← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 121/2008 du 1 er septembre 2008 Numéro du rôle : 4256 En
cause : le recours en annulation de l'article 48, § 2, 15°, du décret de la Région flamande du
2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gest La Cour constitutionnelle, composée des
présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 121/2008 du 1 er septembre 2008 Numéro du rôle : 4256 En cause : le recours en annulation de l'article 48, § 2, 15°, du décret de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gest La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 121/2008 van 1 september 2008 Rolnummer 4256 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 48, § 2, 15°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van a Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 121/2008 du 1er septembre 2008 | Uittreksel uit arrest nr. 121/2008 van 1 september 2008 |
Numéro du rôle : 4256 | Rolnummer 4256 |
En cause : le recours en annulation de l'article 48, § 2, 15°, du | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 48, § 2, 15°, van |
décret de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention | het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de |
et à la gestion des déchets, tel qu'il a été inséré par l'article 46 | voorkoming en het beheer van afvalstoffen, zoals ingevoegd bij artikel |
du décret flamand du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures | 46 van het Vlaamse decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen |
d'accompagnement du budget 2007, introduit par l'ASBL « FEBELCEM » et | tot begeleiding van de begroting 2007, ingesteld door de vzw « |
autres. | FEBELCEM » en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de |
Martens, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée | rechters P. Martens, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Moerman en E. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2007 |
juin 2007 et parvenue au greffe le 3 juillet 2007, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 3 juli |
annulation de l'article 48, § 2, 15°, du décret de la Région flamande | 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 48, § 2, 15°, |
du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets, | van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de |
tel qu'il a été inséré par l'article 46 du décret flamand du 22 | voorkoming en het beheer van afvalstoffen, zoals ingevoegd bij artikel |
décembre 2006 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | 46 van het Vlaamse decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen |
2007 (publié au Moniteur belge du 29 décembre 2006, quatrième édition) | tot begeleiding van de begroting 2007 (bekendgemaakt in het Belgisch |
a été introduit par l'ASBL « FEBELCEM », dont le siège social est | Staatsblad van 29 december 2006, vierde editie), door de vzw « |
établi à 1050 Bruxelles, rue Volta 8, la SA « Holcim Belgique », dont | FEBELCEM », met maatschappelijke zetel te 1050 Brussel, Voltastraat 8, |
le siège social est établi à 7034 Obourg, rue des Fabriques 2, la SA « | de nv « Holcim België », met maatschappelijke zetel te 7034 Obourg, |
rue des Fabriques 2, de nv « Compagnie des Ciments belges », met | |
Compagnie des Ciments belges », dont le siège social est établi à 7530 | maatschappelijke zetel te 7530 Gaurain-Ramecroix, Grand-Route 260, de |
Gaurain-Ramecroix, Grand-Route 260, la SA « Cimenteries CBR », dont le | |
siège social est établi à 1170 Bruxelles, chaussée de la Hulpe 185, et | nv « CBR Cementbedrijven », met maatschappelijke zetel te 1170 |
Brussel, Terhulpsesteenweg 185, en de nv « Geocycle », met | |
la SA « Geocycle », dont le siège social est établi à 7034 Obourg, rue | maatschappelijke zetel te 7034 Obourg, rue des Fabriques 2. |
des Fabriques 2. | |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
En ce qui concerne la disposition attaquée | Wat de bestreden bepaling betreft |
B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation partielle de | B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de gedeeltelijke vernietiging |
l'article 46 du décret du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures | van artikel 46 van het decreet van 22 december 2006 houdende |
d'accompagnement du budget 2007, qui dispose : | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2007, dat bepaalt : |
« Le chapitre IX du décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention | « Hoofdstuk IX van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de |
et à la gestion des déchets, remplacé par le décret du 20 décembre | voorkoming en het beheer van afvalstoffen, vervangen bij het decreet |
1989 et modifié par les décrets des 21 décembre 1990, 25 juin 1992, 18 | van 20 december 1989 en gewijzigd bij de decreten van 21 december |
décembre 1992, 22 décembre 1993, 21 décembre 1994, 22 décembre 1995, | 1990, 25 juni 1992, 18 december 1992, 22 december 1993, 21 december |
20 décembre 1996, 19 décembre 1997, 19 décembre 1998, 6 juillet 2001, | 1994, 22 december 1995, 20 december 1996, 19 december 1997, 19 |
21 décembre 2001, 5 juillet 2002, 20 décembre 2002, 27 juin 2003 et 19 | december 1998, 6 juli 2001, 21 december 2001, 5 juli 2002, 20 december |
décembre 2003, est remplacé par ce qui suit : | 2002, 27 juni 2003 en 19 december 2003, wordt vervangen door wat volgt |
' CHAPITRE IX. - Redevances écologiques | : ' HOOFDSTUK IX. - Milieuheffingen |
[...] | [...] |
Art. 48.[...] |
Art. 48.[...] |
§ 2. Le montant des redevances écologiques visées au § 1 est, | § 2. Het bedrag van de milieuheffingen, als bedoeld in § 1, wordt, |
dépendant de la nature des déchets et du mode de traitement, fixé | afhankelijk van het soort afvalstof en het soort verwerkingswijze, |
comme suit : | vastgesteld op : |
[...] | [...] |
15° 7 euros par tonne, pour la co-incinération de déchets dans une | 15° 7 euro per ton voor het meeverbranden van afvalstoffen in een |
installation autorisée à cet effet. | daartoe vergunde installatie. |
In afwijking van 14° en 15° geldt voor het verbranden of meeverbranden | |
van recyclageresidu's van papier- en kartonafval een heffingstarief | |
En dérogation aux points 14° et 15°, le tarif de redevance de 2 | van 2 euro/ton met ingang van het heffingsjaar 2007; |
euros/tonne s'applique à l'incinération ou à la co-incinération de | |
résidus de recyclage de déchets de papier et de carton à partir de | |
l'année d'imposition 2007; | |
[...] ' ». | [...] ' ». |
B.1.2. La disposition attaquée aligne la taxe frappant la | B.1.2. De bestreden bepaling schakelt de heffing op het meeverbranden |
coïncinération des déchets sur celle frappant leur incinération. Cette | van afvalstoffen gelijk met de heffing op het verbranden van |
disposition a été justifiée comme suit : | afvalstoffen. Die bepaling werd als volgt verantwoord : |
« La présente proposition instaure un tarif de taxation uniforme pour | « Het huidige voorstel voert een uniform heffingstarief in voor het |
l'incinération et la coïncinération des déchets, dans l'attente d'une | verbranden en meeverbranden van afvalstoffen, in afwachting van een |
taxe générale sur les émissions. De ce fait, la différence de prix | algemene emissieheffing. Hierdoor wordt door de gelijktijdige |
nécessaire est obtenue par l'augmentation simultanée de la taxe sur le déversement de déchets combustibles, de sorte que le déversement de ces déchets devient plus cher que leur incinération. Pour la coïncinération, le principe est maintenu, selon lequel la taxe ne s'applique pas aux déchets qui remplacent des matières premières primaires dans le processus de production. La simplification est une première étape sur la voie d'une taxe générale sur les émissions. La taxe sur les émissions dans l'air taxera effectivement les émissions (output ), alors que la taxe d'environnement frappant l'incinération/la coïncinération taxe l'input. Les connaissances sont toutefois insuffisantes à ce jour pour instaurer une taxe générale sur les émissions. On observera, subsidiairement, que l'incinération neutre en CO2, dans le cadre des objectifs de Kyoto, est gérée au moyen des certificats verts, de sorte que ceci ne doit pas se faire par le biais de la taxe sur les déchets. En ce qui concerne l'incinération et la coïncinération, il n'est plus fait de distinction entre les déchets dangereux et non dangereux, en premier lieu parce que cette distinction n'est pas non plus faite pour le déversement et en second lieu parce que cette distinction a ici aussi un effet contraire. Le stimulant financier visant à faire disparaître la dangerosité des déchets par dilution ou d'autres méthodes ne sera plus renforcé par la taxe; en outre, l'incinération dans des installations spéciales pour déchets dangereux constitue généralement aussi la meilleure solution, qu'il ne faut pas décourager | verhoging van de heffing voor het storten van brandbare afvalstoffen het nodige prijsverschil veroorzaakt zodat storten van brandbare afvalstoffen duurder wordt dan het verbranden ervan. Voor meeverbranden blijft het principe overeind dat de heffing niet van toepassing is voor afvalstoffen die primaire grondstoffen vervangen in het productieproces. De vereenvoudiging is een eerste stap in de richting van een algemene emissieheffing. De heffing op luchtemissies zal namelijk de uitstoot (output) belasten, terwijl de milieuheffing voor het verbranden/meeverbranden de input belast. Op dit ogenblik is echter nog onvoldoende kennis beschikbaar om een algemene emissieheffing in te voeren. Terzijde weze opgemerkt dat de CO2-neutrale verbranding in het kader van de Kyoto-doelstellingen gestuurd wordt aan de hand van groenestroomcertificaten, zodat die sturing niet via de afvalheffing moet gebeuren. Wat verbranden en meeverbranden betreft, wordt ook geen onderscheid meer gemaakt tussen gevaarlijk en ongevaarlijk afval, in de eerste plaats omdat dit onderscheid ook niet gemaakt wordt bij het storten, ten tweede omdat het bestaande onderscheid ook hier advers [lees : omgekeerd] werkt. De financiële stimulans om door verdunning of andere methoden het gevaarskarakter van een afvalstof te doen verdwijnen zal niet meer door de heffing extra worden aangedikt; bovendien is verbranding in speciale installaties voor gevaarlijke afvalstoffen meestal ook de beste oplossing die niet moet ontmoedigd worden door |
