Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 117/2008 du 31 juillet 2008 Numéros du rôle : 4340 et 4341 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 472, § 1 er , du Code judiciaire, posées par le Conseil de discipline d'appel néerl La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n° 117/2008 du 31 juillet 2008 Numéros du rôle : 4340 et 4341 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 472, § 1 er , du Code judiciaire, posées par le Conseil de discipline d'appel néerl La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A. Al(...) Uittreksel uit arrest nr. 117/2008 van 31 juli 2008 Rolnummers 4340 en 4341 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 472, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Nederlandstalige Tuchtraad van beroep voor advocat Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 117/2008 du 31 juillet 2008 Uittreksel uit arrest nr. 117/2008 van 31 juli 2008
Numéros du rôle : 4340 et 4341 Rolnummers 4340 en 4341
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 472, § 1er, In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 472, § 1, van het
du Code judiciaire, posées par le Conseil de discipline d'appel Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Nederlandstalige Tuchtraad van
néerlandophone des avocats. beroep voor advocaten.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels en T.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
a. Par décision du 12 novembre 2007 en cause de E.V., dont a. Bij beslissing van 12 november 2007 in zake E.V., waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2007, le expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 november 2007,
Conseil de discipline d'appel néerlandophone des avocats a posé les heeft de Nederlandstalige Tuchtraad van beroep voor advocaten de
questions préjudicielles suivantes : volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 472, § 1er, du Code judiciaire viole-t-il l'article 14 1. « Schendt artikel 472, § 1, Ger. W. artikel 14 G.W., wegens
de la Constitution à défaut d'un contenu normatif suffisamment précis onvoldoende nauwkeurige normatieve inhoud van de omschrijving '
des mots ' circonstances exceptionnelles ' en ce que, pour ce qui buitengewone omstandigheden ', doordat, met betrekking tot (de
concerne (le maintien de) la sanction disciplinaire de la radiation, handhaving van) de tuchtstraf schrapping, waarvan in de opheffing
dont le retrait conditionnel est prévu par cet article du Code onder voorwaarden in dit artikel van het Gerechtelijk Wetboek is
judiciaire, il est requis, comme condition de ce retrait, une voorzien, als voorwaarde van deze opheffing wettiging door niet nader
justification par des ' circonstances exceptionnelles ' qui ne sont omschreven ' buitengewone omstandigheden ' wordt vereist ? »;
pas précisées ? »;
et dans la négative : en zo niet :
2. « L'article 472, § 1er, du Code judiciaire viole-t-il les articles
23 et/ou 10 et/ou 11 de la Constitution en ce que la justification par 2. « Schendt artikel 472, § 1, Ger. W. artt. 23 en/of 10 en/of 11 G.W.
des circonstances exceptionnelles est interprétée en ce sens qu'il est in zoverre het gewettigd zijn door buitengewone omstandigheden in die
satisfait à cette condition lorsque l'avocat radié fait montre d'un zin wordt geïnterpreteerd dat aan de bedoelde voorwaarde is voldaan
tel changement d'attitude qu'il n'y a pas lieu de craindre qu'il wanneer de geschrapte advocaat blijk geeft van een zodanig gewijzigde
instelling dat niet gevreesd moet worden voor de waarborging van een
n'exerce pas correctement sa profession en vue de défendre les behoorlijke beroepsuitoefening met het oog op de belangen van de
intérêts du justiciable ? ». rechtzoekende ? ».
