Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 127/2008 du 1 er septembre 2008 Numéro du rôle : 4299 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 75, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de N La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 127/2008 du 1 er septembre 2008 Numéro du rôle : 4299 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 75, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de N La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 127/2008 van 1 september 2008 Rolnummer 4299 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Namen. He samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 127/2008 du 1er septembre 2008 Uittreksel uit arrest nr. 127/2008 van 1 september 2008
Numéro du rôle : 4299 Rolnummer 4299
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 75, 3°, du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 75, 3°, van het
Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank
première instance de Namur. van eerste aanleg te Namen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Melchior, voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 19 septembre 2007 en cause de la SA « Pic Epeiche » Bij vonnis van 19 september 2007 in zake de nv « Pic Epeiche » tegen
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
Cour le 1er octobre 2007, le Tribunal de première instance de Namur a ingekomen op 1 oktober 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
posé la question préjudicielle suivante : Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 75, 3°, du CIR/1992 viole-t-il les dispositions des « Schendt artikel 75, 3°, van het WIB 1992 de bepalingen van de
articles 10, 11 et 172 de la Constitution lorsque : artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet wanneer het :
door de vennootschappen die, wegens de uitoefening van hun
vennootschapsactiviteit, het gebruik van de verkregen vaste activa
hebben overgedragen aan een andere derde dan een natuurlijke persoon
die die vaste activa gebruikt voor het behalen van winst of baten, uit
En excluant du bénéfice des dispositions des articles 68 et suivants te sluiten van het voordeel van de bepalingen van de artikelen 68 en
du CIR/1992 les sociétés qui, en raison de l'exercice de leur activité volgende van het WIB 1992, een willekeurig en niet redelijk noch
sociale, ont cédé à un tiers autre qu'une personne physique qui objectief verantwoord onderscheid invoert tussen de vennootschappen
affecte ces immobilisations à la réalisation de bénéfices ou de die dezelfde bepalingen genieten en aan derden het gebruik van de door
profits l'usage des immobilisations acquises, il établit une hen verkregen vaste activa hebben overgedragen, en die welke ze niet
hebben overgedragen;
distinction arbitraire et non justifiée raisonnablement et door de vennootschappen die, wegens de uitoefening van hun
objectivement entre les sociétés qui, bénéficiant des mêmes vennootschapsactiviteit, het gebruik van de verkregen vaste activa
dispositions, ont cédé à des tiers l'usage des immobilisations hebben overgedragen aan een andere derde dan een natuurlijke persoon
qu'elles ont acquises et celles qui ne les ont pas cédées; die die vaste activa gebruikt voor het behalen van winst of baten, uit
En excluant du bénéfice des dispositions des articles 68 et suivants du CIR/1992 les sociétés qui, en raison de l'exercice de leur activité sociale, ont cédé à un tiers autre qu'une personne physique qui affecte ces immobilisations à la réalisation de bénéfices ou de profits l'usage des immobilisations acquises, il établit une distinction arbitraire et non justifiée raisonnablement et objectivement entre les sociétés qui, bénéficiant des mêmes dispositions, ont cédé à une personne physique qui affecte ces immobilisations à la réalisation de bénéfices ou de profits et celles qui les ont cédées à un tiers autre qu'une personne physique qui affecte ces immobilisations à la réalisation de bénéfices ou de profits; En admettant que le bénéfice de la déduction pour investissement soit maintenu lorsque l'usage de l'immobilisation est cédé à un tiers, personne physique, qui l'affecte à la réalisation de bénéfices ou de profits, il exclut le bénéfice de la déduction pour investissement lorsque l'usage de l'immobilisation est cédé à une personne morale qui, par hypothèse, l'affecte également à son activité professionnelle, sans justification raisonnable et objective; Il traite de manière identique, sans justification raisonnable et objective, une société qui donne en location une immobilisation à une autre société qui, si elle avait elle-même acquis l'immobilisation aurait pu bénéficier de la déduction pour investissement, et une société qui donne en location une immobilisation à une société qui, si elle avait elle-même acquis l'immobilisation n'aurait pas pu bénéficier de la déduction pour investissement, alors que ces deux te sluiten van het voordeel van de bepalingen van de artikelen 68 en volgende van het WIB 1992, een willekeurig en niet redelijk noch objectief verantwoord onderscheid invoert tussen de vennootschappen die dezelfde bepalingen genieten en die een overdracht hebben gedaan aan een natuurlijke persoon die die vaste activa gebruikt voor het behalen van winst of baten en diegene die ze hebben overgedragen aan een andere derde dan een natuurlijke persoon die die vaste activa gebruikt voor het behalen van winst of baten; door aan te nemen dat het voordeel van de investeringsaftrek behouden blijft wanneer het gebruik van de vaste activa wordt overgedragen aan een derde, natuurlijke persoon, die het aanwendt voor het behalen van winst of baten, het voordeel van de investeringsaftrek uitsluit wanneer het gebruik van de vaste activa wordt overgedragen aan een rechtspersoon die, per hypothese, ze eveneens gebruikt voor zijn beroepsactiviteit, zonder redelijke en objectieve verantwoording; een vennootschap die vaste activa verhuurt aan een andere vennootschap die, indien zij de vaste activa zelf had verkregen, de investeringsaftrek zou hebben kunnen genieten, zonder redelijke of objectieve verantwoording op dezelfde wijze behandelt als een vennootschap die vaste activa verhuurt aan een vennootschap die, indien zij de vaste activa zelf had verkregen, de investeringsaftrek niet zou hebben kunnen genieten, terwijl beide vennootschappen zich in
sociétés se trouvent dans des situations distinctes ? ». onderscheiden situaties bevinden ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle invite la Cour à se prononcer sur la B.1.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te
compatibilité, avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, de spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de
Grondwet, van artikel 75, 3°, van het Wetboek van de
l'article 75, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), in zoverre het tot
CIR 1992) en ce qu'il a pour effet d'exclure du bénéfice des gevolg heeft dat de vennootschappen die, wegens de uitoefening van hun
dispositions des articles 68 et suivants du même Code les sociétés vennootschapsactiviteit, het gebruik van de verkregen vaste activa
qui, en raison de l'exercice de leur activité sociale, ont cédé à un overdragen aan een andere derde dan de natuurlijke persoon die die
tiers autre qu'une personne physique qui affecte ces immobilisations à vaste activa gebruikt voor het behalen van winst of baten, worden
la réalisation de bénéfices ou de profits l'usage des immobilisations uitgesloten van het voordeel van de bepalingen van de artikelen 68 en
acquises. volgende van hetzelfde Wetboek.
