Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n°179/2008 du 11 décembre 2008 Numéro du rôle : 4385 En cause : le recours en annulation de l'article 26 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certai La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n°179/2008 du 11 décembre 2008 Numéro du rôle : 4385 En cause : le recours en annulation de l'article 26 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certai La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A. Al(...) Uittreksel uit arrest nr. 179/2008 van 11 december 2008 Rolnummer 4385 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 26 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n°179/2008 du 11 décembre 2008 Uittreksel uit arrest nr. 179/2008 van 11 december 2008
Numéro du rôle : 4385 Rolnummer 4385
En cause : le recours en annulation de l'article 26 de la loi du 15 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 26 van de wet van 15
mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen
diverses relatives au statut de certains membres des services de betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten,
police, introduit par Gert Cockx et Jean-Hugues Brems. ingesteld door Gert Cockx en Jean-Hugues Brems.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels en T.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 december
décembre 2007 et parvenue au greffe le 17 décembre 2007, un recours en 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17
annulation de l'article 26 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection december 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 26 van
générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse
certains membres des services de police (publiée au Moniteur belge du bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de
15 juin 2007, troisième édition) a été introduit par Gert Cockx, politiediensten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni
demeurant à 2801 Heffen, Hooiendonkstraat 27, et Jean-Hugues Brems, 2007, derde editie) door Gert Cockx, wonende te 2801 Heffen,
demeurant à 1640 Rhode-Saint-Genèse, avenue du Rossignol 3. Hooiendonkstraat 27, en Jean-Hugues Brems, wonende te 1640
Sint-Genesius-Rode, Nachtegaallaan 3.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition attaquée Ten aanzien van de bestreden bepaling
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 26 de B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 26
la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende
dispositions diverses relatives au statut de certains membres des diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van
services de police (ci-après : loi sur l'Inspection générale). Cet de politiediensten (hierna : Wet op de Algemene Inspectie). Dat
article dispose : artikel bepaalt :
« A l'exception des membres du personnel désignés à l'Inspection « Met uitzondering van de personeelsleden die voor een bij mandaat te
générale pour une fonction à attribuer par mandat, les membres du begeven ambt bij de Algemene Inspectie worden aangewezen, verkrijgen
personnel qui exercent effectivement une fonction au sein de de personeelsleden die effectief een functie uitoefenen binnen de
l'Inspection générale bénéficient, à partir du premier jour du mois Algemene Inspectie vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de
qui suit leur engagement, d'une allocation dont les conditions dag van de aanwerving, een toelage waarvan de toekenningsvoorwaarden
d'octroi et le montant sont déterminés par le Roi ». en het bedrag door de Koning worden bepaald ».
Quant à l'intérêt Ten aanzien van het belang
B.2.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à B.2.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen
toute personne physique ou morale qui introduit un recours en dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot
annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste
requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de
directement et défavorablement par la norme entreprise. bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt.
B.2.2. En ce que les parties requérantes contestent les conditions B.2.2. In zoverre de verzoekende partijen de voorwaarden betwisten die
applicables pour bénéficier de l'allocation prévue par la disposition gelden om de toelage te genieten waarin de bestreden bepaling
attaquée, elles justifient de l'intérêt requis. voorziet, doen ze blijken van het rechtens vereiste belang.
