacheringen en terbeschikkingstellingen.
B.22.1. Les articles 17 et 18 de la loi sur l'Inspection générale font B.22.1. De artikelen 17 en 18 van de Wet op de Algemene Inspectie
partie d'une série d'articles visant, d'une part, « à garantir maken deel uit van een reeks van artikelen die beogen, enerzijds, « de
l'indépendance de l'Inspection générale » et, d'autre part, « [à] onafhankelijkheid van de Algemene Inspectie te garanderen » en,
éviter que des disparités n'apparaissent dans les textes légaux qui anderzijds, « [te vermijden] dat er discrepanties zouden optreden in
assurent l'indépendance des différents services de contrôle » (Doc. de teksten die de onafhankelijkheid van de diverse controleorganen
parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 29). verzekeren » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 29).
B.22.2. En ce qui concerne en particulier la disposition qui est
devenue l'article 17 de la loi sur l'Inspection générale, les travaux B.22.2. Wat inzonderheid de bepaling betreft die artikel 17 van de Wet
op de Algemene Inspectie is geworden, wordt in de parlementaire
préparatoires précisent : voorbereiding het volgende overwogen :
« De plus, l'expérience et les connaissances acquises à l'Inspection « Bovendien moeten de bij de algemene inspectie opgedane ervaring en
générale doivent également être valorisées. De ce fait, les mesures kennis eveneens gevaloriseerd worden. Hierdoor dienen de genomen
ainsi adoptées doivent bénéficier à des personnes qui peuvent attester maatregelen ten goede te komen aan personen die het bewijs kunnen
de leur effective présence à l'inspection durant le temps de présence leveren van hun daadwerkelijke aanwezigheid op de inspectie gedurende
considéré. Le temps accompli en dehors de l'inspection (ex. dans le de beoogde periode. De tijd die buiten de inspectie gepresteerd wordt
cadre d'un détachement ou d'une mission au profit d'une autre komt niet in aanmerking (bvb. in het kader van een detachering of een
organisation) n'est pas pris en considération » (Doc. parl., Chambre, opdracht ten voordele van een andere organisatie) » (Parl. St., Kamer,
2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 30). 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 30).
B.23.1. Selon les parties requérantes, la disposition attaquée a pour B.23.1. Volgens de verzoekende partijen heeft de bestreden bepaling
effet qu'un membre du personnel qui est absent pour des raisons tot gevolg dat een personeelslid dat afwezig is door omstandigheden
indépendantes de sa volonté, comme dans le cas d'un accident ou d'une buiten zijn wil, zoals een ongeval of een ziekte, al dan niet in de
maladie, liées ou non à l'exercice de sa profession, est lésé dans sa uitoefening van zijn beroep, daardoor wordt benadeeld in zijn loopbaan
carrière par rapport aux collègues qui n'ont pas été malades et n'ont ten opzichte van collega's die niet ziek zijn geworden en geen ongeval
pas été victimes d'un accident. hebben gehad.
B.23.2. Cette interprétation ne trouve pas appui dans le texte de la B.23.2. Die interpretatie vindt geen steun in de tekst van de
disposition attaquée, qui se réfère uniquement aux absences bestreden bepaling, die alleen verwijst naar vrijwillige afwezigheden
volontaires par suite d'interruptions de carrière et de détachements, ten gevolge van loopbaanonderbrekingen en detacheringen, en vloeit
et elle ne découle pas davantage des travaux préparatoires. Les evenmin voort uit de parlementaire voorbereiding. Afwezigheden buiten
périodes d'absences indépendantes de la volonté de l'intéressé ne sont de wil van de betrokkene doen bijgevolg geen afbreuk aan de opbouw van
donc pas exclues du calcul de l'ancienneté de service au sens de la de dienstanciënniteit in de zin van de bestreden bepaling.
disposition attaquée.
B.23.3. En ce qu'il procède de l'interprétation énoncée en B.23.1, le B.23.3. In de mate waarin het middel van de in B.23.1 beschreven
moyen n'est pas fondé. interpretatie uitgaat, is het niet gegrond.