B.1.2. L'article 68 du CIR 1992 dispose : B.1.2. Artikel 68 van het WIB 1992 bepaalt :
« Les bénéfices et profits sont exonérés à concurrence d'une quotité « Winst en baten worden vrijgesteld tot een deel van de aanschaffings-
de la valeur d'investissement ou de revient des immobilisations of beleggingswaarde van de materiële vaste activa die in nieuwe staat
corporelles acquises à l'état neuf ou constituées à l'état neuf et des zijn verkregen of tot stand gebracht en van de nieuwe immateriële
immobilisations incorporelles neuves, lorsque ces immobilisations sont vaste activa, indien die vaste activa in België voor het uitoefenen
affectées en Belgique à l'exercice de l'activité professionnelle. van de beroepswerkzaamheid worden gebruikt. Deze vrijstelling wordt '
Cette exonération est dénommée ' déduction pour investissement ' ». investeringsaftrek ' genoemd ».
L'article 75 du même Code dispose : Artikel 75 van hetzelfde Wetboek bepaalt :
« La déduction pour investissement n'est pas non plus applicable : « De investeringsaftrek is evenmin van toepassing op :
[...] [...]
3° aux immobilisations dont le droit d'usage a été cédé à un autre 3° vaste activa indien het recht van gebruik ervan anders dan op de
contribuable, selon des modalités différentes de celles visées au 2°, wijze als vermeld sub 2° is overgedragen aan een andere
à moins que cette cession n'ait été effectuée à une personne physique belastingplichtige, tenzij de overdracht gebeurt aan een natuurlijke
qui affecte ces immobilisations en Belgique à la réalisation de persoon die de vaste activa in België gebruikt voor het behalen van
bénéfices ou de profits et qui n'en cède pas l'usage à une tierce winst of baten en die het recht van gebruik daarvan geheel noch
personne en tout ou en partie. gedeeltelijk aan een derde overdraagt.
[...] ». [...] ».
L'article 201 du CIR 1992 dispose : Artikel 201 van het WIB 1992 bepaalt :
« Dans les cas visés à l'article 69, § 1er, alinéa 1er, 1°), la « In de gevallen als vermeld in artikel 69, § 1, eerste lid, 1°, wordt
déduction pour investissement est déterminée comme suit : de investeringsaftrek als volgt vastgesteld :
1° en ce qui concerne les sociétés résidentes dont les actions ou 1° met betrekking tot binnenlandse vennootschappen waarvan de aandelen
parts, représentant la majorité des droits de vote, sont détenues à voor meer dan de helft toebehoren aan één of meer natuurlijke personen
concurrence de plus de la moitié par une ou plusieurs personnes die de meerderheid van het stemrecht vertegenwoordigen, en die geen
physiques et qui ne font pas partie d'un groupe auquel appartient un deel uitmaken van een groep waartoe een coördinatiecentrum behoort als
centre de coordination visé à l'arrêté royal n° 187 du 30 décembre vermeld in het koninklijk besluit nr. 187 van 30 december 1982
1982 relatif à la création de centres de coordination, le pourcentage betreffende de oprichting van de coördinatiecentra, is het percentage
de la déduction est égal à l'augmentation exprimée en pour cent, de la van de aftrek gelijk aan de percentsgewijs uitgedrukte stijging van
moyenne des indices des prix à la consommation du Royaume de la het gemiddelde van de indexcijfers van de consumptieprijzen van het
pénultième année précédant celle dont le millésime désigne l'exercice Rijk voor het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarnaar
d'imposition auquel est rattachée la période imposable au cours de het aanslagjaar wordt genoemd, waaraan het belastbare tijdperk is
laquelle l'investissement est effectué, par rapport à la moyenne des verbonden waarin de investering is verricht, ten opzichte van het
indices des prix à la consommation de l'année précédente, arrondie à gemiddelde van de indexcijfers van het eraan voorafgaande jaar,
l'unité supérieure ou inférieure selon que la fraction atteint ou non afgerond tot de hogere of lagere eenheid naargelang de breuk al dan
50 p.c., et majorée de 1 point sans que le pourcentage ainsi obtenu niet 50 pct. bedraagt en verhoogd met 1 percentpunt, maar het aldus
puisse être inférieur à 3 p.c. ou supérieur à 10 p.c.; ce pourcentage verkregen percentage mag niet minder dan 3 pct. noch meer dan 10 pct.
ne s'applique qu'à la première tranche de 5.000.000 EUR bedragen; dat percentage is slechts van toepassing op de eerste schijf
d'investissements effectués par période imposable; van 5.000.000 EUR investeringen per belastbaar tijdperk;
2° en ce qui concerne les sociétés non visées au 1°, le pourcentage de 2° met betrekking tot de niet in 1° vermelde vennootschappen is het
la déduction est celui visé au 1°, mais ramené à 0. percentage van de aftrek dat vermeld in 1°, doch teruggebracht tot 0.
Le Roi peut, lorsque les circonstances économiques le justifient, Wanneer de economische omstandigheden zulks rechtvaardigen kan de
majorer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le pourcentage Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, het percentage van
de base de la déduction pour investissement visé à l'alinéa 1er, 1°, de investeringsaftrek vermeld in het eerste lid, 1° alsmede het in het
ainsi que le pourcentage visé à l'alinéa 1er, 2°, en tant qu'il est eerste lid, 2°, vermelde percentage, in zover het tot 0 wordt
ramené à 0. Le Roi saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du présent article. Le montant de 5.000.000 EUR visé à l'alinéa 1er, 1°, est adapté annuellement à l'indice des prix à la consommation du Royaume. Cette adaptation est réalisée à l'aide du coefficient qui est obtenu en divisant la moyenne des indices des prix de la pénultième année précédant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition par teruggebracht, verhogen. De Koning zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, zoniet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit artikel genomen besluiten. Het bedrag van 5.000.000 EUR, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt jaarlijks aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk aangepast. Die aanpassing gebeurt met behulp van de coëfficiënt die wordt verkregen door het gemiddelde van de indexcijfers van het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd te delen door het gemiddelde van de indexcijfers van het
la moyenne des indices des prix de l'année 1988. Pour les calculs, on jaar 1988. Bij de berekeningen zijn de bepalingen van artikel 178, §
applique les dispositions de l'article 178, § 2, alinéas 2 et 3 ». 2, tweede en derde lid, van toepassing ».
B.2.1. La disposition en cause trouve son origine dans l'article 65 de B.2.1. De in het geding zijnde bepaling vindt haar oorsprong in
la loi de redressement du 31 juillet 1984 (Moniteur belge , 10 août artikel 65 van de herstelwet van 31 juli 1984 (Belgisch Staatsblad ,
1984), qui a inséré un article 42ter, § 6, alinéa 2, 4°, dans le CIR 10 augustus 1984), dat een artikel 42ter, § 6, tweede lid, 4°, heeft
1964 en vue d'exclure la déduction pour investissement pour les ingevoegd in het WIB 1964 om de investeringsaftrek uit te sluiten voor
de vaste activa waarvan het gebruiksrecht, met uitzondering van
immobilisations dont le droit d'usage autre que celui visé au 2° (en datgene dat is bedoeld in 2° (namelijk de overdracht van het gebruik
l'occurrence la cession d'usage dans le cadre d'un crédit-bail, d'une in het kader van een leasingcontract, een overeenkomst van erfpacht,
convention d'emphytéose, de superficie ou de droits immobiliers van opstal of soortgelijke onroerende rechten), is overgedragen aan
similaires) a été cédé à un tiers, à moins que cette cession n'ait été een derde, tenzij die overdracht is geschied ten voordele van
effectuée au profit d'exploitations au sens de l'article 10, 1°, (soit bedrijven in de zin van artikel 10, 1° (namelijk de nijverheids-,
les exploitations industrielles, commerciales ou agricoles) qui handels- en landbouwbedrijven), die het gebruik van die vaste activa
affectent l'usage de ces immobilisations à l'exercice de leur activité bestemmen voor de uitoefening van hun beroepswerkzaamheid in België
professionnelle en Belgique, sans le céder à un tiers en tout ou en zonder het geheel of gedeeltelijk over te dragen aan een derde.
partie. Cette disposition a été justifiée comme suit dans les travaux Die bepaling werd in de parlementaire voorbereiding van de herstelwet
préparatoires de la loi de redressement du 31 juillet 1984 : van 31 juli 1984 als volgt verantwoord :
« L'expérience a montré que des entreprises étrangères constituent une « De ondervinding heeft uitgewezen dat buitenlandse ondernemingen in
société en Belgique, laquelle a pour objet de donner des België een vennootschap oprichten met als doel materiële vaste activa
immobilisations en location aux sociétés dont elles émanent et de te verhuren aan hun thuishaven en de investeringsaftrek te kunnen
pouvoir ainsi profiter de la déduction pour investissement. toepassen. De investeringsaftrek is uiteraard niet ingevoerd om geschenken te
La déduction pour investissement n'a bien entendu pas été instaurée geven aan buitenlandse ondernemingen zonder enige bestuurs- of
pour avantager des entreprises étrangères qui n'ont pas en Belgique de exploitatiezetel in België. Daarom wordt voorgesteld de
siège de direction ou d'exploitation. C'est la raison pour laquelle il investeringsaftrek niet meer te verlenen in de gevallen waar enig
est proposé de ne plus accorder la déduction pour investissement dans ander gebruiksrecht dan leasing, van roerende vaste activa, wordt
les cas où tout droit d'usage de biens mobiliers, autre que le afgestaan aan derden, waarbij de afstand van dergelijk recht aan in
leasing, est cédé à des tiers, étant entendu que la cession d'un tel België gevestigde bedrijven uiteraard niet in de uitsluiting is
droit à des entreprises établies en Belgique ne tombe pas dans le
champ de l'exclusion » (Doc. parl., Chambre, 1983-1984, n° 927/1, p. begrepen » (Parl. St., Kamer, 1983-1984, nr. 927/1, p. 28, en nr.
28 et n° 927/27, p. 415). 927/27, p. 415).
B.2.2. La disposition d'origine a fait l'objet de deux modifications B.2.2. De oorspronkelijke bepaling is twee keer gewijzigd. Artikel 12
successives. Ainsi, l'article 12 de la loi du 28 juillet 1992 portant van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen
des dispositions fiscales et financières (Moniteur belge , 31 juillet (Belgisch Staatsblad , 31 juli 1992) heeft aldus het voordeel van de
1992) a étendu le bénéfice des déductions pour investissement aux
titulaires de professions libérales, charges ou offices pour les investeringsaftrek uitgebreid tot de beoefenaars van vrije beroepen,
motifs suivants : ambten of posten, en zulks om de volgende motieven :
« En règle générale, la déduction pour investissement ne s'applique « Als algemene regel geldt dat immateriële vaste activa waarvan het
pas aux immobilisations dont l'usage est cédé à des tiers. Toutefois, gebruik aan derden wordt afgestaan, niet voor investeringsaftrek in
si le preneur est une entreprise industrielle, commerciale ou agricole aanmerking komen. Als de huurder evenwel een nijverheids-, handels- of
qui affecte ces immobilisations à son activité professionnelle en landbouwonderneming is, die die vaste activa voor haar werkzaamheden
Belgique, sans en céder l'usage à un tiers, la déduction reste acquise in België gebruikt en ze niet aan derden afstaat, blijft de aftrek
pour le bailleur. Cette exception est étendue par le projet aux voor de verhuurder bestaan. Het ontwerp breidt die uitzonderingsregel
locataires, titulaires d'une profession libérale, charge ou office. uit tot huurders die beoefenaars van vrije beroepen, ambten of posten
Une telle extension est logique puisque ces derniers contribuables zijn. Die uitbreiding ligt eigenlijk voor de hand, aangezien het
bénéficient, depuis la loi du 7 décembre 1988, d'un droit général à la algemene recht om investeringen af te trekken sinds de wet van 7
december 1988, naar het voorbeeld van de ondernemers, ook aan
déduction pour investissement, à l'instar des entrepreneurs » (Doc. laatstgenoemde belastingplichtigen is toegekend » (Parl. St., Kamer,
parl., Chambre, 1991-1992, n° 444/9, p. 136). 1991-1992, nr. 444/9, p. 136).
Quant à la deuxième modification, elle a été introduite par l'article De tweede wijziging is ingevoerd bij artikel 3 van de wet van 28
3 de la loi du 28 décembre 1992 portant des dispositions fiscales, december 1992 houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen
financières et diverses (Moniteur belge , 31 décembre 1992), et (Belgisch Staatsblad , 31 december 1992) en is als volgt verantwoord
justifiée comme suit dans les travaux préparatoires de la loi : in de parlementaire voorbereiding van de wet :
« Le ministre rappelle que l'article 18 de la loi du 28 juillet 1992 « De Minister herinnert eraan dat via artikel 18 van de wet van 28
portant des dispositions fiscales et financières (Moniteur belge du 31 juillet 1992) a ramené à zéro le taux de la déduction pour investissement pour les sociétés dont les actions ou parts ne sont détenues, à concurrence de plus de la moitié, par une ou plusieurs personnes physiques et pour les sociétés qui font partie d'un groupe auquel appartient un centre de coordination. L'administration a cependant constaté que certaines grandes sociétés tentent de contourner cette disposition en faisant effectuer leur investissement par des PME, qui répondent quant à elles aux conditions requises. L'article 1erter proposé vise dès lors à combattre cette pratique. La déduction pour investissement est toutefois maintenue dans le cas où le droit d'usage des actifs immobilisés est cédé par une PME à une autre PME qui satisfait également aux conditions permettant de bénéficier de la déduction pour investissement. L'article 1erter vise dès lors uniquement les cas où une PME bénéficie de la déduction pour investissement pour des actifs immobilisés dont elle cède le droit d'usage à une (grande) société qui ne peut elle-même bénéficier d'aucune déduction pour investissement (tarif juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 juli 1992) het tarief van de investeringsaftrek tot nul werd teruggebracht voor vennootschappen waarvan de aandelen niet voor meer dan de helft toebehoren aan één of meer natuurlijke personen en voor vennootschappen die deel uitmaken van een groep waartoe een coördinatiecentrum behoort. De administratie heeft echter vastgesteld dat bepaalde grote vennootschappen pogen deze bepaling te omzeilen door hun investeringen te doen verrichten via KMO's, die wel aan de vereiste voorwaarden voldoen. Het voorgestelde artikel 1ter is dan ook bedoeld om deze omzeiling tegen te gaan. De investeringsaftrek blijft echter behouden ingeval het recht van gebruik van de vaste activa door de KMO wordt afgestaan aan een andere KMO die eveneens aan de voorwaarden voldoet om de investeringsaftrek te genieten. Artikel 1ter beoogt dus enkel het geval waarin een KMO investeringsaftrek geniet voor vaste activa waarvan zij het recht van gebruik afstaat aan een (grote) vennootschap die zelf geen investeringsaftrek kan genieten (nultarief) » (Parl. St., Kamer,
zéro) » (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 717/5, p. 54). 1992-1993, nr. 717/5, p. 54).
B.3.1. La première différence de traitement dénoncée concerne celle B.3.1. Het eerste aangeklaagde verschil in behandeling betreft het
qui existe entre, d'une part, les sociétés qui ont cédé le droit verschil tussen, enerzijds, de vennootschappen die het recht van
d'usage des immobilisations acquises à des tiers autres qu'une gebruik van de verkregen vaste activa hebben overgedragen aan andere
personne physique qui affecte ces immobilisations à la réalisation de derden dan een natuurlijke persoon die die vaste activa gebruikt voor
bénéfices ou de profits et, d'autre part, les sociétés qui ne l'ont het behalen van winst of baten en, anderzijds, de vennootschappen die
pas cédé. D'après le juge a quo, contrairement à la première catégorie het niet hebben overgedragen. Volgens de verwijzende rechter zijn, in
de sociétés visée, celles qui n'ont pas cédé à des tiers l'usage des tegenstelling tot de eerstgenoemde categorie van vennootschappen,
immobilisations acquises ne sont pas exclues de la déduction pour diegene die het gebruik van de verkregen vaste activa niet hebben
investissement en application de l'article 75, 3°, du CIR 1992. overgedragen aan derden, met toepassing van artikel 75, 3°, van het
WIB 1992, niet uitgesloten van de investeringsaftrek.