Quant à la première branche du moyen unique Ten aanzien van het eerste onderdeel van het enige middel
B.3. Dans la première branche du moyen unique, les parties requérantes B.3. In het eerste onderdeel van het enige middel voeren de
allèguent la violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce verzoekende partijen de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de
que les membres du personnel du cadre administratif et logistique de Grondwet doordat de personeelsleden van het administratief en
l'Inspection générale obtiennent la même allocation que les membres du logistiek kader van de Algemene Inspectie dezelfde toelage krijgen als
personnel qui appartiennent au cadre opérationnel de l'Inspection de personeelsleden die tot het operationeel kader van de Algemene
générale, bien que les conditions d'admission à l'Inspection générale diffèrent pour les deux catégories de membres du personnel. B.4.1. Le Conseil des ministres conteste l'intérêt des parties requérantes au motif que le fait que les membres du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique de l'Inspection générale reçoivent une prime identique ne leur causerait pas de préjudice. B.4.2. Dès lors que les parties requérantes ont intérêt à l'annulation de la disposition attaquée, il n'y a pas lieu d'examiner si elles ont, en outre, intérêt à chaque branche du moyen qu'elles allèguent. Inspectie behoren, ofschoon de toegangsvoorwaarden om tot de Algemene Inspectie toe te treden voor de twee categorieën van personeelsleden verschillen. B.4.1. De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partijen aangezien het feit dat de leden van het operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de Algemene Inspectie eenzelfde premie ontvangen, hun geen nadeel zou berokkenen. B.4.2. Wanneer de verzoekende partijen belang hebben bij de vernietiging van de bestreden bepaling, dient niet te worden onderzocht of zij bovendien belang hebben bij elk onderdeel van het door hen aangevoerde middel.
B.5. Les parties requérantes reprochent à la disposition attaquée de B.5. De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling dat twee
traiter deux catégories de personnes de manière identique : d'une categorieën van personen op dezelfde wijze worden behandeld :
part, les membres du personnel du cadre opérationnel de l'Inspection enerzijds, de personeelsleden van het operationeel kader van de
générale et, d'autre part, les membres du personnel du cadre Algemene Inspectie en, anderzijds, de personeelsleden van het
administratif et logistique de l'Inspection générale. administratief en logistiek kader van de Algemene Inspectie.
B.6. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination s'opposent à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.6. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie verzetten er zich tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de bestreden maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel.
B.7.1. L'allocation prévue par la disposition en cause a été instaurée B.7.1. De toelage waarin de bestreden bepaling voorziet, werd voor het
pour la première fois par l'arrêté royal du 23 octobre 2003 modifiant eerst ingevoerd door het koninklijk besluit van 23 oktober 2003 tot
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la werking en het personeel van de Algemene Inspectie van de federale
police locale. L'article 79ter de l'arrêté royal du 20 juillet 2001, politie en van de lokale politie. Het bij artikel 1 van het koninklijk
inséré par l'article 1er de l'arrêté royal du 23 octobre 2003, dispose besluit van 23 oktober 2003 ingevoegde artikel 79ter van het
: koninklijk besluit van 20 juli 2001 bepaalt :
« A l'exception des membres du personnel désignés à l'Inspection « Met uitzondering van de personeelsleden die voor een bij mandaat te
générale pour une fonction à attribuer par mandat, les fonctionnaires begeven ambt in de Algemene Inspectie worden aangewezen, verkrijgen de
de police visés à l'article 39, 1°, reçoivent une allocation dont le politieambtenaren bedoeld in artikel 39, 1°, een toelage waarvan het
montant annuel est fixé à 2.500 EUR ». jaarlijks bedrag op 2.500 EUR wordt vastgelegd ».
Il ressort de la référence à l'article 39, 1°, de l'arrêté royal du 20 Uit de verwijzing naar artikel 39, 1°, van het koninklijk besluit van
juillet 2001 que cette allocation était réservée aux fonctionnaires de 20 juli 2001 blijkt dat die toelage was voorbehouden aan
police issus de la police fédérale ou d'un corps de police locale. politieambtenaren afkomstig uit de federale politie of een korps van
Cette allocation a été justifiée par « les aptitudes particulières de lokale politie. Die toelage werd verantwoord door « de gevraagde bijzondere
requises [...] et la nature des fonctions exercées » (rapport au Roi vaardigheden en de toevertrouwde opdrachten » (verslag aan de Koning
précédant l'arrêté royal du 23 octobre 2003, Moniteur belge , 17 bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2003, Belgisch Staatsblad ,
novembre 2003, p. 55309). 17 november 2003, p. 55309).