b. Par décision du 12 novembre 2007 en cause de L.Q., dont b. Bij beslissing van 12 november 2007 in zake L.Q., waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2007, le expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 november 2007,
Conseil de discipline d'appel néerlandophone des avocats a posé les heeft de Nederlandstalige Tuchtraad van beroep voor advocaten dezelfde
mêmes questions préjudicielles. prejudiciële vragen gesteld.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4340 et 4341 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4340 en 4341 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La première question préjudicielle demande à la Cour si l'article B.1. De eerste prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen
of artikel 472, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek artikel
472, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire viole l'article 14 de la 14 van de Grondwet schendt « wegens onvoldoende nauwkeurige normatieve
Constitution « à défaut d'un contenu normatif suffisamment précis des
mots ' circonstances exceptionnelles ' en ce que, pour ce qui concerne inhoud van de omschrijving ' buitengewone omstandigheden ', doordat,
(le maintien de) la sanction disciplinaire de la radiation, dont met betrekking tot (de handhaving van) de tuchtstraf schrapping,
[l'article précité du Code judiciaire prévoit le retrait waarvan in de opheffing onder voorwaarden in dit artikel van het
conditionnel], il est requis, comme condition de ce retrait, une Gerechtelijk Wetboek is voorzien, als voorwaarde van deze opheffing
justification par des ' circonstances exceptionnelles ' qui ne sont wettiging door niet nader omschreven ' buitengewone omstandigheden '
pas [davantage] précisées ». wordt vereist ».
Subsidiairement, en cas de réponse négative à la première question, le Subsidiair, in geval van een ontkennend antwoord op de eerste
Conseil de discipline d'appel néerlandophone souhaite aussi savoir si prejudiciële vraag, wenst de Nederlandstalige Tuchtraad van beroep
cette même disposition viole les articles 10, 11 ou 23 de la tevens te vernemen of diezelfde bepaling de artikelen 10, 11 of 23 van
Constitution « en ce que la justification par des circonstances de Grondwet schendt « in zoverre het gewettigd zijn door buitengewone
exceptionnelles est interprétée en ce sens qu'il est satisfait à cette omstandigheden in die zin wordt geïnterpreteerd dat aan de bedoelde
condition lorsque l'avocat radié fait montre d'un tel changement voorwaarde is voldaan wanneer de geschrapte advocaat blijk geeft van
d'attitude qu'il n'y a pas lieu de craindre qu'il n'exerce pas een zodanig gewijzigde instelling dat niet gevreesd moet worden voor
correctement sa profession en vue de défendre les intérêts du de waarborging van een behoorlijke beroepsuitoefening met het oog op
justiciable ». de belangen van de rechtzoekende ».
Quant à la compétence de la Cour Wat de bevoegdheid van het Hof betreft
B.2. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité des questions B.2. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de prejudiciële
préjudicielles posées par le Conseil de discipline d'appel vragen die worden gesteld door de Nederlandstalige Tuchtraad van
néerlandophone parce qu'elles émaneraient d'une autorité beroep omdat zij zouden uitgaan van een administratieve overheid en
administrative et non d'une juridiction. niet van een rechtscollege.
B.3. L'article 142, alinéa 3, de la Constitution dispose que « la Cour B.3. Artikel 142, derde lid, van de Grondwet bepaalt dat « de zaak
peut être saisie [...], à titre préjudiciel, par toute juridiction ». [...] bij het Hof aanhangig [kan] worden gemaakt [...], prejudicieel,
door ieder rechtscollege ».
La Cour n'est donc compétente pour répondre à la question Het Hof is dus slechts bevoegd om een antwoord te geven op de
préjudicielle que pour autant que le Conseil de discipline d'appel prejudiciële vraag voor zover de Nederlandstalige Tuchtraad van beroep
néerlandophone soit une juridiction. een rechtscollege is.
B.4. Il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale du 6 B.4. Uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 6
janvier 1989 que, notamment, « les conseils de discipline januari 1989 blijkt dat onder meer « de professionele tuchtcolleges
professionnels, tels que le Conseil de l'Ordre des avocats et de zoals de Raad van de Orde van Advocaten of van Geneesheren » kunnen
l'Ordre des médecins » peuvent être considérés comme une juridiction
au sens de la disposition précitée (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° worden beschouwd als een rechtscollege in de zin van de voormelde
633/4, p. 29). bepaling (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 633/4, p. 29).
La Cour est dès lors compétente pour connaître des questions Het Hof is derhalve bevoegd om kennis te nemen van de gestelde
préjudicielles précitées. prejudiciële vragen.
L'exception est rejetée. De exceptie wordt verworpen.
Quant à la recevabilité de l'intervention de l'« Orde van Vlaamse Wat betreft de ontvankelijkheid van de tussenkomst van de Orde van
balies » et de l'Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles Vlaamse balies en de Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te
B.5. L'appelant dans l'affaire n° 4341 conteste l'intervention de l'« Brussel B.5. De appellant in de zaak nr. 4341 betwist de tussenkomst van de
Orde van Vlaamse balies » et de l'Ordre néerlandais des avocats du Orde van Vlaamse balies en van de Nederlandse Orde van advocaten bij
barreau de Bruxelles parce que ceux-ci ne justifieraient pas de de balie te Brussel omdat zij niet zouden getuigen van het rechtens
l'intérêt requis pour intervenir dans la procédure. vereiste belang om in de rechtspleging tussen te komen.
B.6. Si la Cour doit éviter qu'interviennent devant elle des personnes B.6. Ofschoon moet worden vermeden dat voor het Hof personen in rechte
qui n'ont qu'un intérêt hypothétique aux questions préjudicielles qui treden die slechts een hypothetisch belang hebben bij de aan het Hof
lui sont posées, elle doit avoir égard à l'autorité de chose jugée gestelde prejudiciële vragen, dient het Hof rekening te houden met het
renforcée qui découle de l'article 26, § 2, alinéa 2, 2°, de la loi versterkte gezag van gewijsde dat voortvloeit uit artikel 26, § 2,
spéciale du 6 janvier 1989 et prévenir la multiplication de questions tweede lid, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 en ervoor te
préjudicielles portant sur des problèmes identiques. En permettant que zorgen dat prejudiciële vragen met betrekking tot identieke problemen
toute personne justifiant d'un intérêt puisse demander l'annulation niet worden vermenigvuldigd. Door toe te staan dat elke persoon die
doet blijken van een belang de vernietiging kan vorderen van een
d'une disposition dont la Cour, statuant sur question préjudicielle, a bepaling waarvan het Hof, uitspraak doende op een prejudiciële vraag,
constaté qu'elle violait la Constitution, l'article 4, alinéa 2, qui a heeft vastgesteld dat ze de Grondwet schendt, heeft artikel 4, tweede
été introduit dans la loi spéciale du 6 janvier 1989 par la loi lid, dat in de bijzondere wet van 6 januari 1989 is ingevoerd bij de
spéciale du 9 mars 2003, a accru l'effet que peut avoir un arrêt bijzondere wet van 9 maart 2003, het gevolg versterkt dat een op
préjudiciel sur des personnes qui n'étaient pas parties à cet arrêt. prejudiciële vraag gewezen arrest kan hebben voor de personen die geen
Il convient donc d'admettre que justifient d'un intérêt à intervenir partij waren bij dat arrest.
devant la Cour les personnes qui font la preuve suffisante de l'effet Er dient dus te worden aangenomen dat de personen die het afdoende
direct que peut avoir sur leur situation personnelle la réponse que va bewijs leveren van het rechtstreekse gevolg dat het antwoord dat het
donner la Cour à une question préjudicielle. Hof op een prejudiciële vraag zal geven, op hun persoonlijke situatie
B.7. L'« Orde van Vlaamse balies » a pour mission, conformément à kan hebben, doen blijken van een belang om voor het Hof tussen te
l'article 495 du Code judiciaire, « de veiller à l'honneur, aux droits komen. B.7. De Orde van Vlaamse balies heeft overeenkomstig artikel 495 van
het Gerechtelijk Wetboek « de taak te waken over de eer, de rechten en
et aux intérêts professionnels communs de [ses] membres » et il prend de gemeenschappelijke beroepsbelangen van [zijn] leden » en neemt «
« les initiatives et les mesures utiles en matière de formation, de initiatieven en maatregelen die nuttig zijn voor de opleiding, de
règles disciplinaires et de loyauté professionnelle, ainsi que pour la tuchtrechtelijke regels en de loyauteit in het beroep en voor de
défense des intérêts de l'avocat et du justiciable ». Bien que l'« behartiging van de belangen van de advocaat en van de rechtzoekende ».