B.3.2. Il ressort de l'article 201, alinéa 1er, 2°, du CIR 1992 que la B.3.2. Uit artikel 201, eerste lid, 2°, van het WIB 1992 blijkt dat de
déduction pour investissement est exclue dans le chef des sociétés qui investeringsaftrek is uitgesloten voor de vennootschappen die niet
ne répondent pas aux deux critères mentionnés au 1° de la même beantwoorden aan de twee in 1° van dezelfde bepaling vermelde
disposition, en l'occurrence ceux d'une petite et moyenne entreprise criteria, namelijk die van een kleine en middelgrote onderneming (kmo)
(PME) au sens de ladite disposition. En effet, pour de telles in de zin van de voormelde bepaling. Voor dergelijke vennootschappen
sociétés, le pourcentage de la déduction pour investissement est is de investeringsaftrek immers teruggebracht tot nul procent. Voor de
ramené à zéro. Pour ce qui concerne les PME, l'article 201, alinéa 1er, kmo's beperkt het voormelde artikel 201, eerste lid, 1°, de
1°, précité limite la déduction pour investissement à un montant de 5 investeringsaftrek tot een bedrag van 5 miljoen euro investeringen per
millions d'euros d'investissements effectués par période imposable.
B.3.3. La mesure prévue par l'article 201, alinéa 1er, 1° et 2°, du belastbaar tijdperk.
CIR 1992 a été justifiée comme suit dans les travaux préparatoires de B.3.3. De in artikel 201, eerste lid, 1° en 2°, van het WIB 1992
vervatte maatregel is als volgt verantwoord in de parlementaire
la loi du 28 juillet 1992 qui est à l'origine de son adoption : voorbereiding van de wet van 28 juli 1992 die aan de aanneming ervan
« L'avantage fiscal que représente pour les sociétés la déduction pour ten grondslag ligt : « Daar voor de vennootschappen het fiscale voordeel van de
investissement n'étant pas l'élément prépondérant dans la décision investeringsaftrek geen doorslaggevend element is bij het nemen van
d'investir, il a été décidé de réduire à zéro - mais seulement pour investeringsbeslissingen, werd er beslist - doch enkel voor de
les sociétés le pourcentage de cette déduction pour les vennootschappen - het percentage van die aftrek voor de investeringen
investissements réalisés à partir du 27 mars 1992 (date de l'annonce vanaf 27 maart 1992 (datum van de aankondiging van de maatregel door
de la mesure par le Gouvernement). Celle-ci n'est cependant pas de Regering) tot nul te verlagen. De investeringsaftrek wordt nochtans
supprimée de sorte que, si les circonstances économiques l'exigent, la niet afgeschaft zodat, wanneer de economische omstandigheden het
déduction peut être réintroduite par un arrêté royal délibéré en noodzaken, de aftrek opnieuw kan worden ingevoerd bij een in
Conseil des ministres. Ministerraad overlegd koninklijk besluit.
L'arrêté royal devra être confirmé par une loi. Het koninklijk besluit zal bij wet moeten worden bekrachtigd.
[...] » (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 444/1, p. 16). [...] » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 444/1, p. 16).
B.4.1. Compte tenu de ce que le régime de déduction pour B.4.1. Ermee rekening houdend dat het stelsel van de
investissement diffère selon qu'il s'agit ou non d'une société investeringsaftrek verschilt naargelang het al dan niet een
répondant aux critères de la PME au sens de la disposition précitée, vennootschap betreft die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de
la Cour doit opérer une distinction entre les deux types de sociétés zin van de voormelde bepaling, moet het Hof een onderscheid maken
pour se prononcer sur la première différence de traitement dénoncée. tussen de twee soorten vennootschappen om zich uit te spreken over het
eerste aangeklaagde verschil in behandeling.
Ainsi, une société qui ne répond pas aux critères d'une PME au sens de Een vennootschap die niet voldoet aan de criteria van een kmo in de
l'article 201, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992 et qui, dans le cadre de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 en die, in het
l'exercice de son activité sociale, exploite l'immobilisation sans en kader van de uitoefening van haar vennootschapsactiviteit, de vaste
céder l'usage, ne peut prétendre à aucune déduction pour activa uitbaat zonder het gebruik ervan over te dragen, kan aldus geen
investissement dès lors que le taux de celle-ci est ramené à zéro par aanspraak maken op een investeringsaftrek, aangezien het percentage
l'effet du 2° de la même disposition. Il en résulte que, dans cette ervan is teruggebracht tot nul ingevolge het 2° van dezelfde bepaling.
Hieruit vloeit voort dat zij, in die hypothese, niet anders wordt
hypothèse, elle n'est pas traitée de manière différente d'une société behandeld dan een vennootschap die, wegens de uitoefening van haar
qui, en raison de l'exercice de son activité sociale, exploite vennootschapsactiviteit, de vaste activa uitbaat door het gebruik
l'immobilisation en en cédant l'usage à un tiers autre qu'une personne ervan over te dragen aan een andere derde dan een natuurlijke persoon
physique qui affecte cette immobilisation à la réalisation de die die vaste activa gebruikt voor het behalen van winst of baten en
bénéfices ou de profits et qui n'en cède pas l'usage à une tierce die het gebruik ervan niet geheel noch gedeeltelijk aan een derde
personne en tout ou en partie, cette dernière étant elle aussi exclue overdraagt, waarbij de laatstgenoemde eveneens is uitgesloten van het
du bénéfice de la déduction pour investissement. voordeel van de investeringsaftrek.
