Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 97/2008 du 3 juillet 2008 Numéro du rôle : 4298 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 97/2008 du 3 juillet 2008 Numéro du rôle : 4298 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 97/2008 van 3 juli 2008 Rolnummer 4298 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 97/2008 du 3 juillet 2008 Uittreksel uit arrest nr. 97/2008 van 3 juli 2008
Numéro du rôle : 4298 Rolnummer 4298
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1er, alinéa In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1, eerste lid, a), van de
1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen
créances à charge ou au profit de l'Etat et des provinces, posée par ten laste of ten voordele van de Staat en de provinciën, gesteld door
le Tribunal de police de Gand. de Politierechtbank te Gent.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Martens, R. Henneuse, A. Alen, J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du rechters P. Martens, R. Henneuse, A. Alen, J.-P. Snappe en E. Derycke,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 24 septembre 2007 en cause de la SA « Marasa » contre Bij vonnis van 24 september 2007 in zake de nv « Marasa » tegen het
la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
Cour le 27 septembre 2007, le Tribunal de police de Gand a posé la ingekomen op 27 september 2007, heeft de Politierechtbank te Gent de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative « Schendt artikel 1, lid 1, a), van de wet van 6 februari 1970
à la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten
provinces, seul et/ou combiné avec l'article 100, alinéa 1er, des lois voordele van de Staat en de provinciën, alleen en/of samen met artikel
sur la comptabilité de l'Etat (coordonnées par l'arrêté royal du 17 100, eerste lid, van de Wet Rijkscomptabiliteit (gecoördineerd bij
juillet 1991), tel qu'il était en vigueur avant le 1er janvier 2007, koninklijk besluit van 17 juli 1991) zoals in voege vóór 1 januari
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, à la 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat ten gevolge van
suite de la loi de prescription modifiée en matière de délai de de gewijzigde verjaringswet betreffende de gemeenrechtelijke
prescription quinquennal de droit commun pour les actions fondées sur verjaringstermijn van vijf jaar voor vorderingen uit
une responsabilité extracontractuelle (art. 2262 [lire : 2262bis ], § buitencontractuele aansprakelijkheid (artikel 2262 [lees : 2262bis ],
1er, alinéa 2, C.civ.), les dispositions transitoires de cette § 1, tweede lid, B.W.), de overgangsbepalingen van laatstgenoemde wet
dernière loi ont pour conséquence un délai de prescription plus long een langere verjaringstermijn met zich brengen in geval de
lorsque le fait générateur du dommage est survenu avant l'entrée en schadeverwekkende gebeurtenis vóór de inwerkingtreding van die wet
vigueur de cette loi, alors qu'une telle disposition transitoire gebeurde, terwijl dergelijke overgangsregeling met een de facto
fixant un délai de prescription de facto plus long n'existe pas si la langere verjaringstermijn niet bestaat indien de vermeend
partie présumée responsable n'est pas un particulier mais l'Etat ou aansprakelijke partij niet een particulier, maar de Staat of een
une région ? ». Gewest is ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 1er de la loi du 6 février 1970 relative à la B.1. Artikel 1 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring
prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat en de
provinces forme désormais l'article 100 des lois sur la comptabilité provinciën vormt thans artikel 100 van de wetten op de
de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, qui Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17
dispose : juli 1991, dat bepaalt :
« Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans « Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn,
préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales, onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere
réglementaires ou conventionnelles sur la matière : wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen :
1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées 1° de schuldvorderingen, waarvan de op wettelijke of reglementaire
par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van
à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in
elles sont nées; de loop waarvan zij zijn ontstaan;
2° les créances qui, ayant été produites dans le délai visé au 1°, 2° de schuldvorderingen, die, hoewel ze zijn overgelegd binnen de
n'ont pas été ordonnancées par les Ministres dans le délai de cinq ans onder 1° bedoelde termijn, door de ministers niet zijn geordonnanceerd
à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle elles ont été binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari
produites; van het jaar gedurende hetwelk ze werden overgelegd;
3° toutes autres créances qui n'ont pas été ordonnancées dans le délai 3° alle andere schuldvorderingen, die niet zijn geordonnanceerd binnen
de dix ans à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het
elles sont nées. jaar van hun ontstaan.