B.7.2. La disposition attaquée est le résultat d'un amendement déposé B.7.2. De bestreden bepaling is het resultaat van een in de Kamer van
à la Chambre des représentants (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC volksvertegenwoordigers ingediend amendement (Parl. St., Kamer,
51-2947/002). Il ressort de sa justification que cette disposition 2006-2007, DOC 51-2947/002). Uit de verantwoording ervan blijkt dat
poursuit un double but. die bepaling een dubbel doel nastreeft.
D'une part, le législateur voulait tenir compte des remarques de la Enerzijds, beoogde de wetgever tegemoet te komen aan opmerkingen van
section de législation du Conseil d'Etat, qui avait souligné, au sujet de afdeling wetgeving van de Raad van State, die met betrekking tot
de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de werking en het
personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la personeel van de algemene inspectie van de federale politie en van de
police locale, que l'article 184 de la Constitution réserve à la loi lokale politie erop had gewezen dat luidens artikel 184 van de
l'organisation de l'Inspection générale de la police intégrée, en ce Grondwet de organisatie van de Algemene Inspectie van de geïntegreerde
compris le statut de son personnel (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, politie, met inbegrip van het statuut van het personeel, bij wet moet
DOC 51-2947/002, p. 22). worden geregeld (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 22).
D'autre part, la disposition en cause visait à accorder également Anderzijds, beoogde de bestreden bepaling de toelage die de
l'allocation dont bénéficiaient les membres du personnel du cadre personeelsleden van het operationeel kader van de Algemene Inspectie
opérationnel de l'Inspection générale aux membres du personnel du genoten, eveneens toe te kennen aan de personeelsleden van het
cadre administratif et logistique de l'Inspection générale. Cette administratief en logistiek kader van de Algemene Inspectie. Die
extension a été justifiée comme suit : uitbreiding werd als volgt verantwoord :
« Par souci d'équité, et dans le même ordre d'idée que ce qui a été « Vanuit rechtvaardigheid- en billijkheidsoverwegingen en vanuit het
dit pour l'article 29 de cette loi, il convient d'accorder aux membres zelfde oogpunt als wat geldt voor artikel 29 van deze wet, is het
Calog l'avantage de cette même allocation. En effet, ces derniers logisch dat aan de personeelsleden van het Calogkader dezelfde premie
peuvent exercer les mêmes tâches et assumer les mêmes responsabilités toegekend wordt. Inderdaad, is het een feit dat zij dezelfde taken en
dezelfde verantwoordelijkheden op zich kunnen nemen als het
que le personnel opérationnel » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC operationele personeel » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC
51-2947/002, p. 31). 51-2947/002, p. 31).
L'article 29 auquel il est fait référence, qui est devenu l'article 21 Artikel 29 waarnaar wordt verwezen, dat artikel 21 van de Wet op de
de la loi sur l'Inspection générale, dispose : Algemene Inspectie is geworden, luidt :
« A l'exception des fonctions à mandat, le membre du personnel « Het personeelslid dat kandidaat is voor een binnen het Rijk uit te
candidat à une fonction à exercer dans le Royaume au sein des services oefenen betrekking in de politiediensten en hiervoor geschikt is
de police et reconnu apte pour celle-ci, bénéficie de la priorité sur bevonden, heeft met uitzondering van de mandaatfuncties voorrang op
tous les autres candidats à cette fonction même si les autres alle andere kandidaten voor die betrekking zelfs indien deze andere
candidats disposent d'une priorité accordée en vertu d'autres kandidaten een voorrang hebben, toegekend krachtens andere
dispositions. beschikkingen.
Cette priorité, d'une durée d'un an, prend cours le premier jour de la Deze voorrang, die één jaar geldig is, gaat in vanaf de eerste dag van
sixième année suivant le jour de la prestation de serment organisée het zesde jaar na de dag van de eedaflegging ingesteld door de Koning
par le Roi en vertu de l'article 11, § 2. overeenkomstig artikel 11, § 2.