Lorsqu'en revanche, une société répond aux critères de la PME définis Wanneer daarentegen een vennootschap beantwoordt aan de criteria van
à l'article 201, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992, elle peut prétendre au een kmo zoals gedefinieerd in artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB
1992, kan zij aanspraak maken op het voordeel van de
bénéfice de la déduction pour investissement jusqu'à un montant de 5 investeringsaftrek tot een bedrag van 5 miljoen euro investeringen per
millions d'euros d'investissements effectués par période imposable belastbaar tijdperk wanneer zij de vaste activa uitbaat zonder het
lorsqu'elle exploite l'immobilisation sans en céder l'usage. Tel n'est gebruik ervan over te dragen. Dat is niet het geval voor een
pas le cas pour une société (qu'elle réponde ou non aux critères de la vennootschap (ongeacht of zij al dan niet aan de criteria van een kmo
PME) qui exploite l'immobilisation en en cédant l'usage à un tiers voldoet) die de vaste activa uitbaat door het gebruik ervan over te
autre qu'une personne physique qui affecte cette immobilisation à la dragen aan een andere derde dan een natuurlijke persoon die die vaste
réalisation de bénéfices ou profits et qui n'en cède pas l'usage à une activa gebruikt voor het behalen van winst of baten en die het gebruik
tierce personne en tout ou en partie. Celle-ci se trouve en effet ervan geheel noch gedeeltelijk overdraagt aan een derde. Die
exclue du bénéfice de la déduction pour investissement par l'effet de vennootschap is immers uitgesloten van het voordeel van de
l'article 75, 3°, du CIR 1992 en cause. investeringsaftrek ingevolge het in het geding zijnde artikel 75, 3°,
van het WIB 1992.
B.4.2. Compte tenu de l'objectif décrit en B.2.2, il est B.4.2. Rekening houdend met het in B.2.2 omschreven doel, is het
raisonnablement justifié d'exclure de la déduction pour investissement redelijk verantwoord om een vennootschap die beantwoordt aan de
une société qui répond aux critères de la PME définis à l'article 201, criteria van een kmo zoals gedefinieerd in artikel 201, eerste lid,
alinéa 1er, 1°, du CIR 1992 et qui cède le droit d'usage de 1°, van het WIB 1992 en die het recht van gebruik van de verkregen
l'immobilisation acquise à une société qui ne répond pas auxdits vaste activa overdraagt aan een vennootschap die niet beantwoordt aan
critères et ne pourrait, partant, prétendre à la déduction pour die criteria en derhalve geen aanspraak zou kunnen maken op de
investissement prévue aux articles 68 et suivants du même Code si elle investeringsaftrek bepaald in de artikelen 68 en volgende van
avait elle-même acquis l'immobilisation. hetzelfde Wetboek indien zij zelf de vaste activa zou hebben
Toutefois, en ce qu'elle a pour effet d'exclure de la déduction pour verkregen, uit te sluiten van de investeringsaftrek.
investissement l'immobilisation acquise par une PME au sens de In zoverre hij tot gevolg heeft dat de vaste activa verkregen door een
l'article 201, alinéa 1er, 1°, du Code lorsque celle-ci cède le droit kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het Wetboek,
d'usage de ladite immobilisation à une autre société PME qui pourrait wanneer die het recht van gebruik van die vaste activa overdraagt aan
elle-même prétendre à la déduction si elle avait acquis een andere kmo die zelf aanspraak zou kunnen maken op de aftrek indien
l'immobilisation, la mesure prescrite par l'article 75, 3°, du CIR zij de vaste activa zou hebben verkregen, van de investeringsaftrek
1992 n'est pas pertinente pour atteindre l'objectif du législateur. Le worden uitgesloten, is de in artikel 75, 3°, van het WIB 1992 vervatte
maatregel echter niet pertinent om het doel van de wetgever te
bereiken. De kans dat het aftrekverbod wordt omzeild, is in een
risque de contournement de l'interdiction de déduction est, en effet, dergelijke hypothese immers onbestaande, vermits de overdragende
inexistant en pareille hypothèse puisque la société cédante et la vennootschap en de overnemende vennootschap beide aanspraak kunnen
société cessionnaire peuvent toutes deux prétendre à la déduction pour maken op de investeringsaftrek op grond van artikel 201, eerste lid,
investissement en vertu de l'article 201, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992. 1°, van het WIB 1992.
B.4.3. La question préjudicielle appelle, dans cette mesure, une B.4.3. De prejudiciële vraag dient in die mate bevestigend te worden
réponse positive. beantwoord.
B.5. La Cour est invitée par le juge a quo à se prononcer sur une B.5. Het Hof wordt door de verwijzende rechter verzocht zich uit te
deuxième différence de traitement, en l'occurrence celle qui existe spreken over een tweede verschil in behandeling, namelijk het verschil
entre, d'une part, une société qui, en raison de l'exercice de son tussen, enerzijds, een vennootschap die, wegens de uitoefening van
activité sociale, exploite l'immobilisation en en cédant l'usage à une haar vennootschapsactiviteit, de vaste activa uitbaat waarbij zij het
personne physique qui affecte cette immobilisation à la réalisation de gebruik ervan overdraagt aan een natuurlijke persoon die die vaste
bénéfices ou profits et qui n'en cède pas l'usage à une tierce activa gebruikt voor het behalen van winst of baten en die het gebruik
personne en tout ou en partie et, d'autre part, une société qui, en ervan geheel noch gedeeltelijk overdraagt aan een derde persoon en,
raison de l'exercice de son activité sociale, exploite anderzijds, een vennootschap die, wegens de uitoefening van haar
l'immobilisation en en cédant l'usage à un tiers autre qu'une personne vennootschapsactiviteit, de vaste activa uitbaat waarbij zij het
physique qui affecte cette immobilisation à la réalisation de gebruik ervan overdraagt aan een andere derde dan een natuurlijke
bénéfices ou de profits et qui n'en cède pas l'usage à une tierce persoon die die vaste activa gebruikt voor het behalen van winst of
personne en tout ou en partie. En effet, tandis que la première baten en die het gebruik ervan geheel noch gedeeltelijk overdraagt aan
catégorie de sociétés visée bénéficie de la déduction pour een derde persoon. Terwijl de eerstgenoemde categorie van
investissement, la seconde catégorie s'en trouve exclue par l'effet de vennootschappen de investeringsaftrek geniet, is de tweede categorie
la disposition en cause. daarvan uitgesloten ingevolge de in het geding zijnde bepaling.