par une taxe plus élevée » (Doc. parl., Parlement flamand, 2006-2007, | een hogere heffing » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2006-2007, nr. |
n° 965/1, pp. 23-24). | 965/1, pp. 23-24). |
En ce qui concerne le premier moyen | Wat het eerste middel betreft |
B.2.1. Dans le premier moyen, les parties requérantes allèguent la | B.2.1. In een eerste middel voeren de verzoekende partijen de |
violation de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 | schending aan van artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet |
août 1980 de réformes institutionnelles. | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
B.2.2. Selon les parties requérantes, la disposition attaquée | B.2.2. Volgens de verzoekende partijen zou de bestreden bepaling het |
violerait le principe de l'union économique et monétaire belge en ce | beginsel van de Belgische economische en monetaire unie schenden |
qu'un tarif de taxation uniforme est instauré pour l'incinération et | doordat een uniform heffingstarief wordt ingevoerd voor het verbranden |
la coïncinération des déchets, sans tenir compte à cet égard des | en het meeverbranden van afvalstoffen, zonder dat daarbij rekening |
émissions dans l'air de ces deux formes de gestion des déchets. En | wordt gehouden met het verschil in luchtemissies van die twee vormen |
effet, l'incinération neutre en CO2 serait déjà encouragée par les | van beheer van afvalstoffen. De CO2-neutrale verbranding zou immers al |
certificats verts, mais les producteurs d'électricité verte qui ne | worden aangemoedigd via groenestroomcertificaten, maar de producenten |
démontrent pas que celle-ci est produite en Région flamande ne peuvent | van groene stroom die niet aantonen dat die in het Vlaamse Gewest is |
obtenir des certificats verts. | geproduceerd, kunnen geen groenestroomcertificaten verkrijgen. |
B.3. L'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août | B.3. Artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles dispose : | augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt : |
« En matière économique, les Régions exercent leurs compétences dans | « In economische aangelegenheden oefenen de Gewesten hun bevoegdheden |
le respect des principes de la libre circulation des personnes, biens, | uit met inachtneming van de beginselen van het vrije verkeer van |
services et capitaux et de la liberté de commerce et d'industrie, | personen, goederen, diensten en kapitalen en van de vrijheid van |
handel en nijverheid, alsook met inachtneming van het algemeen | |
ainsi que dans le respect du cadre normatif général de l'union | normatief kader van de economische unie en de monetaire eenheid, zoals |
économique et de l'unité monétaire, tel qu'il est établi par ou en | vastgesteld door of krachtens de wet, en door of krachtens de |
vertu de la loi, et par ou en vertu des traités internationaux ». | internationale verdragen ». |
B.4. L'exercice par une communauté ou une région de la compétence | B.4. De uitoefening door een gewest van zijn eigen fiscale bevoegdheid |
fiscale propre qui lui a été attribuée ne peut porter atteinte à la | mag geen afbreuk doen aan de algehele staatsopvatting zoals die tot |
conception globale de l'Etat telle qu'elle se dégage des révisions | uiting komt in de opeenvolgende grondwetsherzieningen van 1970, 1980, |
constitutionnelles successives de 1970, 1980, 1988, 1993 et 2001 ainsi | 1988, 1993 en 2001 en in de respectieve bijzondere en gewone wetten |
que des lois spéciales et ordinaires déterminant les compétences | tot bepaling van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions. | gemeenschappen en de gewesten. |
Il ressort de l'ensemble de ces dispositions, et notamment de celles | Uit het geheel van die bepalingen, inzonderheid uit artikel 6, § 1, |
de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 | VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 - ingevoegd |
- insérées par l'article 4, § 8, de la loi spéciale du 8 août 1988 - | bij artikel 4, § 8, van de bijzondere wet van 8 augustus 1988 -, en |
et de l'article 49, § 6, alinéa 3, de la loi spéciale du 16 janvier | uit artikel 49, § 6, derde lid, van de bijzondere wet van 16 januari |
1989 relative au financement des communautés et des régions, que la | 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten |
blijkt dat het Belgische staatsbestel berust op een economische en | |
structure de l'Etat belge repose sur une union économique et monétaire | monetaire unie, die wordt gekenmerkt door een geïntegreerde markt en |
caractérisée par un marché intégré et l'unité de la monnaie. | door de eenheid van de munt. |
Bien que l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 | Hoewel artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 s'inscrive dans l'attribution de compétences aux régions en | augustus 1980 past in het kader van de toewijzing van bevoegdheden aan |
ce qui concerne l'économie, cette disposition traduit la volonté du | de gewesten wat de economie betreft, geldt die bepaling als de uiting |
législateur spécial de maintenir une réglementation de base uniforme | van de wil van de bijzondere wetgever om een eenvormige basisregeling |
de l'organisation de l'économie dans un marché intégré. | van de organisatie van de economie in een geïntegreerde markt te |
L'existence d'une union économique implique au premier chef la libre | handhaven. Het bestaan van een economische unie impliceert in de eerste plaats |
circulation des marchandises et des facteurs de production entre les | het vrije verkeer van goederen en productiefactoren tussen de |
composantes de l'Etat. Sont incompatibles avec une union économique, | deelgebieden van de Staat. Wat het goederenverkeer betreft, zijn niet |
en ce qui concerne les échanges de biens, les mesures établies de | bestaanbaar met een economische unie de maatregelen die autonoom door |
façon autonome par les composantes de l'union - en l'espèce les | de deelgebieden van de unie - in casu de gewesten - worden vastgesteld |
régions - qui entravent la libre circulation; il en va nécessairement | en het vrije verkeer belemmeren. Dit geldt noodzakelijkerwijze voor |
de même pour tous droits de douane intérieurs et toutes taxes d'effet équivalent. | alle interne douanerechten en alle heffingen met gelijke werking. |
B.5.1. La Cour doit examiner si la taxe en cause, qui n'est pas un | B.5.1. Het Hof dient te onderzoeken of de in het geding zijnde |
droit de douane interne, est ou non une taxe d'effet équivalent. | belasting, die geen intern douanerecht is, al dan niet een heffing met |
gelijke werking is. | |
B.5.2. Sont soumis à la taxe litigieuse « les exploitants des | B.5.2. Aan de bestreden bepaling zijn onderworpen « de exploitanten |
établissements soumis à une autorisation visés à l'article 48, § 2, 1° | van de in artikel 48, § 2, 1° tot en met 16°, bedoelde |
à 16°, [...] », et la taxe s'applique aux « quantités de déchets | vergunningsplichtige inrichtingen [...] », en de heffing geldt « voor |
telles qu'elles sont déversées, incinérées ou coïncinérées, y compris | de hoeveelheden afvalstoffen zoals ze worden gestort, verbrand of |
les additifs utilisés en vue du déversement, de l'incinération ou de la coïncinération des déchets » (article 48, § 1er, du décret relatif aux déchets). B.5.3. Cette taxe ne se présente, ni en fonction de son objet, ni en fonction de l'opération à l'occasion de laquelle elle est due, ou de son mode de perception, comme une taxe d'effet équivalent à un droit de douane. En effet, les déchets qui sont destinés à être traités dans une région autre que la Région flamande ne sont pas frappés plus lourdement par la disposition attaquée que les déchets traités dans cette dernière. B.6.1. Les parties requérantes font valoir que cette taxe serait une taxe d'effet équivalent à celui d'un droit de douane, en raison du fait que les entreprises établies en Région flamande peuvent compenser les effets de cette taxe en recourant aux certificats verts prévus par | meeverbrand, inclusief de toeslagstoffen die werden toegevoegd met het oog op het storten, verbranden of meeverbranden van de afvalstoffen » (artikel 48, § 1, van het Afvalstoffendecreet). B.5.3. Die belasting doet zich niet voor, noch door het onderwerp ervan, noch door de verrichting naar aanleiding waarvan de belasting verschuldigd is, noch door de wijze van heffing ervan, als een heffing met gelijke werking als een douanerecht. De afvalstoffen die zijn bestemd om in een ander dan het Vlaamse Gewest te worden verwerkt, worden door de bestreden bepaling immers niet zwaarder getroffen dan de afvalstoffen die in het Vlaamse Gewest worden verwerkt. B.6.1. De verzoekende partijen voeren aan dat die belasting een heffing met gelijke werking als een douanerecht zou zijn door het feit dat ondernemingen die in het Vlaamse Gewest zijn gevestigd, de gevolgen van die heffing kunnen compenseren door gebruik te maken van de groenestroomcertificaten waarin het decreet van het Vlaamse Gewest |