Une période de priorité de deux années est accordée pour bénéficier De voorrang bedoeld in dit artikel wordt gedurende een termijn van
des conditions visées au présent article à partir du début de la twee jaar toegekend vanaf het ingaan van het elfde jaar na de dag van
onzième année suivant le jour de la prestation de serment organisée de eedaflegging ingesteld door de Koning overeenkomstig artikel 11, §
par le Roi en vertu de l'article 11, § 2 ». 2 ».
Cette disposition a été justifiée comme suit : Die bepaling werd als volgt verantwoord :
« Cet article a pour but de renforcer l'indépendance de l'Inspection « Dit artikel wil de onafhankelijkheid versterken van de Algemene
générale vis-à-vis des services qu'elle contrôle. Certaines dispositions statutaires visent en effet à accorder une forme de priorité à certains membres du personnel. Ainsi en est-il pour les zones avec un personnel excédentaire et pour les détenteurs du brevet d'enquêteur. L'indépendance de l'Inspection doit indubitablement être garantie. D'autre part, des membres du personnel Calog assument parfois au sein de l'Inspection générale les mêmes tâches que le personnel policier opérationnel. De ce fait ils, doivent bénéficier des mesures prévues à cet article. Cet avantage doit cependant être limité dans le temps et pour les fonctions qui sont ouvertes conformément aux règles de recrutement de l'Inspection générale et ne vise pas les fonctions à mandat qui connaissent une procédure spécifique, ni ne s'adresse aux personnes Inspectie t.o.v. de diensten die ze controleert. Een aantal statutaire bepalingen hebben tot doel om een vorm van voorrang te verlenen aan bepaalde personeelsleden. Dit bestaat ondermeer voor wat betreft zones met personeel op overtal en houders van het brevet van onderzoeker. De onafhankelijkheid van de inspectie dient ondubbelzinnig gegarandeerd te worden. Anderzijds voeren binnen de Algemene Inspectie personeelsleden, behorend tot het Calogkader, soms dezelfde taken uit als het operationele politiepersoneel. Hierdoor moeten ze genieten van de zelfde maatregelen die in dit artikel voorzien worden. Dit voordeel moet evenwel beperkt worden in de tijd en tot de functies die, conform de aanwervingsregels van de Algemene Inspectie, worden opengesteld en heeft geen betrekking op de mandaathouders die een specifieke procedure kennen, noch hebben ze betrekking op de personen
qui exercent une fonction en dehors du territoire national - qui font die een functie buiten het grondgebied van het Rijk uitoefenen - die
également l'objet d'une réglementation spécifique (sont ici notamment ook het voorwerp uitmaken van een specifieke regeling (bedoeld worden
concernés les officiers de liaison à l'étranger, certaines fonctions à ondermeer de verbindingsofficieren in het buitenland, bepaalde
Europol, Interpol etc.). functies bij Europol, Interpol, e.d.).
En agissant de la sorte, la fonction de contrôle exercée ne pourra
constituer un ' frein ' à la possibilité de retour parmi les services Zodoende zal de uitgeoefende controlefunctie geen ' rem ' betekenen op
de police. de mogelijkheid tot terugkeer naar de politiediensten.
En cas de concurrence entre candidats qui bénéficient d'une priorité Bij samenloop van kandidaten met eenzelfde voorrang dient de meest
identique, il y a lieu d'engager le candidat le plus apte » (Doc. geschikte kandidaat te worden aangeworven » (Parl. St., Kamer,
parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-5947/002, p. 30). 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 30).
B.8. En vertu de l'article 4, § 3, alinéa 1er, de la loi sur B.8. Luidens artikel 4, § 3, eerste lid, van de Wet op de Algemene
l'Inspection générale, le personnel de l'Inspection générale se Inspectie is het personeel van de Algemene Inspectie samengesteld uit
compose de deux catégories : d'une part, les fonctionnaires de police twee categorieën : enerzijds, politieambtenaren afkomstig uit de
issus de la police fédérale ou d'un corps de police locale et, d'autre federale politie of uit een korps van de lokale politie en,
part, les membres issus du cadre administratif et logistique de la anderzijds, leden afkomstig uit het administratief en logistiek kader
police fédérale ou d'un corps de police locale. van de federale politie of van een korps van de lokale politie.