Toutefois, les créances résultant de jugements restent soumises à la Voor de schuldvorderingen die voortkomen uit vonnissen blijft evenwel
prescription décennale; elles doivent être payées à l'intervention de de tienjarige verjaring gelden; zij dienen te worden uitbetaald door
la Caisse des dépôts et consignations ». de zorg van de Deposito- en Consignatiekas ».
Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 « fixant les Tot de inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 « tot vaststelling
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes », cette gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof
disposition reste également applicable, en vertu de l'article 71, § 1er, » blijft die bepaling eveneens van toepassing, krachtens artikel 71, §
de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, aux communautés 1, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, op de
et aux régions. En vertu de l'article 11 de la loi-programme (II) du gemeenschappen en de gewesten. Op grond van artikel 11 van de
27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006, troisième programmawet (II) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28
édition), qui modifie l'article 17 de la loi précitée du 16 mai 2003, december 2006, derde uitgave), waarbij artikel 17 van de voormelde wet
le Roi peut reporter l'entrée en vigueur de cette loi du 16 mai 2003 van 16 mei 2003 wordt gewijzigd, kan de inwerkingtreding van die wet
au 1er janvier 2010 au plus tard. van 16 mei 2003 door de Koning worden uitgesteld tot uiterlijk 1
B.2. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 modifiant januari 2010. B.2. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 tot
certaines dispositions en matière de prescription, le délai de wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring bedroeg de
prescription de droit commun était de trente ans. Le nouvel article gemeenrechtelijke verjaringstermijn dertig jaar. Het nieuwe artikel
2262bis, § 1er, du Code civil, inséré par la loi précitée, énonce que 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd door voormelde
les actions personnelles sont prescrites par dix ans à l'exception des wet, bepaalt dat de persoonlijke rechtsvorderingen verjaren door
actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité verloop van tien jaar, met uitzondering van de rechtsvorderingen tot
extracontractuelle qui se prescrivent par cinq ans à partir du jour vergoeding van schade op grond van buitencontractuele
qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de aansprakelijkheid, die verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de
son aggravation et de l'identité de la personne responsable, ces dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de
actions se prescrivant en tout état de cause par vingt ans à partir du schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor
jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le aansprakelijke persoon, waarbij die vorderingen in ieder geval
dommage. Lorsque l'action a pris naissance avant l'entrée en vigueur verjaren door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die
de la loi du 10 juin 1998, l'article 10 de cette loi dispose, à titre waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft
de mesure transitoire, que les nouveaux délais de prescription qu'elle voorgedaan. Wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van de
wet van 10 juni 1998 is ontstaan, bepaalt artikel 10 van die wet bij
institue ne commencent à courir qu'à partir de son entrée en vigueur. wijze van overgangsmaatregel dat de nieuwe verjaringstermijnen waarin
zij voorziet, pas lopen vanaf haar inwerkingtreding.
B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 100, B.3. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de
avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un Rijkscomptabiliteit met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat
délai de prescription quinquennal pour les créances fondées sur la het voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor
responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics, à compter du 1er schuldvorderingen op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid
janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées, van de overheid, te rekenen vanaf de eerste januari van het
alors que les créances de droit commun portant sur l'indemnisation begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn ontstaan, terwijl de
d'un préjudice, fondées sur une responsabilité extracontractuelle, se gemeenrechtelijke schuldvorderingen tot vergoeding van schade op grond
prescrivent par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van
personne lésée a eu connaissance du dommage ou de son aggravation et vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis
de l'identité de la personne responsable. heeft gekregen van de schade of van de verzwaring ervan en van de
identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon.