le décret de la Région flamande du 17 juillet 2000 relatif à | van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
l'organisation du marché de l'électricité, alors que les entreprises | voorziet, terwijl de in het Waalse Gewest gevestigde ondernemingen |
établies en Région wallonne ne peuvent prétendre à ces certificats | geen aanspraak kunnen maken op die groenestroomcertificaten. |
verts. B.6.2. Les articles 21 et 22 du décret de la Région flamande du 17 | B.6.2. De artikelen 21 en 22 van het decreet van het Vlaamse Gewest |
juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de l'électricité | van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
disposent : | bepalen : |
« Art. 21.Il est institué un système de certificats d'électricité |
« Art. 21.Een systeem van groenestroomcertificaten wordt ingevoerd. |
écologique. Le Gouvernement flamand détermine la date de prise d'effet | De Vlaamse regering bepaalt de datum met ingang waarvan het systeem |
du système. | werkzaam wordt. |
Art. 22.Pour l'électricité écologique dont le producteur démontre |
Art. 22.Voor de groene stroom waarvan de producent aantoont dat deze |
qu'elle a été produite en Région flamande [...], l'autorité de | in het Vlaamse Gewest [...] is geproduceerd, verleent de |
régulation délivre sur demande du demandeur un certificat | reguleringsinstantie op aanvraag van de producent een |
d'électricité écologique par tranche de 1 000 kWh ». | groenestroomcertificaat per schijf van 1000 kWh ». |
B.6.3. Le régime des certificats verts a pour but d'encourager la | B.6.3. Het stelsel van de groenestroomcertificaten heeft tot doel de |
production d'électricité respectueuse de l'environnement et son champ | productie van milieuvriendelijke elektriciteit aan te moedigen, en |
d'application est dès lors limité aux producteurs d'électricité. Le | zijn toepassingsgebied is dan ook beperkt tot producenten van |
traitement des déchets par coïncinération dans des fours à ciment ne | elektriciteit. Het verwerken van afvalstoffen door meeverbranding in |
relève manifestement pas, comme tel, du champ d'application de ce | cementovens valt als dusdanig kennelijk buiten het toepassingsgebied |
régime. | van dat stelsel. |
B.7. Le premier moyen n'est pas fondé. | B.7. Het eerste middel is niet gegrond. |
En ce qui concerne le deuxième moyen | Wat het tweede middel betreft |
B.8.1. Dans le deuxième moyen, les parties requérantes allèguent la | B.8.1. In een tweede middel voeren de verzoekende partijen de |
violation de l'article 23 de la Constitution, combiné avec les | schending aan van artikel 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
articles 2, 3, 6, 10, 174 et 175 du Traité CE, avec les articles 3 et | de artikelen 2, 3, 6, 10, 174 en 175 van het EG-Verdrag, met de |
4 de la directive 2006/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 | artikelen 3 en 4 van de richtlijn 2006/12/EG van het Europees |
avril 2006 relative aux déchets (ci-après : la directive-cadre | Parlement en de Raad van 5 april 2006 betreffende afvalstoffen (hierna |
relative aux déchets), avec la Convention-cadre des Nations Unies du 9 | : de Kaderrichtlijn Afvalstoffen), met het Raamverdrag van de |
mai 1992 sur les changements climatiques (ci-après : la | Verenigde Naties inzake klimaatverandering van 9 mei 1992 (hierna : |
Convention-cadre), avec la décision 94/69/CE du Conseil du 15 décembre | het Raamverdrag), met het besluit 94/69/EG van de Raad van 15 december |
1993 concernant la conclusion de la convention-cadre des Nations Unies | 1993 betreffende de sluiting van het Raamverdrag van de Verenigde |
sur les changements climatiques, avec le Protocole de Kyoto à la | Naties inzake klimaatverandering, met het Protocol van Kyoto bij het |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering (hierna |
(ci-après : le Protocole de Kyoto), avec la décision 2002/358/CE du | : het Protocol van Kyoto), met de beschikking 2002/358/EG van de Raad |
Conseil du 25 avril 2002 relative à l'approbation, au nom de la | van 25 april 2002 betreffende de goedkeuring, namens de Europese |
Communauté européenne, du protocole de Kyoto à la Convention-cadre des | Gemeenschap, van het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de |
Nations Unies sur les changements climatiques et l'exécution conjointe | Verenigde Naties inzake klimaatverandering en de gezamenlijke nakoming |
des engagements qui en découlent, avec l'article 1.2.1 du décret du 5 | van de in dat kader aangegane verplichtingen, met artikel 1.2.1 van |
avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la | het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
politique de l'environnement et avec l'article 5 du décret du 2 | milieubeleid en met artikel 5 van het decreet van 2 juli 1981 |
juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets. | betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen. |
B.8.2. Il ressort de la requête et de l'exposé du moyen que, | B.8.2. Uit het verzoekschrift en uit de uiteenzetting van het middel |
contrairement à ce que soutient le Gouvernement flamand, la Cour n'est | blijkt dat, in tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering aanvoert, het |
pas invitée à effectuer un contrôle direct au regard des dispositions | Hof niet wordt verzocht rechtstreeks te toetsen aan de voormelde |
précitées autres que l'article 23 de la Constitution, mais au regard | bepalingen, andere dan aan artikel 23 van de Grondwet, maar aan dit |
de ce dernier, combiné avec ces dispositions. | laatste, in samenhang gelezen met die bepalingen. |
B.9. Selon les parties requérantes, la disposition attaquée violerait | B.9. Volgens de verzoekende partijen zou de bestreden bepaling artikel |
l'article 23 de la Constitution parce que la taxe sur la | 23 van de Grondwet schenden doordat de heffing op het meeverbranden |
coïncinération des déchets est alignée sur la taxe frappant | van afvalstoffen wordt gelijkgeschakeld met de heffing op het |
l'incinération des déchets. De ce fait, l'incitation à la « | verbranden van afvalstoffen. Hierdoor zou de stimulans tot « nuttige |
valorisation des déchets » par leur coïncinération dans des fours à | toepassing » van afvalstoffen door middel van hun meeverbranding in |
ciment disparaîtrait au profit de leur incinération. Ceci violerait | cementovens verdwijnen ten voordele van de verbranding ervan. Dit zou |
l'obligation de standstill contenue dans la disposition | een schending inhouden van de standstill -verplichting die in |
constitutionnelle précitée. | voormelde grondwetsbepaling vervat zit. |
B.10. L'article 23 de la Constitution dispose : | B.10. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt : |
« Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. | « Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. |
A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 | Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde |
garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les | regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de |
droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les | economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden |
conditions de leur exercice. | voor de uitoefening bepalen. |
Ces droits comprennent notamment : | Die rechten omvatten inzonderheid : |
[...] | [...] |
4° le droit à la protection d'un environnement sain; | 4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu; |
[...] ». | [...] ». |
B.11.1. L'article 23 de la Constitution implique, en ce qui concerne | B.11.1. Artikel 23 van de Grondwet impliceert inzake de bescherming |
la protection de l'environnement, une obligation de standstill qui | van het leefmilieu een standstill -verplichting, die eraan in de weg |
s'oppose à ce que le législateur compétent réduise sensiblement le | staat dat de bevoegde wetgever het beschermingsniveau dat wordt |
niveau de protection offert par la législation en vigueur sans | geboden door de van toepassing zijnde wetgeving in aanzienlijke mate |
qu'existent pour ce faire des motifs liés à l'intérêt général. | vermindert, zonder dat daarvoor redenen zijn die verband houden met |
het algemeen belang. | |
B.11.2. La Cour doit donc vérifier si la disposition attaquée, qui | B.11.2. Bijgevolg dient het Hof na te gaan of de bestreden bepaling, |
augmente la taxe sur la coïncinération des déchets, est compatible | die de heffing op het meeverbranden van afvalstoffen verhoogt, |
avec l'article 23 de la Constitution, combiné avec les articles | bestaanbaar is met artikel 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen |
précités du Traité CE et de la directive-cadre relative aux déchets, | met de voormelde artikelen van het EG-Verdrag en van de Kaderrichtlijn |
avec la Convention-cadre, avec le Protocole de Kyoto et avec les | Afvalstoffen, met het Raamverdrag, met het Protocol van Kyoto, en met |
décisions précitées du Conseil. | het voormelde besluit en de voormelde beschikking van de Raad. |
B.12.1. L'alignement des taxes sur la coïncinération des déchets et | B.12.1. De gelijkschakeling van de heffing op het meeverbranden van |