B.9. A cet égard, il faut constater que tous les membres du personnel, B.9. Te dien aanzien dient te worden vastgesteld dat alle
sans distinction, « sont investis [...] de tâches relatives aux personeelsleden, zonder onderscheid, « belast [zijn] met taken met
betrekking tot de bevoegdheden die aan de Algemene Inspectie zijn
compétences attribuées à l'Inspection générale » (article 5 de la loi toegekend » (artikel 5 van de Wet op de Algemene Inspectie). Luidens
sur l'Inspection générale). Aux termes de l'article 15 de la loi sur artikel 15 van de Wet op de Algemene Inspectie dragen « de
l'Inspection générale, « les membres du personnel de l'Inspection
générale portent le titre de ' Membre de l'Inspection générale ' qui personeelsleden van de Algemene Inspectie [...] de titel van ' Lid van
leur confère la capacité de procéder à tous les devoirs découlant de de Algemene Inspectie ' wat hen de bevoegdheid verleent tot het
l'exécution de leur mission vis-à-vis des personnes reprises à uitvoeren van alle plichten die voortvloeien uit het vervullen van hun
l'article 5, en ce compris les missions qui peuvent découler de la loi opdrachten ten aanzien van de personen bepaald in artikel 5, hierin
du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du begrepen de opdrachten die kunnen voortvloeien uit de wet van 13 mei
personnel des services de police, quel que soient leur grade et leur 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de
fonction ». politiediensten, wat ook hun graad en functie weze ».
B.10. Il ressort de ce qui précède que le législateur pouvait B.10. Hieruit blijkt dat de wetgever redelijkerwijs vermocht aan te
raisonnablement considérer que les membres du personnel du cadre nemen dat de personeelsleden van het administratief en logistiek kader
administratif et logistique de l'Inspection générale peuvent assumer van de Algemene Inspectie dezelfde taken en dezelfde
les mêmes tâches et responsabilités que les membres du personnel du verantwoordelijkheden op zich kunnen nemen als de personeelsleden van
cadre opérationnel de l'Inspection générale et qu'ils peuvent dès lors het operationeel kader van de Algemene Inspectie en dat zij bijgevolg
bénéficier de la même allocation. dezelfde toelage vermogen te genieten.
B.11. Contrairement à ce que font valoir les parties requérantes, il B.11. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen aanvoeren, kan
ne peut pas non plus être considéré que le fait que les membres du ook niet worden aangenomen dat het feit dat personeelsleden van het
personnel du cadre opérationnel et du cadre administratif et operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de
logistique de l'Inspection générale reçoivent une allocation identique Algemene Inspectie eenzelfde toelage ontvangen, afbreuk doet aan de
porte atteinte à l'exercice de l'autorité au sein de l'Inspection uitoefening van het gezag binnen de Algemene Inspectie. Luidens
générale. Aux termes de l'article 120, alinéa 1er, de la loi du 7 artikel 120, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 « tot
décembre 1998 « organisant un service de police intégré, structuré à organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
deux niveaux », au sein de chaque corps de police, l'autorité d'un twee niveaus » wordt binnen elk politiekorps het gezag van een
membre du personnel sur un autre membre du personnel est exercée dans personeelslid over een ander personeelslid uitgeoefend, in volgende
cet ordre : orde :
« 1° sur la base de la fonction qu'on assume dans l'organisation, « 1° op grond van het ambt dat wordt waargenomen in de organisatie,
c'est-à-dire sur tous les membres du personnel qui sont affectés dans dat wil zeggen op alle personeelsleden die aangesteld zijn in een
un service qui relève, dans l'organigramme, de sa responsabilité; dienst die in het organigram onder zijn verantwoordelijkheid valt;
2° sur la base de la tâche qui lui est confiée, c'est-à-dire sur tous 2° op grond van de hem toevertrouwde taak, dat wil zeggen op alle
les membres du personnel à qui mission a été donnée de collaborer à personeelsleden aan wie opdracht is gegeven om mee te werken aan de
l'exécution de ces tâches, dans les limites de celles-ci; uitvoering van die taak, maar binnen de perken ervan;
3° sur la base du grade ou, à grade égal, de l'ancienneté, 3° op basis van de graad of, bij gelijke graad, van anciënniteit, dat
c'est-à-dire sur tous les membres du personnel du corps de police, wil zeggen op alle personeelsleden van het politiekorps, maar zonder
mais sans interférer dans l'exercice de la fonction ou dans zich te mengen in de uitoefening van het ambt of in de uitvoering van
l'exécution de la tâche ». de taak ».