B.6.1. En application de l'article 201, alinéa 1er, du CIR 1992, le B.6.1. Het stelsel van de investeringsaftrek verschilt, met toepassing
régime de déduction pour investissement diffère selon qu'il s'agit ou van artikel 201, eerste lid, van het WIB 1992, naargelang het al dan
non d'une société répondant aux critères de la PME au sens de cette niet gaat om een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een
disposition. kmo in de zin van die bepaling.
Comme il a été indiqué en B.4.1, une société qui ne répond pas aux Zoals in B.4.1 is aangegeven, geldt voor de vennootschap die niet
critères de la PME au sens de l'article 201, alinéa 1er, 1°, du CIR voldoet aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste
1992 et qui cède l'usage de l'immobilisation à une personne physique lid, 1°, van het WIB 1992 en die het gebruik van de vaste activa
aux conditions décrites dans la question préjudicielle voit le taux de overdraagt aan een natuurlijke persoon onder de in de prejudiciële
déduction pour investissement ramené à zéro par l'effet de l'article vraag omschreven voorwaarden, het tarief van de investeringsaftrek dat
201, alinéa 1er, 2°, du même Code. Pareille société qui cède l'usage is teruggebracht tot nul ingevolge artikel 201, eerste lid, 2°, van
de l'immobilisation acquise à un tiers autre qu'une personne physique hetzelfde Wetboek. Een dergelijke vennootschap die het gebruik van de
verkregen vaste activa overdraagt aan een andere derde dan een
est exclue du bénéfice de la déduction pour investissement par l'effet natuurlijke persoon, is uitgesloten van het voordeel van de
de l'article 75, 3°, du CIR 1992. Dès lors qu'il n'existe pas de investeringsaftrek ingevolge artikel 75, 3°, van het WIB 1992.
Aangezien er in die hypothese geen verschil in behandeling bestaat,
différence de traitement dans cette hypothèse, la question dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord.
préjudicielle appelle une réponse négative. B.6.2. Voorts moet de hypothese nog worden onderzocht van een
B.6.2. Doit encore être examinée l'hypothèse d'une société qui répond vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van
aux critères de la PME au sens de l'article 201, alinéa 1er, 1°, du artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992, naargelang zij het
CIR 1992, selon qu'elle cède l'usage de l'immobilisation acquise à une gebruik van de verkregen vaste activa overdraagt aan een natuurlijke
personne physique aux conditions décrites par la question ou selon persoon onder de in de vraag omschreven voorwaarden, dan wel het
qu'elle cède l'usage de l'immobilisation à un tiers autre qu'une gebruik van de vaste activa overdraagt aan een andere derde dan een
personne physique. natuurlijke persoon.
Pour les motifs mentionnés en B.4.1 et B.4.2, le législateur a pu Om de in B.4.1 en B.4.2 vermelde motieven, vermocht de wetgever, gelet
raisonnablement considérer, compte tenu de l'objectif qu'il entendait
poursuivre et qui a été rappelé en B.2.2, qu'il convenait d'exclure de op het door hem nagestreefde doel, in herinnering gebracht in B.2.2,
la déduction pour investissement les PME qui cèdent l'usage de redelijkerwijs ervan uit te gaan dat de kmo's die het gebruik van de
l'immobilisation acquise à des sociétés qui n'auraient pu prétendre au verkregen vaste activa overdragen aan vennootschappen die geen
bénéfice de la déduction pour investissement si elles avaient aanspraak hadden kunnen maken op het voordeel van de
elles-mêmes acquis l'immobilisation en question. investeringsaftrek indien zij de vaste activa in kwestie zelf hadden
En revanche, en ce qu'elle a pour effet d'exclure du bénéfice de la verkregen, van de investeringsaftrek moesten worden uitgesloten.
déduction pour investissement une PME au sens de l'article 201, alinéa In zoverre hij tot gevolg heeft dat een kmo in de zin van artikel 201,
1er, 1°, du CIR 1992, qui cède l'usage de l'immobilisation acquise à eerste lid, 1°, van het WIB 1992 van de investeringsaftrek wordt
une autre PME au sens de la même disposition, alors que celle-ci uitgesloten wanneer zij het gebruik van de verkregen vaste activa
overdraagt aan een andere kmo in de zin van dezelfde bepaling, terwijl
aurait pu bénéficier de la déduction pour investissement si elle avait die de investeringsaftrek zou hebben kunnen genieten indien zij de
elle-même acquis l'immobilisation, la mesure prescrite par l'article vaste activa zelf had verkregen, is de in artikel 75, 3°, van het WIB
75, 3°, du CIR 1992 n'est pas pertinente par rapport à l'objectif 1992 voorgeschreven maatregel daarentegen niet pertinent ten aanzien
poursuivi. van het nagestreefde doel.
B.6.3. La question préjudicielle appelle, dans cette mesure, une B.6.3. De prejudiciële vraag dient in die mate bevestigend te worden
réponse positive. beantwoord.