sur l'incinération des déchets est dicté par des motifs liés à la | afvalstoffen en het verbranden van afvalstoffen is ingegeven door |
motieven die verband houden met de bescherming van het leefmilieu. Het | |
protection de l'environnement. L'instauration de la taxe sur la | invoeren van de heffing op het meeverbranden van afvalstoffen door het |
coïncinération des déchets, par le décret du 22 avril 2005, a été | decreet van 22 april 2005 werd verantwoord door de overweging, |
justifiée par la considération, d'une part, que, par la coïncinération | enerzijds, dat door het meeverbranden van afvalstoffen « de |
des déchets, « les déchets sont définitivement détruits » (Doc. parl., | afvalstoffen definitief vernietigd worden » (Parl. St., Vlaams |
Parlement flamand, 2004-2005, n° 192/1, p. 7, voir également Doc. | Parlement, 2004-2005, nr. 192/1, p. 7; zie ook Parl. St., Vlaams |
parl., Parlement flamand, 2004-2005, n° 192/4, p. 5) et, d'autre part, | Parlement, 2004-2005, nr. 192/4, p. 5) en, anderzijds, dat, ofschoon |
que, bien qu'il s'agisse d'une valorisation, la coïncinération des | het om een nuttige toepassing gaat, het meeverbranden van afvalstoffen |
déchets pollue l'environnement par l'émission de matières polluantes | het milieu belast door de uitstoot van vervuilende stoffen (Parl. St., |
(Doc. parl., Parlement flamand, 2004-2005, n° 192/4, p. 11). | Vlaams Parlement, 2004-2005, nr. 192/4, p. 11). |
L'alignement, par la disposition attaquée, du tarif de taxation | De gelijkschakeling door de bestreden bepaling van het heffingstarief |
applicable à la coïncinération sur celui de l'incinération des déchets | van toepassing op het meeverbranden en op het verbranden van |
se justifie, outre pour les motifs précités qui demeurent toujours | afvalstoffen wordt, naast voormelde motieven, die nog steeds gelden, |
valables, dans le but aussi de décourager le déversement de déchets, | tevens verantwoord vanuit de doelstelling om het storten van |
en soumettant cette forme de gestion des déchets à un tarif de | afvalstoffen te ontmoedigen, door die vorm van beheer van afvalstoffen |
taxation substantiellement plus élevé, et dans le but de simplifier la | aan een substantieel hoger heffingstarief te onderwerpen, alsook |
réglementation relative aux taxes sur les déchets (Doc. parl., | vanuit de doelstelling om de regelgeving inzake afvalheffingen te |
Parlement flamand, 2006-2007, n° 965/1, p. 23). | vereenvoudigen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2006-2007, nr. 965/1, p. |
Cette simplification constitue d'ailleurs « une première étape sur la | 23). Overigens is deze vereenvoudiging « een eerste stap in de richting van |
voie d'une taxe générale sur les émissions ». Les travaux | een algemene emissieheffing ». In de parlementaire voorbereiding wordt |
préparatoires affirment à ce sujet ce qui suit : | hieromtrent het volgende overwogen : |
« La taxe sur les émissions dans l'air taxera effectivement les | « De heffing op luchtemissies zal namelijk de uitstoot (output) |
émissions (ouput ), alors que la taxe d'environnement frappant | |
l'incinération/la coïncinération taxe l'input. Les connaissances sont | belasten, terwijl de milieuheffing voor het verbranden/meeverbranden |
toutefois insuffisantes à ce jour pour instaurer une taxe générale sur | de input belast. Op dit ogenblik is echter nog onvoldoende kennis |
les émissions » (Doc. parl., Parlement flamand, 2006-2007, n° 965/1, | beschikbaar om een algemene emissieheffing in te voeren » (Parl. St., |
p. 24). | Vlaams Parlement, 2006-2007, nr. 965/1, p. 24). |
En outre : | Bovendien : |
« l'incinération dans des installations spéciales pour déchets | « is verbranding in speciale installaties voor gevaarlijke |
dangereux constitue généralement aussi la meilleure solution, qu'il ne | afvalstoffen meestal ook de beste oplossing die niet moet ontmoedigd |
faut pas décourager par une taxe plus élevée » (Doc. parl., Parlement | worden door een hogere heffing » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
flamand, 2006-2007, n° 965/1, p. 24). | 2006-2007, nr. 965/1, p. 24). |
B.12.2. Eu égard au large pouvoir d'appréciation dont dispose le | B.12.2. Rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover |
législateur décrétal pour arrêter sa politique en matière de | de decreetgever beschikt bij het bepalen van zijn beleid op het vlak |
protection de l'environnement, il n'est pas déraisonnable de soumettre | van de bescherming van het leefmilieu, is het niet onredelijk het |
la coïncinération des déchets à la même taxe d'environnement que celle | meeverbranden van afvalstoffen aan dezelfde milieuheffing te |
frappant leur incinération. | onderwerpen als het verbranden van afvalstoffen. |
B.13.1. Les parties requérantes font valoir que l'alignement du tarif | B.13.1. De verzoekende partijen voeren aan dat de gelijkschakeling van |
de taxation applicable à la coïncinération, qui constitue une « | het heffingstarief van toepassing op meeverbranding, zijnde een « |
valorisation des déchets », sur le tarif de taxation applicable à | nuttige toepassing van afvalstoffen », en het heffingstarief van |
l'incinération, soit une forme d'« élimination des déchets », irait à | toepassing op verbranding, zijnde een vorm van « verwijdering van |
l'encontre de la hiérarchie du traitement des déchets prévue par | afvalstoffen », zou ingaan tegen de afvalverwerkingshiërarchie, zoals |
l'article 3 de la directive-cadre relative aux déchets. | bepaald bij artikel 3 van de Kaderrichtlijn Afvalstoffen. |
B.13.2. Conformément à l'article 3, paragraphe 1, b), de la | B.13.2. Overeenkomstig artikel 3, lid 1, b), van de Kaderrichtlijn |
directive-cadre relative aux déchets, les Etats membres doivent | Afvalstoffen dienen de lidstaten passende maatregelen te nemen ter |
prendre des mesures appropriées pour promouvoir la valorisation des | bevordering van de nuttige toepassing van de afvalstoffen door |
déchets par recyclage, réemploi, récupération ou toute autre action | recycling, hergebruik, terugwinning dan wel andere handelingen gericht |
visant à obtenir des matières premières secondaires, ou l'utilisation | op het verkrijgen van secundaire grondstoffen, of het gebruik van |
des déchets comme source d'énergie. Dans la directive-cadre, on entend | afvalstoffen als energiebron. In de Kaderrichtlijn worden onder « |
par « valorisation » toute opération prévue à l'annexe II B (article | nuttige toepassing » alle in bijlage II B van de Kaderrichtlijn |
premier, paragraphe 1, f), de la directive-cadre relative aux | bedoelde handelingen verstaan (artikel 1, lid 1, f), van de |
déchets). | Kaderrichtlijn Afvalstoffen). |
Sur la base dudit article 3 de la directive-cadre relative aux | Op grond van het voormelde artikel 3 van de Kaderrichtlijn |
déchets, l'article 5 du décret sur les déchets détermine la hiérarchie | Afvalstoffen bepaalt artikel 5 van het Afvalstoffendecreet de rangorde |
des mesures à prendre. Selon cette disposition : | van de te hanteren beleidsinstrumenten. Die bepaling luidt als volgt : |
« La politique des déchets a pour but de préserver la santé de l'homme | « Het afvalstoffenbeleid heeft tot doel de gezondheid van de mens en |
et l'environnement contre la nocivité des déchets et de combattre le | het milieu te vrijwaren tegen de schadelijke invloed van afvalstoffen |
gaspillage des matières premières et de l'énergie par : | en de verspilling van grondstoffen en energie tegen te gaan door : |
1° en premier lieu, la prévention ou la réduction de la production des | 1° in de eerste plaats de produktie van afvalstoffen te voorkomen of |
déchets et de leur nocivité; | te verminderen, en de schadelijkheid van afvalstoffen te voorkomen of |
zoveel mogelijk te beperken; | |
2° en deuxième lieu, la promotion de la valorisation des déchets; | 2° in de tweede plaats de nuttige toepassing van afvalstoffen te bevorderen; |
3° en dernier lieu, l'organisation de l'élimination des déchets dont | 3° ten slotte de verwijdering te organiseren van die afvalstoffen die |
la prévention ou la valorisation se révèle impossible ». | niet kunnen worden voorkomen of nuttig kunnen worden toegepast ». |
Selon l'article 2 du décret sur les déchets, on entend par « | Volgens artikel 2 van het Afvalstoffendecreet wordt in het decreet |
valorisation », dans ce décret : | onder « nuttige toepassing » verstaan : |
« la récupération de matières premières, de produits ou d'énergie des | « het winnen van grondstoffen, producten of energie uit afval, het |
déchets, l'utilisation directe et légale des déchets ainsi que les | rechtstreekse en wettige gebruik van afval, evenals de handelingen die |
opérations fixées comme telles par le Gouvernement flamand | als dusdanig worden bepaald door de Vlaamse regering overeenkomstig de |
conformément aux prescriptions européennes en vigueur ». | geldende Europese voorschriften ». |
L'article 1.4.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 | Artikel 1.4.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december |
fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion | 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming |
des déchets énumère une série d'opérations considérées comme des | en -beheer somt een reeks handelingen op die als handelingen van |
opérations de valorisation. | nuttige toepassing worden beschouwd. |
B.13.3. Force est de constater en l'espèce que le législateur | B.13.3. Te dezen dient te worden vastgesteld dat de decreetgever met |
décrétal, par la disposition attaquée, entend encourager d'autres | de bestreden bepaling andere vormen van nuttige toepassing beoogt aan |
formes de valorisation dont il considère qu'elles sont moins | te moedigen waarvan hij van oordeel is dat zij minder milieubelastend |
polluantes que la coïncinération des déchets. Il a été déclaré ce qui | zijn dan de meeverbranding van afval. In de parlementaire |
suit lors des travaux préparatoires du décret du 22 avril 2005 : | voorbereiding van het decreet van 22 april 2005 werd hieromtrent het |
volgende verklaard : | |
« Cette taxe peut également constituer une incitation à continuer à | « De heffing kan ook een stimulans zijn voor het verder sorteren en |
trier et à recycler les flux résiduels à haute valeur calorifique, | recycleren van hoogcalorische reststromen, zoals bijvoorbeeld |
comme les déchets de tapis. Le développement de nouvelles techniques | tapijtafval. Nieuwe recyclagetechnieken kunnen zich niet ontwikkelen |
de recyclage restera impossible tant que l'option bon marché de | zolang de goedkope optie van verbranding in de cementindustrie |
l'incinération dans l'industrie cimentière se maintiendra » (Doc. | overeind blijft » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2004-2005, nr. 192/4, |
parl., Parlement flamand, 2004-2005, n° 192/4, p. 12). | p. 12). |
Ces motifs valent également pour la disposition attaquée, qui augmente | Die motieven gelden eveneens voor de bestreden bepaling, die de |
la taxe sur la coïncinération des déchets et encourage ainsi le | heffing op het meeverbranden van afvalstoffen verhoogt, en zo hun |
recyclage de ceux-ci. Ils concordent du reste avec la jurisprudence de | recyclage stimuleert. Zij stemmen overigens overeen met de rechtspraak |
la Cour de justice des Communautés européennes, selon laquelle « parmi | |
les différents modes de valorisation, le recyclage doit constituer une | van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, volgens welke |
part importante de celle-ci et, avec la réutilisation, recevoir la | « onder de verschillende vormen van nuttige toepassing [...] de |
préférence » (CJCE, 19 juin 2003, C-444/00, The Queen, à la demande de | recycling een belangrijke plaats [moet] hebben » (HvJ, 19 juni 2003, |
Mayer Parry Recycling Ltd, contre Environment Agency et Secretary of | The Queen, op verzoek van Mayer Parry Recycling Ltd, tegen Environment |
State for the Environment, Transport and the Regions, § 72). | Agency en Secretary of State for the Environment, Transport and the |
Regions, C-444/00, Jur., 2003, I-6163, § 72). | |
B.13.4. Il faut constater en outre que, par la disposition attaquée, | B.13.4. Daarnaast dient te worden vastgesteld dat de decreetgever met |
le législateur décrétal souhaitait décourager le déversement de | de bestreden bepaling het storten van brandbare afvalstoffen wenste te |
déchets combustibles. Il a été observé ce qui suit à ce sujet dans les | ontmoedigen. In de parlementaire voorbereiding van de bestreden |
travaux préparatoires de la disposition attaquée : | bepaling werd hieromtrent het volgende opgemerkt : |
« L'objectif principal du décret modificatif proposé consiste à | « De belangrijkste doelstelling van voorliggend wijzigingsdecreet |
supprimer la différence de coût entre l'incinération et le déversement | bestaat erin het verschil in kostprijs tussen het verbranden en |
afin de décourager le déversement. Le prix du marché pour le | storten uit te vlakken om storten te ontmoedigen. De marktprijs voor |
déversement des déchets équivaut actuellement environ à la moitié du | het storten van afvalstoffen ligt momenteel op ongeveer de helft van |
prix demandé par les exploitants d'incinérateurs. Les taxes doivent | de prijs die de exploitanten van verbrandingsovens aanrekenen. De |
supprimer cette différence de prix ou mieux encore rendre | heffingen moeten dat prijsverschil uitvlakken of beter nog verbranden |
l'incinération meilleur marché que le déversement, en particulier pour | goedkoper maken dan storten, meer bepaald dan voor brandbare |
les déchets combustibles; dans le cadre de la politique des déchets, | afvalstoffen; die moeten in het kader van het afvalstoffenbeleid |
ceux-ci doivent être incinérés (ou recyclés) » (Doc. parl., Parlement | verbrand worden (of gerecycleerd) » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
flamand, 2006-2007, n° 965/1, p. 23). | 2006-2007, nr. 965/1, p. 23). |
Ces motifs s'appliquent aussi bien à l'incinération qu'à la | Die motieven gelden zowel ten opzichte van de verbranding als ten |
coïncinération. Il n'est dès lors pas manifestement déraisonnable | opzichte van de meeverbranding. Het is dan ook niet kennelijk |
d'aligner les tarifs de taxation applicables à l'incinération et à la | onredelijk de heffingsvoet van toepassing op het verbranden en het |
coïncinération des déchets. | meeverbranden van afvalstoffen gelijk te schakelen. |
B.13.5. Dans la mesure où une augmentation de la taxe sur une forme de | B.13.5. In zoverre een verhoging van de belasting op één vorm van |
valorisation des déchets est justifiée par la volonté d'encourager | nuttige toepassing van afvalstoffen wordt verantwoord vanuit de |
d'autres formes de valorisation davantage respectueuses de | doelstelling om andere, meer milieuvriendelijke vormen van nuttige |
l'environnement, il ne saurait être reproché à la réglementation visée | toepassing te stimuleren, kan aan die regeling niet worden verweten |
d'aller à l'encontre de la hiérarchie du traitement des déchets. Si la | dat zij ingaat tegen de afvalverwerkingshiërarchie. Het feit dat de |
coïncinération constitue une « valorisation », alors que | meeverbranding een « nuttige toepassing » uitmaakt, terwijl de |
l'incinération est une forme d'« élimination », il n'en demeure pas | verbranding een vorm van « verwijdering » is, doet geen afbreuk aan |
moins que la coïncinération est un mode polluant de traitement des | het feit dat de meeverbranding een milieubelastende wijze van |
déchets. | afvalverwerking is. |
Cet objectif est conforme à l'article 4 de la directive-cadre relative | Die doelstelling strookt met artikel 4 van de Kaderrichtlijn |
aux déchets, qui dispose que les Etats membres : | Afvalstoffen, dat bepaalt dat de lidstaten |
« prennent les mesures nécessaires pour assurer que les déchets seront | « de nodige maatregelen [nemen] om ervoor te zorgen dat de nuttige |
valorisés ou éliminés sans mettre en danger la santé de l'homme et | toepassing of de verwijdering van de afvalstoffen plaatsvindt zonder |
sans que soient utilisés des procédés ou méthodes susceptibles de | gevaar voor de gezondheid van de mens en zonder dat procédés of |
porter préjudice à l'environnement [...] ». B.14.1. Les parties requérantes reprochent encore à la disposition attaquée d'avoir trop peu tenu compte des études scientifiques qui démontreraient que la coïncinération des déchets dans la production de ciment serait moins polluante pour l'environnement que la simple incinération des déchets. B.14.2. En ce qui concerne la politique à mener, le législateur décrétal dispose d'un large pouvoir d'appréciation. La Cour ne peut sanctionner un choix politique et les motifs qui le fondent que s'ils reposent sur une erreur manifeste ou s'ils sont clairement déraisonnables. Les travaux préparatoires de la disposition attaquée mentionnent : « La simplification est une première étape sur la voie d'une taxe générale sur les émissions. La taxe sur les émissions dans l'air taxera effectivement les émissions (output ), alors que la taxe d'environnement frappant l'incinération/la coïncinération taxe l'input. Les connaissances sont toutefois insuffisantes à ce jour pour instaurer une taxe générale sur les émissions » (Doc. parl., Parlement | methoden worden aangewend die nadelige gevolgen voor het milieu kunnen hebben [...] ». B.14.1. De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling nog dat ze onvoldoende rekening zou hebben gehouden met wetenschappelijke studies die zouden aantonen dat het meeverbranden van afvalstoffen in de cementproductie minder belastend zou zijn voor het leefmilieu dan het loutere verbranden van afval. B.14.2. Ten aanzien van het te voeren beleid beschikt de decreetgever over een ruime appreciatiebevoegdheid. Het Hof vermag een beleidskeuze, alsook de motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts te bestraffen indien zij op een manifeste vergissing zouden berusten of indien zij kennelijk onredelijk zouden zijn. De parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling vermeldt : « De vereenvoudiging is een eerste stap in de richting van een algemene emissieheffing. De heffing op luchtemissies zal namelijk de uitstoot (output) belasten, terwijl de milieuheffing voor het verbranden/meeverbranden de input belast. Op dit ogenblik is echter nog onvoldoende kennis beschikbaar om een algemene emissieheffing in |
flamand, 2006-2007, n° 965/1, p. 24). | te voeren » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2006-2007, nr. 965/1, p. |
En mettant sur un pied d'égalité, dans l'attente de plus de | 24). Door in afwachting van meer wetenschappelijke kennis de heffing op het |
connaissances scientifiques, les taxes sur l'incinération et sur la | verbranden en op het meeverbranden van afvalstoffen gelijk te |
coïncinération des déchets, le législateur décrétal flamand n'a pas | schakelen, heeft de Vlaamse decreetgever, rekening houdend met de |
opéré un choix politique manifestement erroné ou déraisonnable, compte | andere doelstellingen die hij hiermee nastreefde, geen manifest |
tenu des autres objectifs qu'il poursuivait en adoptant cette mesure. | onjuiste of onredelijke beleidskeuze gemaakt. |
B.15.1. Les parties requérantes demandent à la Cour de poser à la Cour | B.15.1. De verzoekende partijen vragen aan het Hof om aan het Hof van |
de justice des Communautés européennes une question préjudicielle | Justitie van de Europese Gemeenschappen een prejudiciële vraag te |
relative à l'interprétation des articles 3 et 4 de la directive-cadre | stellen betreffende de interpretatie van de artikelen 3 en 4 van de |
relative aux déchets, combinés ou non avec les articles 2, 3, 6, 10, | Kaderrichtlijn Afvalstoffen, al dan niet in samenhang gelezen met de |
174 et 175 du Traité CE. Elles souhaitent savoir si ces dispositions | artikelen 2, 3, 6, 10, 174 en 175 van het EG-Verdrag. Ze willen |
s'opposent à l'unification du tarif de taxation applicable, d'une | vernemen of die bepalingen zich verzetten tegen het gelijkschakelen |
part, à la coïncinération de déchets dans des fours à ciment, qui | van het heffingstarief van toepassing op, enerzijds, het meeverbranden |
constitue, à leur estime, une « valorisation » des déchets et, d'autre | in cementovens van afvalstoffen, dat volgens hen een « nuttige |
part, à l'incinération de ces déchets, qui constitue, selon elles, une | toepassing » van afvalstoffen vormt, en, anderzijds, het verbranden |
forme d'« élimination » des déchets. | van deze afvalstoffen, dat volgens hen een vorm van « verwijdering » |
van afvalstoffen uitmaakt. | |
B.15.2. En vertu de l'article 234 du Traité instituant la Communauté | B.15.2. Op grond van artikel 234 van het EG-Verdrag is « het Hof van |
européenne, « la Cour de justice est compétente pour statuer, à titre | Justitie [...] bevoegd, bij wijze van prejudiciële beslissing, een |
préjudiciel : [...] b) sur la validité et l'interprétation des actes | uitspraak te doen : [...] b) over de geldigheid en de uitlegging van |
pris par les institutions de la Communauté et par la BCE [...] ». | de handelingen van de instellingen van de Gemeenschap en van de ECB ». |
La même disposition précise, en son troisième alinéa : | In de derde alinea van dezelfde bepaling wordt gepreciseerd : |
« Lorsqu'une telle question est soulevée dans une affaire pendante | « Indien een vraag te dien aanzien wordt opgeworpen in een zaak |
devant une juridiction nationale dont les décisions ne sont pas susceptibles d'un recours juridictionnel de droit interne, cette juridiction est tenue de saisir la Cour de justice ». Cette obligation ne s'applique pas, dans les cas où n'est en cause que l'interprétation d'une norme communautaire, si cette autorité judiciaire nationale « [a] constaté que la question soulevée n'est pas pertinente ou que la disposition communautaire en cause a déjà fait l'objet d'une interprétation de la part de la Cour ou que l'application correcte du droit communautaire s'impose avec une telle évidence qu'elle ne laisse place à aucun doute raisonnable » (Cour de | aanhangig bij een nationale rechterlijke instantie waarvan de beslissingen volgens het nationale recht niet vatbaar zijn voor hoger beroep, is deze instantie gehouden zich tot het Hof van Justitie te wenden ». Die verplichting geldt, in de gevallen waarin enkel de uitlegging van een gemeenschapsnorm in het geding is, niet indien die nationale rechterlijke instantie « heeft vastgesteld dat de opgeworpen vraag niet relevant is of dat de betrokken gemeenschapsbepaling reeds door het Hof is uitgelegd of dat de juiste toepassing van het gemeenschapsrecht zo evident is, dat redelijkerwijze geen ruimte voor |
justice, 6 octobre 1982, C-283/81, CILFIT, § 21). | twijfel kan bestaan » (HvJ, 6 oktober 1982, C-283/81, CILFIT, § 21). |
B.15.3. Comme la Cour l'a constaté en B.13.5, le législateur décrétal | B.15.3. Zoals het Hof heeft vastgesteld in B.13.5, vermocht de Vlaamse |
flamand pouvait fonder la distinction entre les tarifs de taxation | decreetgever het onderscheid tussen de heffingstarieven van toepassing |
applicables au recyclage, à la coïncinération, à l'incinération et au | op het recycleren, het meeverbranden, het verbranden en het storten |
déversement de déchets sur l'impact différent qu'exercent sur | van afvalstoffen te baseren op de verschillende milieu-impact van die |
l'environnement ces formes de gestion des déchets plutôt que sur leur | |
qualification dans la hiérarchie de traitement des déchets fixée par | vormen van beheer van afvalstoffen, veeleer dan op hun kwalificatie in |
l'article 3 de la directive-cadre relative aux déchets. | de afvalverwerkingshiërarchie bepaald door artikel 3 van de |
Kaderrichtlijn Afvalstoffen. | |
In zoverre de door de verzoekende partijen voorgestelde prejudiciële | |
vraag is gebaseerd op het onderscheid tussen de « nuttige toepassing » | |
En ce qu'elle est fondée sur la distinction entre la « valorisation » | en de « verwijdering » van afvalstoffen, dat wordt gemaakt in artikel |
et l'« élimination » des déchets, qui est faite à l'article 3 de la | 3 van de Kaderrichtlijn Afvalstoffen, is zij niet relevant. |
directive-cadre relative aux déchets, la question préjudicielle | |
suggérée n'est pas pertinente. | |
B.16. Le deuxième moyen n'est pas fondé. | B.16. Het tweede middel is niet gegrond. |
En ce qui concerne le troisième moyen | Wat het derde middel betreft |
B.17.1. Dans le troisième moyen, les parties requérantes allèguent la | B.17.1. In een derde middel voeren de verzoekende partijen de |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non | schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet |
avec les articles 3 et 4 de la directive-cadre relative aux déchets, | in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 4 van de Kaderrichtlijn |
avec le principe général communautaire du traitement égal, avec les | Afvalstoffen, met het algemene communautaire rechtsbeginsel van |
articles 2, 3, 6, 10, 174 et 175 du Traité CE, avec l'article 23 de la | gelijke behandeling, met de artikelen 2, 3, 6, 10, 174 en 175 van het |
Constitution ainsi qu'avec les principes de bonne gestion, | EG-Verdrag, met artikel 23 van de Grondwet, en met de beginselen van |
d'utilisation prudente et rationnelle des ressources naturelles, de la | behoorlijk bestuur, van het behoedzame en rationele gebruik van de |
correction, par priorité à la source, des atteintes à l'environnement, de proportionnalité et de précaution. | natuurlijke hulpbronnen, van de bestrijding bij voorrang aan de bron van milieuaantastingen, van evenredigheid en van voorzorg. |
B.17.2. Contrairement à ce que soutient le Gouvernement flamand, il | B.17.2. Uit het verzoekschrift en uit de uiteenzetting van het middel |
ressort de la requête et de l'exposé du moyen qu'il n'est pas demandé | blijkt, in tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering aanvoert, dat het |
à la Cour de procéder à un contrôle direct au regard des dispositions | Hof niet wordt verzocht rechtstreeks te toetsen aan de voormelde |
et principes précités mais au regard des articles 10 et 11 de la | bepalingen en beginselen, maar aan de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, combinés avec ces dispositions. Dès lors que les parties | Grondwet, in samenhang gelezen met die bepalingen en beginselen. Nu de |
requérantes font valoir que la disposition attaquée viole le principe | verzoekende partijen aanvoeren dat de bestreden bepaling het beginsel |
d'égalité et de non-discrimination, la Cour est compétente pour | van gelijkheid en niet-discriminatie schendt, is het Hof bevoegd om na |
vérifier si cette disposition est compatible avec ces dispositions | te gaan of die bepaling bestaanbaar is met die grondwetsbepalingen, in |
constitutionnelles, combinées avec les articles précités du Traité CE | samenhang gelezen met de voormelde artikelen van het EG-Verdrag en met |
ainsi qu'avec le principe de proportionnalité et de précaution. | de beginselen van evenredigheid en van voorzorg. |
B.18.1. Dans une première branche, les parties requérantes reprochent | B.18.1. In een eerste onderdeel verwijten de verzoekende partijen de |
au législateur décrétal de porter atteinte « au niveau actuel des | decreetgever afbreuk te doen aan « het bestaande niveau van |
conditions du marché corrigées par voie de taxe d'environnement entre, | milieuheffingsrechtelijk gecorrigeerde marktomstandigheden tussen |
d'une part, ceux qui proposent des services en matière de gestion des | enerzijds aanbieders van diensten inzake beheer van afvalstoffen via |
déchets par le biais d'une valorisation sous forme de coïncinération | nuttige toepassing door meeverbranding en anderzijds de aanbieders van |
et, d'autre part, ceux qui proposent des services en matière de | diensten inzake het beheer van dezelfde afvalstoffen via verwijdering |
gestion des mêmes déchets par l'élimination de ceux-ci ». | ervan ». |
B.18.2. On ne saurait déduire des articles 10 et 11 de la Constitution | B.18.2. Uit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet kan niet worden |
que la différence de niveau entre, d'une part, une taxe sur une forme | afgeleid dat het verschil in niveau tussen, enerzijds, een heffing op |
de valorisation des déchets et, d'autre part, une taxe sur une forme | een vorm van nuttige toepassing van afvalstoffen, en, anderzijds, een |
d'élimination des déchets, doive être permanente ou qu'une | heffing op een vorm van verwijdering van afvalstoffen, permanent dient |
augmentation de la première taxe doive nécessairement s'accompagner | te zijn, of dat een verhoging van de eerste heffing noodzakelijkerwijze gepaard dient te gaan met een soortgelijke |
d'une augmentation équivalente de la seconde taxe. | verhoging van de tweede heffing. |
B.18.3. En ce que les parties requérantes font valoir qu'elles | B.18.3. In zoverre de verzoekende partijen aanvoeren dat zij een |
bénéficiaient d'une inégalité correctrice qui serait réduite à néant | corrigerende ongelijkheid genoten die door de bestreden bepaling |
par la disposition attaquée, il convient d'observer, à supposer qu'il | ongedaan zou worden gemaakt, dient te worden opgemerkt dat, voor zover |
ait pu être question d'une inégalité correctrice, que cette mesure | er al sprake zou zijn geweest van een corrigerende ongelijkheid, die |
doit être de nature temporaire. | maatregel tijdelijk van aard moet zijn. |
B.19.1. Les parties requérantes demandent à la Cour de poser à la Cour | B.19.1. De verzoekende partijen vragen aan het Hof om aan het Hof van |
de justice des Communautés européennes une question préjudicielle au | Justitie van de Europese Gemeenschappen een prejudiciële vraag te |
sujet de l'interprétation du principe général de droit communautaire | stellen betreffende de interpretatie van het algemene communautaire |
de l'égalité de traitement, des articles 2, 3, 6, 10, 174 et 175 du | rechtsbeginsel van gelijke behandeling, de artikelen 2, 3, 6, 10, 174 |
Traité CE et des articles 3 et 4 de la directive-cadre relative aux | en 175 van het EG-Verdrag en de artikelen 3 en 4 van de Kaderrichtlijn |
déchets. Elles souhaitent savoir si ces dispositions s'opposent à | Afvalstoffen. Ze willen vernemen of die bepalingen zich verzetten |
l'unification du tarif de taxation applicable, d'une part, à la | tegen het gelijkschakelen van het heffingstarief van toepassing op, |
coïncinération de déchets dans des fours à ciment, qui constitue, à | enerzijds, het meeverbranden in cementovens van afvalstoffen, dat |
leur estime, une « valorisation » des déchets et, d'autre part, à | volgens hen een « nuttige toepassing » van afvalstoffen vormt, en, |
l'incinération de ces déchets qui constitue, selon elles, une forme | anderzijds, het verbranden van die afvalstoffen, dat volgens hen een |
d'« élimination » des déchets. | vorm van « verwijdering » van afvalstoffen uitmaakt. |
B.19.2. Pour les mêmes raisons que celles exprimées en B.15.3, la | B.19.2. Om dezelfde redenen als vermeld in B.15.3 is de voorgestelde |
question préjudicielle n'est pas pertinente. | prejudiciële vraag niet relevant. |
B.20.1. Dans une deuxième branche, les parties requérantes font valoir | B.20.1. In een tweede onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat |
que la disposition attaquée, en contradiction avec les articles 10 et | de bestreden bepaling, in strijd met de artikelen 10 en 11, in |
11, combinés avec l'article 23 de la Constitution, démantèlerait | samenhang gelezen met artikel 23, van de Grondwet, « het niveau van |
progressivement « le niveau de protection de l'environnement et de | juridisch gewaarborgde milieubescherming en duurzame ontwikkeling die |
développement durable juridiquement garanti qu'entendaient instaurer | door deze heffingsrechtelijk gecorrigeerde marktomstandigheden werd |
ces conditions du marché corrigées par voie de taxe ». | nagestreefd » zou afbouwen. |
B.20.2. En ce que le moyen, en cette branche, fait grief à la | B.20.2. In zoverre dat onderdeel de bestreden bepaling verwijt het |
disposition attaquée de réduire le niveau de protection offert par la | door de voorheen bestaande wetgeving geboden beschermingsniveau te |
législation antérieure, il se confond avec le deuxième moyen et doit | verminderen, valt het samen met het tweede middel en dient het om |
être rejeté pour les mêmes motifs. | dezelfde reden te worden verworpen. |
B.21.1. Dans une troisième branche, les parties requérantes font | B.21.1. In een derde onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat |
valoir qu'en contradiction avec les articles 10 et 11 de la | de bestreden bepaling, in strijd met de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, la disposition attaquée justifie l'uniformisation des | Grondwet, de gelijkschakeling van de heffingstarieven van toepassing |
tarifs de taxation applicables à l'incinération et à la | op het verbranden en op het meeverbranden van afvalstoffen, |
conïncinération des déchets à la lumière de l'existence du régime de | verantwoordt in het licht van het bestaan van het stelsel van |
certificats verts. | groenestroomcertificaten. |
B.21.2. Il découle des travaux préparatoires mentionnés en B.1.2 et | B.21.2. Uit de in B.1.2 en B.12.1 vermelde parlementaire voorbereiding |
B.12.1 que l'unification des deux tarifs de taxation est justifiée, d'une part, sur la base du constat que la coïncinération des déchets affecte elle aussi l'environnement et, d'autre part, par la volonté de décourager le déversement des déchets combustibles et d'en encourager le recyclage. En ce que le moyen, en cette branche, postule que l'unification des deux tarifs de taxation est justifiée à la lumière du régime des certificats verts, il n'est pas fondé. B.22. Le troisième moyen n'est pas fondé. En ce qui concerne le quatrième moyen | vloeit voort dat de gelijkschakeling van beide heffingstarieven wordt verantwoord, enerzijds, vanuit de vaststelling dat ook het meeverbranden van afvalstoffen het milieu belast, en, anderzijds, vanuit de doelstelling om het storten van brandbare afvalstoffen te ontmoedigen en het recycleren ervan aan te moedigen. In zoverre het onderdeel ervan uitgaat dat de gelijkschakeling van beide heffingstarieven wordt verantwoord in het licht van het stelsel van groenestroomcertificaten, is het niet gegrond. B.22. Het derde middel is niet gegrond. Wat het vierde middel betreft |
B.23. Dans le quatrième moyen, les parties requérantes allèguent la | B.23. In een vierde middel voeren de verzoekende partijen de schending |
violation des articles 170 et 172 de la Constitution, en ce que la | aan van de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, doordat de bestreden |
disposition attaquée aurait négligé de définir avec précision le terme | bepaling zou hebben nagelaten de term « meeverbranding » nader te |
de « coïncinération ». Cette disposition aurait ainsi laissé au | definiëren. Aldus zou die bepaling het aan de uitvoerende macht |
pouvoir exécutif le soin de déterminer un élément essentiel d'un | overlaten een wezenlijk bestanddeel van een belasting, namelijk de |
impôt, à savoir la matière imposable. | belastbare materie, te bepalen. |
B.24. Dans une première branche, les parties requérantes font valoir | B.24. In een eerste onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat |
que l'absence d'une définition de la notion de « coïncinération » a | de ontstentenis van een definitie van het begrip « meeverbranding » |
pour conséquence une insécurité juridique. | rechtsonzekerheid tot gevolg heeft. |
B.25. Il se déduit des articles 170, § 2, et 172, alinéa 2, de la | B.25. Uit de artikelen 170, § 2, en 172, tweede lid, van de Grondwet |
Constitution qu'aucun impôt ne peut être levé et qu'aucune exemption | kan worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven en |
d'impôt ne peut être accordée sans qu'ait été recueilli le | geen enkele vrijstelling van belasting kan worden verleend zonder |
consentement des contribuables, exprimé par leurs représentants. Il | instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun |
s'ensuit que la compétence fiscale autonome des régions est une | vertegenwoordigers. Daaruit volgt dat de autonome gewestelijke |
compétence que la Constitution réserve à la règle visée à l'article | belastingbevoegdheid een bevoegdheid is die door de Grondwet zelf aan |
134 de la Constitution et que toute délégation qui porte sur la | een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel wordt voorbehouden |
détermination de l'un des éléments essentiels de l'impôt est, en | en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van |
principe, inconstitutionnelle. | de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is. |
B.26.1. Les parties requérantes se réfèrent à des déclarations faites | B.26.1. De verzoekende partijen beroepen zich op verklaringen in de |
lors des travaux préparatoires de la disposition attaquée, selon | parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling volgens welke de |
lesquelles la taxe ne frapperait pas la coïncinération dont l'objet | heffing niet zou gelden voor het meeverbranden met als doel primaire |
est de remplacer des matières premières primaires. Sur la base de ces | grondstoffen te vervangen. Op grond van die verklaringen zouden |
déclarations, certains redevables seraient exonérés de la taxe. | bepaalde belastingplichtigen zijn vrijgesteld van de heffing. |
B.26.2. Dans l'exposé des motifs du projet de décret qui est devenu la | B.26.2. In de memorie van toelichting van het ontwerp van decreet dat |
disposition attaquée, il a effectivement été déclaré ce qui suit : | tot de bestreden bepaling heeft geleid, werd inderdaad het volgende |
« En ce qui concerne la coïncinération, le principe est maintenu, en | verklaard : « Voor meeverbranden blijft het principe overeind dat de heffing niet |
vertu duquel la taxe ne s'applique pas aux déchets qui remplacent des | van toepassing is voor afvalstoffen die primaire grondstoffen |
matières premières primaires dans le processus de production » (Doc. | vervangen in het productieproces » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
parl., Parlement flamand, 2006-2007, n° 965/1, p. 23; voy. également | 2006-2007, nr. 965/1, p. 23; zie ook Parl. St., Vlaams Parlement, |
Doc. parl., Parlement flamand, 2004-2005, n° 192/4, p. 5, et Ann., Parlement flamand, 13 avril 2005, n° 13, p. 22). B.26.3. Une déclaration faite lors des travaux préparatoires ne peut toutefois servir à accorder une exonération fiscale qui ne trouve aucun fondement juridique dans un décret. B.26.4. Il faut observer en l'espèce que la disposition attaquée ne fait pas de distinction selon que les déchets sont coïncinérés pour remplacer des combustibles primaires ou pour remplacer des matières premières. Cette disposition ne soumet à un tarif de taxation inférieur que les résidus du recyclage des déchets de papier et de carton. | 2004-2005, nr. 192/4, p. 5, en Hand., Vlaams Parlement, 13 april 2005, nr. 13, p. 22). B.26.3. Een verklaring in de parlementaire voorbereiding kan evenwel niet dienen voor het verlenen van een belastingvrijstelling waarvoor in een decreet geen rechtsgrondslag is. B.26.4. Te dezen dient te worden opgemerkt dat de bestreden bepaling geen onderscheid maakt naargelang afvalstoffen worden meeverbrand om primaire brandstoffen te vervangen dan wel om grondstoffen te vervangen. Die bepaling onderwerpt enkel de recyclageresidu's van papier- en kartonafval aan een lager heffingstarief. |
B.27.1. Pour le surplus, la notion de « coïncinération » est | B.27.1. Voor het overige wordt het begrip « meeverbranding » beperkt |
restreinte par le fait qu'il s'agit d'une valorisation des déchets. La | door het feit dat het om een nuttige toepassing van afvalstoffen gaat. |
« valorisation » est définie comme suit à l'article 2, 7°, du décret | « Nuttige toepassing » wordt in artikel 2, 7°, van het |
sur les déchets : | Afvalstoffendecreet als volgt omschreven : |
« la récupération des matières premières, de produits ou d'énergie des | « het winnen van grondstoffen, produkten of energie uit afval, het |
déchets, l'utilisation directe et légale des déchets ainsi que les | rechtstreekse en wettige gebruik van afval, evenals de handelingen die |
opérations fixées comme telles par le Gouvernement flamand | als dusdanig worden bepaald door de Vlaamse regering overeenkomstig de |
conformément aux prescriptions européennes en vigueur ». | geldende Europese voorschriften ». |
La coïncinération de déchets en tant que forme de valorisation est par | De meeverbranding van afvalstoffen als vorm van nuttige toepassing is |
conséquent axée sur l'obtention de matières premières, de produits ou | bijgevolg gericht op het verkrijgen van grondstoffen, producten of |
d'énergie ou sur tout autre usage des déchets relevant de la | energie of op enig ander gebruik van afvalstoffen dat onder voormelde |
disposition précitée. | bepaling valt. |
B.27.2. En outre, la coïncinération s'opère dans « une installation | B.27.2. Bovendien vindt het meeverbranden plaats in een « daartoe |
autorisée à cet effet ». Cette notion vise les installations non | vergunde inrichting ». Hiermee worden niet-gespecialiseerde |
spécialisées qui incinèrent des déchets en même temps que des | installaties bedoeld die afval verbranden samen met reguliere |
combustibles réguliers et qui disposent d'une autorisation à cette | brandstoffen en die hiertoe over een vergunning beschikken. |
fin. Conformément à l'article 3, point 5, de la directive 2000/76/CE | Overeenkomstig artikel 3, punt 5, van de richtlijn 2000/76/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2000 sur | Europees Parlement en de Raad van 4 december 2000 betreffende de |
l'incinération des déchets, une installation de coïncinération est | verbranding van afval wordt een meeverbrandingsinstallatie als volgt |
définie comme suit : | omschreven : |
« une installation fixe ou mobile dont l'objectif essentiel est de | « een vaste of mobiele installatie die in hoofdzaak bestemd is voor de |
produire l'énergie ou des produits matériels et : | opwekking van energie of de fabricage van materiële producten |
- qui utilise des déchets comme combustible habituel ou d'appoint, ou | - waarin afval als normale of aanvullende brandstof wordt gebruikt, of |
- dans laquelle les déchets sont soumis à un traitement thermique en | - waarin afval thermisch wordt behandeld voor verwijdering. |
vue de leur élimination. | |
Si la coïncinération a lieu de telle manière que l'objectif essentiel | Indien meeverbranding zodanig plaatsvindt dat de installatie niet in |
de l'installation n'est pas de produire de l'énergie ou des produits | hoofdzaak voor de opwekking van energie of de fabricage van materiële |
matériels, mais plutôt d'appliquer aux déchets un traitement | producten maar wel voor thermische behandeling van afval bestemd is, |
thermique, l'installation doit être considérée comme une installation | wordt de installatie beschouwd als een verbrandingsinstallatie in de |
d'incinération au sens du point 4. | zin van punt 4. |
[...] ». | [...] ». |
Cette définition a été reprise à l'article 1.1.2 de l'arrêté du | Die definitie wordt overgenomen in artikel 1.1.2 van het besluit van |
Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions | |
générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement | de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale |
(titre II du VLAREM). | bepalingen inzake milieuhygiëne (titel II VLAREM). |
B.27.3. Etant donné que, conformément à l'article 48, § 1er, du décret | B.27.3. Vermits overeenkomstig artikel 48, § 1, van het |
relatif aux déchets, la taxe est due par les exploitants des | Afvalstoffendecreet de heffing verschuldigd is door de exploitanten |
établissements autorisés visés à l'article 48, § 2, 15°, il ne peut y | van de in artikel 48, § 2, 15°, bedoelde vergunde inrichtingen, kan er |
avoir de doute quant à savoir qui est le redevable. | geen twijfel bestaan over wie de belastingplichtige zou zijn. |
Etant donné que dans une installation de coïncinération, seuls peuvent | Vermits in een meeverbrandingsinstallatie enkel die afvalstoffen |
être incinérés les déchets figurant dans l'autorisation susvisée, il | kunnen worden verbrand die zijn opgenomen in de voormelde vergunning, |
ne saurait pas davantage y avoir de doute sur ce que serait la matière | kan er ook geen twijfel bestaan over wat de belastbare materie zou |
imposable. | zijn. |
B.27.4. Dès lors, il est satisfait au principe de légalité contenu | B.27.4. Bijgevolg is aan het in de artikelen 170, § 2, en 172, tweede |
dans les articles 170, § 2, et 172, alinéa 2, de la Constitution. | lid, van de Grondwet besloten wettigheidsbeginsel voldaan. |
B.28. Dans une deuxième branche, les parties requérantes font valoir | B.28. In een tweede onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat |
que le fait d'avoir négligé de préciser le terme de « coïncinération » | het nalaten de term « meeverbranding » nader te omschrijven, tot |
a pour effet que la « Openbare Vlaamse Alvalstoffenmaatschappij » | gevolg heeft dat de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij (hierna |
(ci-après : OVAM) obtient un pouvoir discrétionnaire pour exonérer | : OVAM) een discretionaire bevoegdheid krijgt om bepaalde |
certains redevables de la taxe d'environnement sur la coïncinération | heffingsplichtigen vrij te stellen van de milieuheffing op het |
des déchets. Une inégalité apparaîtrait ainsi entre les | meeverbranden van afvalstoffen. Zo zou er een ongelijkheid ontstaan |
coïncinérateurs de déchets pour lesquels l'OVAM estime que la | tussen de meeverbranders van afvalstoffen waarvan de OVAM oordeelt dat |
valorisation des déchets n'a pas pour but principal de remplacer des | hun nuttige toepassing van afvalstoffen niet als hoofddoel heeft |
matières premières primaires dans le processus et les coïncinérateurs | primaire grondstoffen in het proces te vervangen en meeverbranders van |
de déchets pour lesquels l'OVAM estime que la valorisation des déchets | afvalstoffen waarvan de OVAM oordeelt dat hun nuttige toepassing van |
a effectivement pour but principal de remplacer des matières premières | afvalstoffen wel als hoofddoel heeft primaire grondstoffen in het |
primaires dans le processus. | proces te vervangen. |
B.29. Ce grief n'est pas dirigé contre la disposition attaquée, qui | B.29. Die grief is niet gericht tegen de bestreden bepaling, die |
satisfait, comme l'a constaté la Cour, aux exigences du principe de | immers, zoals het Hof heeft vastgesteld, aan de vereisten van het |
légalité, mais contre son application par l'OVAM. | wettigheidsbeginsel voldoet, maar tegen de toepassing ervan door de |
Une violation qui n'est pas imputable à la norme législative mais à une application éventuellement illégale de celle-ci ne relève pas de la compétence de la Cour. B.30. Le quatrième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à l'audience publique du 1er septembre 2008. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | OVAM. Een schending die niet aan een wetskrachtige norm is toe te schrijven, maar aan een mogelijke onwettige toepassing ervan, valt niet onder de bevoegdheid van het Hof. B.30. Het vierde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare terechtzitting van 1 september 2008. De griffier, De voorzitter, |
M. Bossuyt. | P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt. |