Par conséquent, l'allocation prévue par la disposition en cause n'a Bijgevolg heeft de toelage waarin de bestreden bepaling voorziet geen
aucune incidence sur les relations d'autorité au sein de l'Inspection enkele weerslag op de gezagsrelaties binnen de Algemene Inspectie.
générale. B.12. Le moyen unique, en sa première branche, n'est pas fondé. B.12. Het eerste onderdeel van het enige middel is niet gegrond.
Quant à la seconde branche du moyen unique Ten aanzien van het tweede onderdeel van het enige middel
B.13. Dans la seconde branche du moyen unique, les parties requérantes B.13. In het tweede onderdeel van het enige middel voeren de
font valoir que la disposition attaquée viole les articles 10 et 11 de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepaling de artikelen 10 en
la Constitution en ce que l'obtention de l'allocation prévue dans 11 van de Grondwet schendt doordat het verkrijgen van de toelage
cette disposition est soumise à la condition que les membres du waarin die bepaling voorziet, is onderworpen aan de voorwaarde dat de
personnel exercent effectivement une fonction au sein de l'Inspection personeelsleden effectief een functie uitoefenen binnen de Algemene
générale, alors qu'une telle condition ne s'applique pas aux autres Inspectie, terwijl een dergelijke voorwaarde niet geldt voor de
membres du personnel des services de police. overige personeelsleden van de politiediensten.
B.14.1. Selon le Conseil des ministres, les membres de l'Inspection B.14.1. Volgens de Ministerraad zijn de leden van de Algemene
générale, d'une part, et les membres de la police fédérale et de la Inspectie, enerzijds, en de leden van de federale en de lokale
police locale, d'autre part, ne sont pas suffisamment comparables en politie, anderzijds, te dezen niet voldoende vergelijkbaar, vermits de
l'espèce, puisque l'Inspection générale ne serait pas un service de Algemene Inspectie geen politiedienst zou zijn, maar een aan de
police mais un organe de contrôle externe aux services de police. politiediensten extern controleorgaan.
B.14.2. L'article 14, alinéa 1er, de la loi sur l'Inspection générale B.14.2. Artikel 14, eerste lid, van de Wet op de Algemene Inspectie
dispose : bepaalt :
« Sous réserve des dispositions du présent chapitre, les membres du « Behoudens de bepalingen voorzien in dit hoofdstuk, blijven de
personnel statutaires visés à l'article 4, § 3, 1° et 2°, restent statutaire personeelsleden zoals bedoeld in artikel 4, § 3, 1° en 2°,
soumis aux dispositions qui fixent le statut ou la position juridique onderworpen aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie
des membres du cadre opérationnel ou du cadre administratif et vaststellen van de leden van het operationeel kader of het
logistique de la police fédérale et de la police locale ». administratief en logistiek kader van de federale politie en van de
lokale politie ».
Il ressort de ce qui précède que les membres du personnel de Hieruit blijkt dat de personeelsleden van de Algemene Inspectie en de
l'Inspection générale et les membres de la police fédérale et de la leden van de federale en de lokale politie voldoende vergelijkbaar
police locale sont suffisamment comparables. zijn.