B.7.1. La Cour est enfin interrogée sur l'identité de traitement qui B.7.1. Ten slotte wordt het Hof ondervraagd over de identieke
existerait, selon les termes employés par le juge a quo, entre « une behandeling die, volgens de bewoordingen van de verwijzende rechter,
société qui donne en location une immobilisation à une autre société zou bestaan tussen « een vennootschap die vaste activa verhuurt aan
qui, si elle avait elle-même acquis l'immobilisation aurait pu een andere vennootschap die, indien zij de vaste activa zelf had
bénéficier de la déduction pour investissement, et une société qui verkregen, de investeringsaftrek zou hebben kunnen genieten » en « een
donne en location une immobilisation à une [autre] société qui, si vennootschap die vaste activa verhuurt aan een [andere] vennootschap
elle avait elle-même acquis l'immobilisation, n'aurait pas pu die, indien zij de vaste activa zelf had verkregen, de
bénéficier de la déduction pour investissement, alors que ces deux investeringsaftrek niet zou hebben kunnen genieten, terwijl beide
sociétés se [trouveraient] dans des situations distinctes ». vennootschappen zich in onderscheiden situaties [zouden] bevinden ».
B.7.2. Bien que les termes de la question elle-même semblent viser B.7.2. Hoewel de bewoordingen van de vraag zelf twee identieke
deux catégories identiques, il ressort des motifs du jugement ainsi categorieën lijken te beogen, blijkt uit de motieven van het vonnis,
que des mémoires introduits par les parties que la Cour est invitée à alsook uit de memories van de partijen, dat het Hof wordt verzocht
se prononcer sur la situation d'une société qui ne répond pas aux zich uit te spreken over de situatie van een vennootschap die niet
critères de la PME inscrits à l'article 201, alinéa 1er, 1°, du CIR voldoet aan de criteria van een kmo, vervat in artikel 201, eerste
1992 et qui se trouve exclue du bénéfice de la déduction pour lid, 1°, van het WIB 1992, en die is uitgesloten van het voordeel van
investissement lorsqu'elle cède l'usage de l'immobilisation acquise de investeringsaftrek wanneer zij het gebruik van de verkregen vaste
que ce soit à une autre société ne répondant pas aux critères de la activa overdraagt aan, ofwel, een andere vennootschap die niet voldoet
PME ou à une société qui répond à de tels critères. aan de criteria van een KMO, ofwel, een vennootschap die aan
dergelijke criteria voldoet.
B.8. Par la loi du 28 juillet 1992, le législateur a entendu ramener à B.8. Met de wet van 28 juli 1992 heeft de wetgever het percentage van
zéro le pourcentage de la déduction pour investissement applicable aux de investeringsaftrek voor de vennootschappen die niet voldoen aan de
sociétés qui ne répondent pas aux critères de la PME définis à criteria van een kmo zoals gedefinieerd in artikel 201, eerste lid,
l'article 201, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992. Il en résulte que quelle 1°, van het WIB 1992 willen terugbrengen tot nul. Hieruit vloeit voort
que soit la qualité du cessionnaire auquel elles cèdent le droit dat die vennootschappen, ongeacht de hoedanigheid van de overnemer
d'usage de l'immobilisation qu'elles ont acquise, ces sociétés ne waaraan zij het recht van gebruik van de door hen verkregen vaste
peuvent bénéficier d'aucune déduction pour investissement. activa overdragen, geen enkele investeringsaftrek kunnen genieten.
La mesure qui consiste à supprimer la déduction pour investissement De maatregel die erin bestaat de investeringsaftrek af te schaffen
pour les sociétés qui ne présentent pas les caractéristiques d'une PME voor de vennootschappen die niet de kenmerken van een kmo in de zin
au sens du Code des impôts sur les revenus relève du pouvoir van het Wetboek van de inkomstenbelastingen vertonen, valt onder de
d'appréciation du législateur et n'est pas manifestement déraisonnable beoordelingsbevoegdheid van de wetgever en is niet kennelijk
compte tenu de l'objectif qu'il entendait poursuivre, qui a été onredelijk, gelet op het door hem nagestreefde doel, in herinnering
rappelé en B.3.3. La qualité du cessionnaire de l'usage de gebracht in B.3.3. De hoedanigheid van de overnemer van het gebruik
l'immobilisation acquise n'est pas de nature à justifier qu'une van de verkregen vaste activa kan niet verantwoorden dat een verschil
différence de traitement soit établie entre les sociétés cédantes eu in behandeling wordt ingevoerd onder de overdragende vennootschappen,
égard au choix du législateur de ramener à zéro le pourcentage de la gelet op de keuze van de wetgever om het percentage van de
déduction pour investissement. investeringsaftrek tot nul terug te brengen.
B.9. La question préjudicielle appelle, dans cette mesure, une réponse B.9. De prejudiciële vraag dient in die mate ontkennend te worden
négative. beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 75, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 viole les Artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il a pour effet schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het tot
d'exclure de la déduction pour investissement une société qui répond gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de kenmerken van
aux critères de la PME au sens de l'article 201, alinéa 1er, 1°, du een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 en
CIR 1992, et qui, en raison de l'exercice de son activité sociale, die, wegens de uitoefening van haar vennootschapsactiviteit, het
cède l'usage de l'immobilisation acquise à une société qui répond gebruik van de verkregen vaste activa overdraagt aan een vennootschap
elle-même aux critères de la PME au sens de la dernière disposition die zelf beantwoordt aan de kenmerken van een kmo in de zin van die
citée. laatste bepaling, van de investeringsaftrek wordt uitgesloten.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 1er septembre 2008. terechtzitting van 1 september 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^