← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 142/2008 du 30 octobre 2008 Numéro du rôle : 4306 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 111 du décret de la Communauté française du 1 er
février 1993 fixant le statut des membres du person La Cour constitutionnelle, composée des présidents M.
Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 142/2008 du 30 octobre 2008 Numéro du rôle : 4306 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 111 du décret de la Communauté française du 1 er février 1993 fixant le statut des membres du person La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 142/2008 van 30 oktober 2008 Rolnummer 4306 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 111 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 142/2008 du 30 octobre 2008 | Uittreksel uit arrest nr. 142/2008 van 30 oktober 2008 |
Numéro du rôle : 4306 | Rolnummer 4306 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 111 du | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 111 van het |
décret de la Communauté française du 1er février 1993 fixant le statut | decreet van de Franse Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het |
des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd |
subventionné, posée par le Conseil d'Etat. | vrij onderwijs, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier |
présidée par le président M. Melchior, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 174.741 du 20 septembre 2007 en cause de Valérie | Bij arrest nr. 174.741 van 20 september 2007 in zake Valérie Embrechts |
Embrechts contre la Communauté française, dont l'expédition est | tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het |
parvenue au greffe de la Cour le 9 octobre 2007, le Conseil d'Etat a | Hof is ingekomen op 9 oktober 2007, heeft de Raad van State de |
posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Le décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du | « Schendt het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de |
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné en ce qu'il | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, |
délègue, en son article 111, au Gouvernement de la Communauté | doordat het in artikel 111 ervan aan de Franse Gemeenschapsregering de |
française le pouvoir de réglementer par voie d'arrêté la mise en | bevoegdheid delegeert om bij besluit de terbeschikkingstelling wegens |
disponibilité par défaut d'emploi, la déclaration en perte partielle | ontstentenis van betrekking, de verklaring van gedeeltelijk verlies |
de charge, la réaffectation des membres du personnel mis en | van opdracht, de reaffectatie van de ter beschikking gestelde |
disponibilité et l'octroi d'une subvention-traitement d'attente, ne | personeelsleden en de toekenning van een wachtweddetoelage te |
viole-t-il pas l'article 24, § 5, de la Constitution qui attribue au | reglementeren, artikel 24, § 5, van de Grondwet, dat aan het decreet |
décret ou à la loi la compétence en matière d'organisation, de | of aan de wet de bevoegdheid inzake inrichting, erkenning of |
reconnaissance ou de subventionnement de l'enseignement par la | subsidiering van het onderwijs door de Franse Gemeenschap toekent, in |
Communauté française dans la mesure où la mise en disponibilité par | zoverre de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une | |
subvention-traitement d'attente dans l'enseignement préscolaire et | de reaffectatie en de toekenning van een wachtweddetoelage in het vrij |
primaire libre subventionné, ordinaire et spécial sont des matières | gesubsidieerd gewoon en buitengewoon voorschools en lager onderwijs |
qui relèvent de l'organisation et du subventionnement de | aangelegenheden zijn die onder de inrichting en de subsidiering van |
l'enseignement par la Communauté française ? ». | het onderwijs door de Franse Gemeenschap vallen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 111 du décret de | B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 111 van het |
la Communauté française du 1er février 1993 fixant le statut des | decreet van de Franse Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het |
membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné. | statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs. |
B.1.2. Depuis sa modification par l'article 33 du décret du 10 avril | B.1.2. Sinds de wijziging ervan bij artikel 33 van het decreet van 10 |
1995 « portant des mesures urgentes en matière d'enseignement », | april 1995 « houdende dringende maatregelen inzake onderwijs » bepaalt |
l'article 111 dispose : | artikel 111 : |
« La mise en disponibilité par défaut d'emploi, la déclaration en | « De terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de |
perte partielle de charge, la réaffectation des membres du personnel | verklaring van gedeeltelijk verlies van opdracht, de reaffectatie van |
mis en disponibilité et l'octroi d'une subvention-traitement d'attente | de ter beschikking gestelde personeelsleden en de toekenning van een |
sont réglés par le Gouvernement ». | wachtweddetoelage worden door de Regering geregeld ». |
B.2. Le Conseil d'Etat demande à la Cour si la délégation que donne au | B.2. De Raad van State vraagt aan het Hof of de bij artikel 111 van |
Gouvernement l'article 111 du décret du 1er février 1993 est | het decreet van 1 februari 1993 aan de Regering verleende delegatie |
compatible avec l'article 24, § 5, de la Constitution, dès lors que | bestaanbaar is met artikel 24, § 5, van de Grondwet, aangezien de |
les matières sur lesquelles portent cette délégation sont, selon le | aangelegenheden waarop die delegatie betrekking heeft, volgens de |
juge a quo, des matières qui relèvent de l'organisation et du | verwijzende rechter, aangelegenheden zijn die tot de inrichting en de |
subventionnement de l'enseignement par la Communauté française. | subsidiëring van het onderwijs door de Franse Gemeenschap behoren. |
B.3. L'article 24, § 5, de la Constitution dispose : | B.3. Artikel 24, § 5, van de Grondwet bepaalt : |
« L'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de | « De inrichting, erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de |
l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret | gemeenschap wordt geregeld door de wet of het decreet ». |
». Cette disposition traduit la volonté du Constituant de réserver au | Die bepaling vertaalt de wil van de Grondwetgever om aan de bevoegde |
législateur compétent le soin de régler les éléments essentiels de | wetgever de zorg voor te behouden om de essentiële elementen van het |
l'enseignement en ce qui concerne son organisation, sa reconnaissance | onderwijs te regelen wat betreft de inrichting, de erkenning en de |
et son subventionnement. L'article 24, § 5, de la Constitution exige | subsidiëring ervan. Artikel 24, § 5, van de Grondwet vereist dat die |
que ces compétences déléguées ne portent que sur la mise en oeuvre des | gedelegeerde bevoegdheden enkel betrekking hebben op de nadere |
principes que le législateur décrétal a lui-même adoptés. A travers | uitwerking van de principes die de decreetgever zelf heeft aangenomen. |
elles, le Gouvernement de communauté ne saurait remédier à | Via die bevoegdheden kan de Gemeenschapsregering niet de |
l'imprécision de ces principes ou affiner des options insuffisamment | onnauwkeurigheid van die principes verhelpen of onvoldoende |
détaillées. | gedetailleerde opties verfijnen. |
B.4. La mise en disponibilité par défaut d'emploi, la déclaration de | B.4. De terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de |
perte partielle de charge, la réaffectation des membres du personnel | verklaring van gedeeltelijk verlies van opdracht, de reaffectatie van |
mis en disponibilité et l'octroi d'une subvention-traitement d'attente | de ter beschikking gestelde personeelsleden en de toekenning van een |
wachtweddetoelage hebben betrekking op het statuut en/of de loopbaan | |
concernent le statut et/ou la carrière de membres du personnel - | van personeelsleden - inzonderheid van de ter beschikking gestelde |
notamment de la personne mise en disponibilité ou de celle(s) que sa | persoon of van de persoon of personen die door diens reaffectatie kan |
réaffectation est susceptible d'affecter. Cette matière fait par | of kunnen worden geraakt. Die aangelegenheid maakt bijgevolg deel uit |
conséquent partie des règles relatives à l'organisation de | van de regels in verband met de inrichting van het onderwijs in de zin |