Le juge a quo demande plus particulièrement si le fait que la loi du Meer in het bijzonder vraagt de verwijzende rechter of de
10 juin 1998 ne prévoit une mesure transitoire qu'à l'égard de omstandigheid dat de wet van 10 juni 1998 enkel ten aanzien van
l'article 2262bis, § 1er, alinéa 2, du Code civil - ce qui implique un artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek in een
overgangsmaatregel voorziet - met een langere verjaringstermijn tot
délai de prescription plus long lorsque l'action est née avant gevolg, wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van die
l'entrée en vigueur de cette loi - et ne prévoit pas une telle mesure wet is ontstaan -, doch niet in zulk een overgangsmaatregel voorziet
transitoire à l'égard de l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur ten aanzien van artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de
la comptabilité de l'Etat est compatible avec le principe d'égalité et Rijkscomptabiliteit, bestaanbaar is met het beginsel van gelijkheid en
de non-discrimination. niet-discriminatie.
B.4. Ainsi que la Cour l'a jugé dans ses arrêts nos 32/96, 75/97, B.4. Zoals het Hof in zijn arresten nrs. 32/96, 75/97, 5/99, 85/2001,
5/99, 85/2001, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 165/2004,
165/2004, 170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007, 124/2007 et 17/2008, 170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007, 124/2007 en 17/2008 heeft
le législateur, en soumettant à la prescription quinquennale les geoordeeld, heeft de wetgever, door de vorderingen gericht tegen de
actions dirigées contre l'Etat, a pris une mesure en rapport avec le Staat aan de vijfjarige verjaring te onderwerpen, een maatregel
genomen die in verband staat met het nagestreefde doel dat erin
but poursuivi, qui est de permettre de clôturer les comptes de l'Etat bestaat de rekeningen van de Staat binnen een redelijke termijn af te
dans un délai raisonnable. Il a en effet considéré qu'une telle mesure sluiten. Er werd immers geoordeeld dat een dergelijke maatregel
était indispensable, parce qu'il faut que l'Etat puisse, à une époque noodzakelijk was omdat de Staat op een bepaald ogenblik zijn
déterminée, arrêter ses comptes : c'est une prescription d'ordre rekeningen moet kunnen afsluiten : het is een verjaring van openbare
public et nécessaire du point de vue d'une bonne comptabilité (Pasin., orde, die noodzakelijk is in het licht van een goede comptabiliteit
1846, p. 287). (Pasin., 1846, p. 287).
Lors des travaux préparatoires de la loi du 6 février 1970, il fut Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 februari 1970
rappelé que, « faisant pour plus de 150 milliards de dépenses par an, werd herbevestigd dat « de Staat, die jaarlijks meer dan 150 miljard
manoeuvrant un appareil administratif lourd et compliqué, submergé de uitgeeft en met het bestuursapparaat werkt dat log, ingewikkeld, en
documents et d'archives, l'Etat est un débiteur de nature particulière dan nog overstelpt is met documenten en archiefstukken, [...] wel een
» et que « des raisons d'ordre imposent que l'on mette fin aussitôt debiteur van gans bijzondere aard » is en dat « het wegens orderedenen
que possible aux revendications tirant leur origine d'affaires geboden [is] zo spoedig mogelijk een einde te maken aan eisen die hun
arriérées » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 971/1, p. 2; Doc. oorsprong vinden in achterstallige zaken » (Parl. St., Kamer,
parl., Sénat, 1966-1967, n° 126, p. 4). Des arguments analogues 1964-1965, nr. 971/1, p. 2; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 126, p.
justifient également le délai de prescription particulier pour les 4). Analoge argumenten verantwoorden tevens de bijzondere
créances contre la Région flamande. verjaringstermijn voor schuldvorderingen tegen het Vlaamse Gewest.