B.24.1. Les parties requérantes font valoir en outre que la B.24.1. Daarnaast voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden
disposition attaquée lèse les membres du personnel de l'Inspection bepaling de personeelsleden van de Algemene Inspectie die deeltijds
générale qui travaillent à temps partiel ou prennent une interruption werken of loopbaanonderbreking nemen, benadeelt ten opzichte van de
de carrière par rapport aux membres du personnel de la police locale personeelsleden van de lokale en van de federale politie die voor
et de la police fédérale qui optent pour les mêmes statuts. dezelfde statuten kiezen.
B.24.2. Eu égard à l'objectif décrit en B.22.2, il est raisonnablement B.24.2. Gelet op de in B.22.2 beschreven doelstelling, is het redelijk
justifié de ne prendre en considération, pour le calcul de verantwoord om bij de berekening van de in aanmerking te nemen
l'ancienneté de service à prendre en compte, que la présence effective dienstanciënniteit enkel rekening te houden met de daadwerkelijke
auprès de l'Inspection générale durant la période visée. En effet, ce aanwezigheid bij de Algemene Inspectie gedurende de beoogde periode.
n'est que durant cette période de présence que l'expérience spécifique Het is immers enkel gedurende die aanwezigheid dat de specifieke
propre à l'Inspection générale peut être acquise. ervaring eigen aan de Algemene Inspectie kan worden opgedaan.
B.25.1. Les parties requérantes font encore valoir que la disposition attaquée n'est pas proportionnée au but poursuivi, en ce qu'elle ne prend nullement en compte le travail à temps partiel. B.25.2. En excluant entièrement le travail à temps partiel du calcul du nombre d'années de service au sens de la disposition attaquée, le législateur a pris une mesure qui n'est pas proportionnée au but poursuivi. Si l'intéressé travaille auprès de l'Inspection générale, même à temps partiel, il acquiert en effet l'expérience spécifique propre à l'Inspection générale. B.25.3. En ce que le travail presté à temps partiel n'est pas pris en compte par la disposition attaquée au prorata des prestations fournies, cette disposition viole le principe d'égalité et de non-discrimination. B.25.4. Le second moyen est fondé. En conséquence, l'article 20, alinéa 2, de la loi sur l'Inspection générale doit être annulé en ce que, pour le calcul du nombre d'années de service au sens des articles B.25.1. Voorts voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepaling niet in een evenredige verhouding staat met de nagestreefde doelstelling, doordat ze deeltijds gepresteerde arbeid helemaal niet in rekening brengt. B.25.2. Door de deeltijdse arbeid volledig uit te sluiten van de berekening van het aantal dienstjaren in de zin van de bestreden bepaling, heeft de wetgever een maatregel genomen die niet evenredig is met de nagestreefde doelstelling. Indien de betrokkene tewerkgesteld is op de Algemene Inspectie, ook al is het deeltijds, verwerft hij immers de specifieke ervaring eigen aan de Algemene Inspectie. B.25.3. In zoverre de bestreden bepaling deeltijds gepresteerde arbeid niet in rekening brengt in verhouding tot de geleverde prestaties, schendt ze het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. B.25.4. Het tweede middel is gegrond. Artikel 20, tweede lid, van de Wet op de Algemene Inspectie dient derhalve te worden vernietigd in zoverre het de deeltijds gepresteerde arbeid niet in verhouding tot de geleverde prestaties in aanmerking neemt voor het berekenen van het
17 et 18 de la même loi, le travail presté à temps partiel n'est pas aantal dienstjaren in de zin van de artikelen 17 en 18 van dezelfde
pris en compte par cette disposition au prorata des prestations
fournies. wet.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
- annule l'article 20, alinéa 2, de la loi du 15 mai 2007 sur - vernietigt artikel 20, tweede lid, van de wet van 15 mei 2007 op de
Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de
l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives rechtspositie van sommige leden van de politiediensten, in zoverre het
au statut de certains membres des services de police, en ce que, pour de deeltijds gepresteerde arbeid niet in verhouding tot de geleverde
prestaties in aanmerking neemt voor het berekenen van het aantal
le calcul du nombre d'années de service au sens des articles 17 et 18 dienstjaren in de zin van de artikelen 17 en 18 van dezelfde wet;
de la même loi, le travail presté à temps partiel n'est pas pris en
compte par cette disposition au prorata des prestations fournies;
- rejette le recours pour le surplus. - verwerpt het beroep voor het overige.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op
janvier 1989, à l'audience publique du 11 décembre 2008. de openbare terechtzitting van 11 december 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^