l'enseignement au sens de l'article 24, § 5, de la Constitution. | van artikel 24, § 5, van de Grondwet. Het aan een dergelijke maatregel |
L'incidence d'une telle mesure en matière de subvention-traitement | verbonden gevolg inzake weddetoelage heeft bovendien betrekking op de |
concerne, en outre, le subventionnement de l'enseignement au sens de | subsidiëring van het onderwijs in de zin van diezelfde bepaling. |
cette même disposition. | |
Les éléments essentiels de ces matières doivent dès lors être réglés | De essentiële elementen van die aangelegenheden moeten bijgevolg door |
par le législateur décrétal lui-même. | de decreetgever zelf worden geregeld. |
B.5.1. L'article 65 du décret du 1er février 1993 prévoit que la mise | B.5.1. Artikel 65 van het decreet van 1 februari 1993 bepaalt dat de |
en disponibilité est une des trois positions de service des membres du | terbeschikkingstelling één van de drie dienststanden van de |
personnel. | personeelsleden is. |
B.5.2. Par ailleurs, le décret du 17 juillet 1998 a inséré dans le | B.5.2. Bovendien heeft het decreet van 17 juli 1998 in het decreet van |
décret du 1er février 1993 un article 111bis, lequel, avant sa | 1 februari 1993 een artikel 111bis ingevoegd dat, vóór de wijziging |
modification par le décret du 12 mai 2004, disposait : | ervan bij het decreet van 12 mei 2004, bepaalde : |
« § 1er. Le pouvoir organisateur perd le bénéfice de la | « § 1. De inrichtende macht verliest het voordeel van de weddetoelage |
subvention-traitement pour tout membre du personnel dont il ne | voor ieder personeelslid waarvan de terbeschikkingstelling wegens |
notifierait pas la mise en disponibilité par défaut d'emploi ou la | ambtsontheffing of het gedeeltelijk verlies van de opdracht niet wordt |
perte partielle de charge. | doorgegeven. |
Dans le cas de la perte partielle de charge, la perte de la | In het geval van een gedeeltelijk verlies van de opdracht wordt het |
subvention-traitement est limitée au nombre de périodes perdues. | verlies van de weddetoelage beperkt tot het aantal verloren lestijden. |
§ 2. Le pouvoir organisateur qui omet de signaler aux commissions de | § 2. De inrichtende macht die nalaat de reaffectatiecommissie in te |
réaffectation l'emploi occupé par un membre du personnel temporaire et | lichten over de bezetting van een betrekking door een tijdelijk |
qui est susceptible d'être annoncé à la réaffectation, à la remise au | personeelslid, die in aanmerking zou kunnen komen voor reaffectatie, |
travail ou au rappel provisoire en service, perd le bénéfice de la | wedertewerkstelling of voorlopige terugroeping in dienst, verliest het |
subvention-traitement accordée à ce membre du personnel. § 3. Le pouvoir organisateur qui a refusé, sans motif valable, de donner suite à une réaffectation, à une remise au travail ou à un rappel provisoire à l'activité décidé par l'organe de réaffectation créé par le Gouvernement ou qui ne satisfait pas à ses obligations en matière de reconduction des réaffectations, des remises au travail ou des rappels provisoires en service perd le bénéfice de la subvention-traitement accordée au membre du personnel temporaire qui occupe l'emploi attribué à cette réaffectation, cette remise au travail ou ce rappel provisoire en service. § 4. Le Gouvernement adresse au pouvoir organisateur une mise en demeure par laquelle il l'invite, dans un délai de trente jours à dater de cette mise en demeure, à apporter la preuve qu'il ne se trouve plus dans un cas d'application des paragraphes 1er à 3. Le Gouvernement peut, par arrêté, déléguer cette compétence au ministre fonctionnellement compétent. Si, à l'échéance de ce délai de trente jours, le pouvoir organisateur n'a pas apporté la preuve de ce qu'il ne se trouve plus dans un des cas d'application des paragraphes 1er à 3, il perd, comme indiqué à ces paragraphes, le bénéfice de la subvention-traitement pour une période qui débute à l'échéance du délai de trente jours précité et qui court jusqu'au jour où le pouvoir organisateur a apporté la preuve qu'il ne se trouve plus dans un cas d'application des paragraphes 1er à 3. Une copie de la mise en demeure visée à l'alinéa 1er est notifiée