Orde van Vlaamse balies » ne soit pas partie devant le juge a quo, la Ofschoon de Orde van Vlaamse balies geen partij is voor het
verwijzende rechtscollege, blijkt uit haar wettelijke
définition légale de ses missions fait apparaître qu'il justifie en opdrachtomschrijving dat zij te dezen doet blijken van een voldoende
l'espèce d'un intérêt suffisant pour intervenir dans une affaire belang om tussen te komen in een zaak die betrekking heeft op het
relative au statut disciplinaire de l'avocat et aux conditions d'une tuchtstatuut van de advocaat en de voorwaarden van wederinschrijving
réinscription après qu'a été subie la sanction disciplinaire de la na het oplopen van de tuchtsanctie van schrapping.
radiation. La demande de l'appelant devant la juridiction a quo dans l'affaire n° De aanvraag van de appellant voor het verwijzende rechtscollege in de
4340 concerne la réinscription au tableau de l'Ordre néerlandais des zaak nr. 4340 betrof de wederinschrijving op het tableau van de
avocats du barreau de Bruxelles. Compte tenu du fait que le conseil de Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel. Gelet op het
cet Ordre, conformément à l'article 432 du Code judiciaire, est « feit dat de raad van de Orde, overeenkomstig artikel 432 van het
maître du tableau », l'Ordre des avocats concerné justifie également Gerechtelijk Wetboek, « meester is over het tableau », heeft de
d'un intérêt suffisant à intervenir dans l'affaire n° 4340. betrokken Orde van advocaten eveneens een voldoende belang om tussen te komen in de zaak nr. 4340.
Les mémoires en intervention et les mémoires en réponse de l'« Orde De memories van tussenkomst en de memories van antwoord van de Orde
van Vlaamse balies » et de l'Ordre néerlandais des avocats du barreau van Vlaamse balies en van de Nederlandse Orde van advocaten bij de
de Bruxelles sont recevables. balie te Brussel zijn ontvankelijk.
Quant à la portée des questions préjudicielles Wat de omvang van de prejudiciële vragen betreft
B.8. L'appelant dans l'affaire n° 4341 demande à la Cour d'associer le B.8. De appellant in de zaak nr. 4341 verzoekt het Hof het
principe de la sécurité juridique et l'article 6.1 de la Convention rechtszekerheidsbeginsel en artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor
européenne des droits de l'homme à son examen et de procéder le cas de rechten van de mens in zijn onderzoek te betrekken en in voorkomend
échéant à la requalification des questions préjudicielles. geval tot herkwalificatie van de prejudiciële vragen over te gaan.
B.9. C'est au juge a quo qu'il appartient de décider quelles questions B.9. Het komt aan de verwijzende rechter toe te oordelen welke
préjudicielles doivent être posées à la Cour et de déterminer ainsi prejudiciële vragen hij aan het Hof dient te stellen en daarbij de
l'étendue de la saisine. Les parties ne peuvent modifier le contenu de omvang van de saisine te bepalen. De partijen vermogen niet de inhoud
la question. van de vraag te wijzigen.
La Cour limite son contrôle aux dispositions mentionnées dans les Het Hof beperkt zijn controle tot de toetsing aan de in de
questions préjudicielles. prejudiciële vragen vermelde bepalingen.
Quant au fond Ten gronde
B.10. L'article 472, § 1er, du Code judiciaire dispose : B.10. Artikel 472, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek luidt :
« Un avocat radié ne peut être inscrit à un tableau de l'Ordre ou « Een geschrapte advocaat kan niet worden ingeschreven op een tableau
porté sur une liste des avocats qui exercent leur profession sous le van de Orde, of op een lijst van advocaten die hun beroep uitoefenen
titre professionnel d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie, of
op een lijst van stagiairs dan na het verstrijken van een termijn van
sur une liste de stagiaires, qu'après l'expiration d'un délai de dix tien jaar nadat de beslissing tot schrapping in kracht van gewijsde is
ans depuis la date où la décision de radiation est passée en force de gegaan en indien buitengewone omstandigheden het wettigen.
chose jugée et si des circonstances exceptionnelles le justifient. De inschrijving is niet geoorloofd dan na een met redenen omkleed
L'inscription n'est permise qu'après avis motivé du conseil de l'Ordre advies van de raad van de Orde van de balie waartoe de advocaat
du barreau auquel l'avocat appartenait. behoorde.
Le refus d'inscription est motivé ». De weigering tot inschrijving wordt met redenen omkleed ».
B.11. La première question préjudicielle invite la Cour à contrôler B.11. De eerste prejudiciële vraag noopt het Hof tot toetsing van die
cette disposition au regard de l'article 14 de la Constitution, qui bepaling aan artikel 14 van de Grondwet, dat luidt :
énonce : « Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi ». « Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet ».
B.12. L'article 472 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par B.12. Artikel 472 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij
l'article 27 de la loi du 21 juin 2006 « modifiant certaines artikel 27 van de wet van 21 juni 2006 « tot wijziging van een aantal
dispositions du Code judiciaire concernant le barreau et la procédure bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de balie en
disciplinaire applicable aux membres de celui-ci », fixe la manière de tuchtprocedure voor haar leden », bepaalt de wijze waarop en de
dont et les conditions auxquelles les diverses sanctions voorwaarden waaronder de verschillende tuchtsancties kunnen
disciplinaires peuvent cesser, à savoir la réinscription, en ce qui tenietgaan, namelijk door een wederinschrijving, wat de tuchtsanctie «
concerne la sanction disciplinaire de la « radiation » (paragraphe 1er), schrapping » betreft (paragraaf 1), door eerherstel, wat de schorsing
la réhabilitation, en ce qui concerne la suspension (paragraphe 2) et betreft (paragraaf 2) en door uitwissing van rechtswege, wat de
l'effacement d'office, en ce qui concerne les sanctions disciplinaires mineures (paragraphe 3). lichtere tuchtstraffen betreft (paragraaf 3).
Bien que la possibilité de réinscription après radiation, à la Ofschoon de mogelijkheid tot wederinschrijving na schrapping, anders
différence de la réhabilitation et de l'effacement d'office pour les dan het eerherstel en de uitwissing van rechtswege voor de andere
autres sanctions disciplinaires, existait déjà auparavant et figurait tuchtsancties, reeds eerder bestond en was opgenomen in artikel 471
à l'article 471 du Code judiciaire, modifié par l'article 6 de la loi van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij artikel 6 van de wet van
du 19 novembre 1992 et par l'article 17 de la loi du 22 novembre 2001, 19 november 1992 en bij artikel 17 van de wet van 22 november 2001,
le nouvel article 472 du Code judiciaire dans son ensemble témoigne getuigt het nieuwe artikel 472 van het Gerechtelijk Wetboek in zijn
d'une tendance générale à la réhabilitation ou à l'effacement des geheel van het algemene streven naar rehabilitatie of uitwissing van
sanctions disciplinaires (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1724/001, pp. 21 et 37). tuchtstraffen (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1724/001, pp. 21 en 37).
B.13. Sans qu'il faille vérifier dans quelle mesure le principe de la B.13. Zonder dat dient te worden nagegaan in welke mate het in artikel
légalité de la peine inscrit à l'article 14 de la Constitution 14 van de Grondwet opgenomen beginsel van de wettigheid van de straf
s'applique également en matière disciplinaire, il apparaît que la eveneens van toepassing is in tuchtzaken, blijkt dat de in het geding
disposition en cause ne peut pas être interprétée en ce sens que le zijnde bepaling niet aldus kan worden geïnterpreteerd dat de weigering
refus de réinscription sur la base des conditions mentionnées dans tot wederinschrijving op basis van de daarin vermelde voorwaarden een
cette disposition constituerait une sanction disciplinaire, même s'il tuchtsanctie zou zijn, ook al dient erover te worden beraadslaagd
fait l'objet de délibérations après qu'une sanction disciplinaire a nadat eerder een tuchtstraf werd opgelopen en ook al wordt over de
été encourue et même s'il est statué sur la demande par un organe aanvraag geoordeeld door een tuchtrechtscollege.
disciplinaire. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
B.14. Dans la seconde question préjudicielle, la condition de la « B.14. In de tweede prejudiciële vraag wordt de voorwaarde van « het
justification par des circonstances exceptionnelles » à laquelle est gewettigd zijn door buitengewone omstandigheden » waaraan de
soumise la réinscription de l'avocat radié est interprétée en ce sens wederinschrijving van een geschrapte advocaat is onderworpen, aldus
qu'il serait satisfait à cette condition « lorsque l'avocat radié fait geïnterpreteerd dat eraan is voldaan « wanneer de geschrapte advocaat
montre d'un tel changement d'attitude qu'il n'y a pas lieu de craindre blijk geeft van een zodanig gewijzigde instelling dat niet gevreesd
qu'il n'exerce pas correctement sa profession en vue de défendre les moet worden voor de waarborging van een behoorlijke beroepsuitoefening
intérêts du justiciable » et l'article 472, § 1er, du Code judiciaire, met het oog op de belangen van de rechtzoekende » en wordt artikel
ainsi interprété, est soumis à la Cour pour un contrôle au regard des 472, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, aldus geïnterpreteerd, ter
articles 10, 11 et 23 de la Constitution. toetsing aan de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet aan het Hof
B.15. La Cour est compétente pour vérifier si une disposition au sujet voorgelegd. B.15. Het Hof is bevoegd om na te gaan of een bepaling waarover het
de laquelle elle est interrogée est compatible, dans l'interprétation wordt ondervraagd, in de door de verwijzende rechter gekozen
choisie par le juge a quo, avec les articles au regard desquels la interpretatie, bestaanbaar is met de artikelen waaraan het vermag te
Cour peut opérer son contrôle. toetsen.
B.16. La juridiction a quo donne à la disposition en cause une B.16. Aan de in het geding zijnde bepaling wordt door het verwijzende
interprétation qui ne fait naître aucun préjudice pour aucune des rechtscollege een interpretatie gegeven die voor geen enkele van de in
parties aux procédures devant cette juridiction, de sorte qu'il ne de procedures voor het verwijzende rechtscollege betrokken partijen
peut surgir aucun doute concernant la compatibilité de cette enig nadeel doet ontstaan, zodat er geen twijfel kan rijzen omtrent de
interprétation avec l'article 23 de la Constitution. Il n'est pas bestaanbaarheid ervan met artikel 23 van de Grondwet. Evenmin wordt
démontré non plus - et il n'est pas possible d'apercevoir, en aangetoond - en, bij ontstentenis van een beweerd nadeel of van een
l'absence d'un prétendu préjudice ou d'un prétendu avantage en faveur voorgehouden bevoordeling van een derde, kan ook niet worden ingezien
d'un tiers - en quoi consisterait la différence discriminatoire de - waarin het verschil in behandeling met andere categorieën van
traitement avec d'autres catégories de personnes. personen zou bestaan dat discriminerend zou zijn.
B.17. La question de savoir comment l'article 472, § 1er, du Code B.17. De kwestie op welke wijze artikel 472, § 1, van het Gerechtelijk
judiciaire doit être interprété relève, en l'espèce, de la compétence Wetboek dient te worden uitgelegd, behoort te dezen tot de bevoegdheid
du Conseil de discipline d'appel, le cas échéant sous le contrôle de van de Tuchtraad van beroep, in voorkomend geval onder toezicht van
la Cour de cassation. het Hof van Cassatie.
La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse. De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 472, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire ne viole pas - Artikel 472, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek schendt
l'article 14 de la Constitution. artikel 14 van de Grondwet niet.
- La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse. - De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 31 juillet 2008. terechtzitting van 31 juli 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^