B.15.1. L'article 79quater, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 B.15.1. Artikel 79quater, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit
juillet 2001, tel qu'il a été inséré par l'article 1er de l'arrêté van 20 juli 2001, zoals ingevoegd bij artikel 1 van het koninklijk
royal du 23 octobre 2003, dispose que l'allocation fixée à l'article besluit van 23 oktober 2003, bepaalt dat de in artikel 79bis van dat
79bis de cet arrêté « est due dans toutes les positions besluit bepaalde toelage « verschuldigd [is] in alle administratieve
administratives qui ouvrent le droit à un traitement entier ou à un standen die recht geven op een volledige wedde of op een wedde zoals
traitement tel que dû dans le cadre du régime de la semaine volontaire verschuldigd in het raam van het stelsel van de vrijwillige
de quatre jours ou dans celui du départ anticipé à mi-temps déterminés vierdagenweek of in dit van de halftijdse vervroegde uittreding
par les Titres XVI et XVIII de la Partie VIII de l'arrêté royal du 30 bepaald in Titel XVI en XVIII van Deel VIII van het koninklijk besluit
mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel
police ». van de politiediensten ».
B.15.2. Aux termes de la disposition en cause, par contre, ne B.15.2. Luidens de bestreden bepaling, daarentegen, verkrijgen enkel «
reçoivent cette allocation que « les membres du personnel qui exercent de personeelsleden die effectief een functie uitoefenen binnen de
effectivement une fonction au sein de l'Inspection générale ». Algemene Inspectie » die toelage.
Il ressort des travaux préparatoires que sont ainsi visées les Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat hiermee de personen
personnes « qui peuvent apporter la démonstration de leur présence worden bedoeld « die het bewijs kunnen leveren van hun daadwerkelijke
effective au sein de l'inspection générale durant la période aanwezigheid op de algemene inspectie gedurende de beoogde periode »
considérée » (Doc. parl., Chambre 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 31). (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 31). Er werd aan
Il a été ajouté que « ne peut être pris en considération le temps toegevoegd dat « de tijd die buiten de inspectie gepresteerd wordt
accompli en dehors de l'Inspection (par exemple dans le cadre d'un [...] niet in aanmerking [komt] (bvb. in het kader van een detachering
détachement ou autre mission au profit d'un autre organisme) » (ibid. ). of een opdracht ten voordele van een andere organisatie) » (ibid. ).
B.16. Dès lors que l'allocation prévue par la disposition attaquée B.16. Vermits de toelage waarin de bestreden bepaling voorziet als
sert de compensation pour les tâches spécifiques qu'exercent les compensatie dient voor de specifieke taken die de personeelsleden van
membres du personnel de l'Inspection générale et pour les responsabilités qu'ils ont à cet égard, il n'est pas déraisonnable de réserver cette allocation aux membres du personnel qui exercent effectivement lesdites tâches. Il convient de rappeler en outre que, comme il est mentionné en B.7, l'allocation a été justifiée par la spécificité des missions confiées à l'Inspection générale. Un membre du personnel qui ne participe plus à ces missions ne saurait raisonnablement prétendre à cette allocation. B.17. Le moyen unique, en sa seconde branche, n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. de Algemene Inspectie uitoefenen, en de verantwoordelijkheden die ze daarbij hebben, is het niet onredelijk die toelage voor te behouden aan personeelsleden die deze taken effectief uitoefenen. Daarbij dient eraan te worden herinnerd dat, zoals is vermeld in B.7, de toelage werd verantwoord door de specificiteit van de aan de Algemene Inspectie toevertrouwde opdrachten. Een personeelslid dat niet langer aan die opdrachten deelneemt, kan redelijkerwijs niet op die toelage aanspraak maken. B.17. Het tweede onderdeel van het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op
janvier 1989, à l'audience publique du 11 décembre 2008. de openbare terechtzitting van 11 december 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^