au membre du personnel concerné. | voordeel van de weddetoelage toegekend aan dat personeelslid. § 3. De inrichtende macht die zonder geldige reden heeft geweigerd gevolg te geven aan een reaffectatie, een wedertewerkstelling of een voorlopige terugroeping in actieve dienst beslist door het orgaan voor reaffectatie dat in het leven is geroepen door de Regering, of die niet aan zijn verplichtingen voldoet op het gebied van verlenging van reaffectaties, wedertewerkstellingen of voorlopige terugroepingen, verliest het voordeel van de weddetoelage toegekend aan het tijdelijke personeelslid dat de betrekking bezet die was toegewezen aan die reaffectatie, die tewerkstelling of die voorlopige terugroeping in dienst. § 4. De Regering richt een ingebrekestelling aan de inrichtende macht waarin zij deze verzoekt om, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de ingebrekestelling, het bewijs te leveren dat deze zich niet meer in de situatie bevindt waarop § 1, 2 en/of 3 van toepassing is. De Regering kan, bij besluit, deze bevoegdheid overdragen aan de daartoe bevoegde minister. Indien, na het verstrijken van deze termijn van dertig dagen, de inrichtende macht geen bewijs heeft geleverd dat deze zich niet meer in de situatie bevindt waarop § 1, 2 en/of 3 van toepassing is, verliest deze, zoals aangegeven in die paragrafen, het voordeel van de weddetoelage voor een periode die begint op de vervaldag van bovengenoemde termijn van dertig dagen en die loopt tot op de dag dat de inrichtende macht het bewijs heeft geleverd dat deze zich niet meer in de situatie bevindt waarop § 1, 2 en/of 3 van toepassing is. Een kopie van de ingebrekestelling zoals bedoeld in het eerste lid, wordt naar het betrokken personeelslid gestuurd. |
§ 5. Le membre du personnel qui ne s'est pas présenté au pouvoir | § 5. Het personeelslid dat zich niet aanbood bij de inrichtende macht |
organisateur auprès duquel il a été réaffecté, remis au travail ou | waarbij hij werd gereaffecteerd, wedertewerkgesteld of voorlopig in |
rappelé provisoirement en service, perd le bénéfice de toute | dienst werd teruggeroepen, verliest het voordeel van iedere |
subvention-traitement ou subvention-traitement d'attente à dater du | weddetoelage of wachtweddetoelage vanaf de dag waarop hij zich had |
jour où il aurait dû se présenter auprès de ce pouvoir organisateur. | moeten aanbieden bij deze inrichtende macht. De betaling van de |
Le paiement de la subvention-traitement d'attente ou de la | wachtweddetoelage of de weddetoelage zal worden hervat vanaf de dag |
subvention-traitement sera rétabli à dater du jour où la commission | |
centrale de réaffectation aura donné gain de cause au membre du | dat de centrale reaffectatiecommissie het personeelslid dat bij haar |
personnel qui aurait introduit un recours auprès d'elle ». | beroep heeft aangetekend, in het gelijk stelt ». |
En adoptant cet article 111bis, le législateur décrétal a précisé | Met de aanneming van artikel 111bis heeft de decreetgever zelf |
lui-même diverses obligations, notamment d'information, qui pèsent sur | verscheidene verplichtingen, inzonderheid inzake voorlichting, |
un pouvoir organisateur à la suite de la mise en disponibilité d'un | gepreciseerd die zowel op de inrichtende macht wegen ten gevolge van |
membre de son personnel (paragraphe 1er) et sur ce membre lui-même | de terbeschikkingstelling van een personeelslid (paragraaf 1) als op |
(paragraphe 5); ce même article détermine également les sanctions | dat personeelslid zelf (paragraaf 5); datzelfde artikel stelt eveneens |
de sancties vast die zijn verbonden aan de niet-inachtneming van de | |
attachées au non-respect desdites obligations, selon le cas à charge | voormelde verplichtingen, naar gelang van het geval ten laste van de |
du pouvoir organisateur (paragraphes 2 et 3) ou du membre du personnel | inrichtende macht (paragrafen 2 en 3) of van het ter beschikking |
mis en disponibilité (paragraphe 5). | gestelde personeelslid (paragraaf 5). |
B.5.3. Enfin, l'article 69 du décret du 1er février 1993, dans sa | B.5.3. Ten slotte voorzag artikel 69 van het decreet van 1 februari |
version applicable aux décisions soumises au juge a quo, prévoyait | 1993, in de versie ervan die van toepassing is op de aan de |