La circonstance que le délai de prescription des créances contre De omstandigheid dat de verjaringstermijn van de schuldvorderingen
l'Etat fédéral et la Région flamande prenne déjà cours le 1er janvier tegen de federale Staat en het Vlaamse Gewest reeds een aanvang neemt
de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées - et dès op de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij
lors effectivement presque toujours avant la naissance de la créance - zijn ontstaan - en bijgevolg daadwerkelijk bijna steeds voordat de
découle par ailleurs du critère spécifique qui est utilisé pour vordering is ontstaan - vloeit voort uit het specifieke criterium dat
calculer le délai de prescription. Le choix de ce critère est justifié wordt gehanteerd om de verjaringstermijn te berekenen. De keuze van
par la spécificité de l'Etat fédéral, des communautés et des régions dat criterium wordt verantwoord door de eigenheid van de federale
en tant que débiteurs de ces créances. Comme ce mode de calcul procure Staat en de gemeenschappen en de gewesten als schuldenaars van die
un délai de prescription concret d'au moins quatre ans après la vorderingen. Doordat die berekeningswijze een concrete
verjaringstermijn oplevert van ten minste vier jaar na het ontstaan
naissance de la créance, c'est-à-dire à partir du moment où tous les van de schuldvordering, dat wil zeggen vanaf het ogenblik dat alle
éléments constitutifs sont présents, à savoir une faute, un dommage et constitutieve elementen aanwezig zijn, namelijk een fout, een schade
le lien de cause à effet entre les deux, et pour autant que le dommage en het oorzakelijke verband tussen beide, en voor zover de schade of
et l'identité de la personne responsable puissent être établis avant de identiteit van de aansprakelijke vóór het verstrijken van de
l'expiration du délai de prescription, la mesure n'a pas d'effets verjaringstermijn kunnen worden vastgesteld, heeft de maatregel geen
disproportionnés. onevenredige gevolgen.
B.5. Aan het voorafgaande wordt geen afbreuk gedaan door de
B.5. Le fait que la loi du 10 juin 1998 modifiant certaines omstandigheid dat de wet van 10 juni 1998 tot wijziging van sommige
dispositions en matière de prescription n'a prévu une mesure bepalingen betreffende de verjaring enkel ten aanzien van de
vorderingen bedoeld in artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het
transitoire, comme celle de l'article 10 de cette loi, qu'à l'égard Burgerlijk Wetboek in een overgangsmaatregel, zoals die van artikel 10
des actions visées à l'article 2262bis, § 1er, alinéa 2, du Code civil
ne porte pas atteinte à ce qui a été dit plus haut. En vertu de cet van die wet, heeft voorzien. Op grond van dat artikel beginnen de
article 10, les nouveaux délais de prescription prévus par la loi du
10 juin 1998 ne commencent à courir qu'à partir de l'entrée en vigueur nieuwe verjaringstermijnen waarin de wet van 10 juni 1998 voorziet,
de celle-ci, lorsque l'action est née avant cette entrée en vigueur. slechts te lopen vanaf haar inwerkingtreding, wanneer de
En revanche, en ce qui concerne le commencement du délai de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van die wet is ontstaan.
prescription, le législateur n'a pas modifié le régime particulier Daarentegen heeft de wetgever, wat de aanvang van de verjaringstermijn
prévu par l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité betreft, het bijzondere stelsel waarin artikel 100, eerste lid, 1°,
de l'Etat, de sorte qu'il ne devait pas prévoir de mesure transitoire. van de wetten op de Rijkscomptabiliteit voorziet, ongewijzigd gelaten,
Pour les raisons indiquées en B.4, le législateur pouvait, sans violer zodat hij niet in een overgangsmaatregel diende te voorzien. Om de in
le principe d'égalité et de non-discrimination, adopter cette B.4 vermelde redenen, vermocht de wetgever, zonder het beginsel van
gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, zulk een houding aan te
position. nemen.
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour Het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit,
coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, ne viole pas les gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, schendt de
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un délai de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het voorziet in
prescription quinquennal pour les actions en indemnisation fondées sur een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding
la responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral, des op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de federale
communautés et des régions, à compter du 1er janvier de l'année Staat, de gemeenschappen en de gewesten, te rekenen vanaf de eerste
budgétaire au cours de laquelle la créance est née. januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, ontstaan. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 3 juillet 2008. terechtzitting van 3 juli 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^