déjà qu'un membre du personnel de l'enseignement libre subventionné | verwijzende rechter voorgelegde beslissingen, reeds dat een |
pouvait être mis en disponibilité par son pouvoir organisateur dans | personeelslid van het gesubsidieerd vrij onderwijs ter beschikking kon |
les mêmes conditions que dans l'enseignement de la Communauté. Le même | worden gesteld door zijn inrichtende macht onder dezelfde voorwaarden |
article 69 précisait que toute mise en disponibilité pour laquelle une | als in het gemeenschapsonderwijs. Datzelfde artikel 69 preciseerde dat |
décision du ministre ou de son délégué était nécessaire en vue de | elke terbeschikkingstelling waarbij een beslissing van de minister of |
l'octroi du traitement d'attente, devait être soumise par le pouvoir | van diens afgevaardigde nodig was voor de toekenning van de |
organisateur à l'approbation du Gouvernement de communauté. | wachtwedde, door de inrichtende macht aan de Gemeenschapsregering ter |
En déclarant ainsi applicables au personnel de l'enseignement libre | goedkeuring moest worden voorgelegd. |
subventionné les règles et conditions de mise en disponibilité qui, en cette matière, régissent le personnel de l'enseignement de la Communauté française, l'article 69 du décret du 1er février 1993 a pour effet de faire régir la mise en disponibilité du personnel de l'enseignement libre subventionné par un ensemble de règles qui, bien qu'applicables par référence, sont de nature décrétale en ce qui concerne cet enseignement. Il y a lieu en effet de considérer que, en adoptant l'article 69, le législateur décrétal s'est approprié, pour l'enseignement libre subventionné, le contenu des règles applicables, | Door de regels en de voorwaarden van terbeschikkingstelling die in die aangelegenheid voor het personeel van het onderwijs van de Franse Gemeenschap gelden, toepasbaar te verklaren op het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs, heeft artikel 69 van het decreet van 1 februari 1993 tot gevolg om in verband met de terbeschikkingstelling van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs een geheel van regels te laten gelden die, hoewel zij bij verwijzing toepasbaar zijn, van decretale aard zijn voor wat dat onderwijs betreft. Er dient immers te worden geoordeeld dat, met de aanneming van artikel 69, de decreetgever zich voor het gesubsidieerd vrij onderwijs de inhoud heeft toegeëigend van de regels die inzake terbeschikkingstelling van |
en matière de disponibilité, dans l'enseignement de la Communauté, et | toepassing zijn in het gemeenschapsonderwijs, en zulks ongeacht de |
ce indépendamment de la nature décrétale ou réglementaire de ces | decretale of reglementaire aard van die regels, in zoverre zij het |
règles en ce qu'elles régissent l'enseignement de la Communauté | onderwijs van de Franse Gemeenschap regelen. |
française. Par ailleurs, toutes les modifications postérieures à 1996 ont été | Overigens zijn alle wijzigingen van na 1996 bij decreet doorgevoerd. |
faites par voie décrétale. | |
B.6. Il résulte de ce qui précède que le législateur décrétal a | B.6. Uit wat voorafgaat blijkt dat de decreetgever zelf, hetzij |
déterminé lui-même, soit directement, soit par référence, les éléments | rechtstreeks, hetzij via verwijzing, de essentiële elementen heeft |
essentiels des matières sur lesquelles porte la délégation donnée au | vastgesteld van de aangelegenheden waarop de aan de Regering bij |
Gouvernement par l'article 111 du décret du 1er février 1993. | artikel 111 van het decreet van 1 februari 1993 verleende delegatie |
betrekking heeft. | |
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 111 du décret de la Communauté française du 1er février 1993 | Artikel 111 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 1 februari |
fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement | 1993 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
libre subventionné ne viole pas l'article 24, § 5, de la Constitution. | het gesubsidieerd vrij onderwijs schendt artikel 24, § 5, van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 30 octobre 2008. | terechtzitting van 30 oktober 2008. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |