Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 28/2008 du 28 février 2008 Numéro du rôle : 4186 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 119bis, § 10, alinéa 3, de la Nouvelle loi communale, inséré par l'article 3 de la loi du 13 mai 1999 rel La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 28/2008 du 28 février 2008 Numéro du rôle : 4186 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 119bis, § 10, alinéa 3, de la Nouvelle loi communale, inséré par l'article 3 de la loi du 13 mai 1999 rel La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 28/2008 van 28 februari 2008 Rolnummer 4186 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 119bis, § 10, derde lid, van de Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 13 mei 1999 tot invoe Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 28/2008 du 28 février 2008 Uittreksel uit arrest nr. 28/2008 van 28 februari 2008
Numéro du rôle : 4186 Rolnummer 4186
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 119bis, § In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 119bis, § 10,
10, alinéa 3, de la Nouvelle loi communale, inséré par l'article 3 de derde lid, van de Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd bij artikel 3 van de
la loi du 13 mai 1999 relative aux sanctions administratives dans les wet van 13 mei 1999 tot invoering van gemeentelijke administratieve
communes, posée par le Tribunal de police de Liège. sancties, gesteld door de Politierechtbank te Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman en J.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 15 février 2005 en cause de Hélène Snyers contre la Bij vonnis van 15 februari 2005 in zake Hélène Snyers tegen de stad
ville de Liège, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
3 avril 2007, le Tribunal de police de Liège a posé la question Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3
april 2007, heeft de Politierechtbank te Luik de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'article 119bis, § 10, 3°, de la Nouvelle loi communale du 24 juin « Bevat artikel 119bis, § 10, 3°, van de Nieuwe Gemeentewet van 24
1988, tel qu'introduit par la loi du 13 mai 1999, contient-il une juni 1988, zoals ingevoerd bij de wet van 13 mei 1999, een
discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de
entre d'une part les personnes qu'il vise, ayant commis un fait Grondwet, tussen, enerzijds, de erin bedoelde personen die een
strafbaar feit hebben gepleegd dat wordt bestraft met toepassing van
infractionnel sanctionné en application de l'article 119bis, § 1er, de artikel 119bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet, onderworpen aan de
la Nouvelle loi communale, soumis au délai préfix (non susceptible vaste termijn (die niet kan worden gestuit of opgeschort), en,
d'interruption ou de suspension), et d'autre part les personnes qui anderzijds, de personen die een ander strafbaar feit hebben gepleegd
ont commis un autre fait infractionnel réprimé par la loi pénale dat door de strafwet wordt bestraft en onderworpen is aan de
soumis au délai de prescription (susceptible d'être interrompu ou verjaringstermijn (die kan worden gestuit of opgeschort), die is
suspendu), prévu par l'article 21 du Titre préliminaire du Code voorgeschreven bij artikel 21 van de voorafgaande titel van het
d'instruction criminelle; Wetboek van strafvordering;
en ce que la première catégorie de personnes dont le fait doordat de eerste categorie van personen van wie het strafbare feit
onderworpen is aan een vaste termijn, over minder rechten van
infractionnel est soumis à un délai préfix dispose de droits de verdediging beschikt vermits de overheid, beperkt door de zeer korte
défense réduits puisque l'Autorité, limitée par le délai très court de termijn van zes maanden, niet kan overgaan tot de onderzoeksdaden die
six mois, ne peut procéder aux actes d'instruction nécessaires à la nodig zijn voor de vrijwaring van de rechten van de verdediging en
sauvegarde des droits de la défense et préalable à la sanction, voorafgaand aan de sanctie, vermits er geen enkele waarborg is dat
n'ayant aucune garantie de ne pas, ce faisant, excéder le délai préfix aldus de desbetreffende vaste termijn niet wordt overschreden;
concerné; alors que la seconde catégorie de personnes dont le fait infractionnel terwijl de tweede categorie van personen van wie het strafbare feit
est soumis à un délai de prescription dispose quant à eux des droits onderworpen is aan een verjaringstermijn, beschikt over uitgebreide
de la défense étendus que leur confèrent les accessoires techniques de rechten van verdediging die hun worden toegekend door de technische
la prescription que sont les causes d'interruption et de suspension ? accessoria van de verjaring, namelijk de gronden voor stuiting en
». opschorting ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La Cour est interrogée sur l'article 119bis, § 10, alinéa 3, de B.1.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over artikel 119bis, § 10,
la Nouvelle loi communale. Avant d'être remplacé par la loi 20 juillet derde lid, van de Nieuwe Gemeentewet. Voordat het werd vervangen bij
2005 « portant des dispositions diverses », cet article énonçait : de wet van 20 juli 2005 « houdende diverse bepalingen », bepaalde dat artikel :
« Le fonctionnaire ne peut imposer une amende administrative à « De ambtenaar kan geen administratieve geldboete opleggen na het
l'échéance d'un délai de six mois, à compter du jour où le fait est verstrijken van een termijn van zes maanden, te rekenen van de dag
commis, les éventuelles procédures de recours non comprises ». waarop het feit werd gepleegd, de mogelijke beroepsprocedures niet inbegrepen ».
B.1.2. En vertu de l'article 21, 8°, de la loi du 20 juillet 2005 B.1.2. Krachtens artikel 21, 8°, van de voormelde wet van 20 juli
précitée, l'article 119bis, § 10, alinéas 4 et 5, dispose désormais 2005, bepaalt artikel 119bis, § 10, vierde en vijfde lid, voortaan dat
que la décision d'imposer une amende administrative « doit être portée de beslissing een administratieve geldboete op te leggen « binnen een
termijn van zes maanden ter kennis [dient] te worden gebracht aan de
à la connaissance des intéressés dans un délai de six mois [...] à betrokkenen [, waarbij] deze termijn [in]gaat [...] op de dag van de
compter du jour de la réception de la copie du procès-verbal ou de la ontvangst van het afschrift van het proces-verbaal of van de ontvangst
réception du constat par les personnes mentionnées au § 6, alinéa 2. van de vaststelling door de personen zoals bedoeld in § 6, tweede lid.
Le fonctionnaire ne peut plus infliger d'amende administrative à De ambtenaar kan geen administratieve geldboete meer opleggen na het
l'issue de ce délai ». verstrijken van deze termijn ».
Il ressort toutefois des faits de la cause et de la motivation de la Uit de feiten van de zaak en de motivering van de
décision de renvoi qu'est contestée devant le juge a quo la légalité verwijzingsbeslissing blijkt niettemin dat voor de verwijzende rechter
de wettigheid wordt betwist van een administratieve geldboete die op
d'une amende administrative prononcée le 28 juillet 2004 et 28 juli 2004 werd opgelegd en waarmee de overtreding, op 26 januari
sanctionnant la violation, en date du 26 janvier 2004, d'un règlement 2004, van een gemeentelijk reglement van de stad Luik wordt bestraft.
communal de la ville de Liège. Het Hof antwoordt bijgevolg op de prejudiciële vraag zonder rekening
La Cour répond donc à la question préjudicielle sans avoir égard aux te houden met de wijzigingen die in artikel 119bis, § 10, van de
modifications apportées, par la loi du 20 juillet 2005, à l'article Nieuwe Gemeentewet werden aangebracht door de wet van 20 juli 2005.
119bis, § 10, de la Nouvelle loi communale. B.2. Het Hof wordt ondervraagd over de eventuele discriminatie die uit
B.2. La Cour est interrogée sur l'éventuelle discrimination qui die bepaling zou voortvloeien doordat zij niet zou voorzien in een
résulterait de cette disposition en ce qu'elle ne prévoirait pas de grond voor stuiting of schorsing van de termijn waarbinnen de
cause d'interruption ou de suspension du délai dans lequel l'amende
administrative doit être imposée alors que le délai de prescription de administratieve geldboete moet worden opgelegd, terwijl de termijn
l'action publique, fixé à l'article 21 du titre préliminaire du Code voor verjaring van de strafvordering, die is vastgesteld in artikel 21
van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, kan
de procédure pénale, est susceptible d'être interrompu ou suspendu worden gestuit of geschorst in de gevallen bedoeld in de artikelen 22
dans les cas visés aux articles 22 et 24 du même titre. en 24 van dezelfde titel.
La personne encourant une amende administrative disposerait, de ce De persoon die een administratieve geldboete oploopt, zou daardoor
fait, de droits de la défense réduits puisque l'autorité over beperkte rechten van verdediging beschikken omdat de
administrative ne pourrait procéder aux actes d'instruction administratieve overheid slechts binnen een vaste termijn van zes
nécessaires à la sauvegarde de ces droits que dans un délai préfix de maanden zou kunnen overgaan tot de onderzoeksdaden die nodig zijn voor
six mois. de vrijwaring van die rechten.
B.3.1. L'insertion, par la loi du 13 mai 1999, d'un article 119bis B.3.1. De invoeging, bij de wet van 13 mei 1999, van een artikel
dans la Nouvelle loi communale avait pour objectif de permettre aux 119bis in de Nieuwe Gemeentewet had tot doel de gemeenten in staat te
communes de sanctionner, non plus seulement pénalement, mais aussi stellen de overtredingen van hun reglementen en verordeningen niet
administrativement, les manquements constatés à leurs règlements et langer alleen strafrechtelijk, maar ook administratiefrechtelijk te
ordonnances. bestraffen.
B.3.2. Selon les travaux préparatoires, cette nouvelle compétence se B.3.2. Volgens de parlementaire voorbereiding werd die nieuwe
justifiait par la constatation suivante : bevoegdheid gerechtvaardigd door de volgende vaststelling :
« dans la pratique [...], si de telles infractions font l'objet de « [...] indien er [in de praktijk] door de politie al
procès-verbaux, il est toutefois rare que ces derniers débouchent sur processen-verbaal worden opgesteld op grond van dergelijke
une condamnation de l'intéressé. Le ministère public comme le juge de overtredingen, de kans echter miniem is dat dergelijk proces-verbaal
uiteindelijk resulteert in een veroordeling van betrokkene. Zowel het
police ont d'autres priorités, ce qui est d'ailleurs normal. Cette openbaar ministerie als de politierechter hebben, overigens terecht,
situation a comme conséquence perverse de priver de fait les communes andere prioriteiten. Dit alles heeft wel het perverse gevolg dat de
de la possibilité de faire respecter leurs ordonnances de police. gemeenten de facto ontdaan worden van de mogelijkheid om hun
politieverordeningen afdwingbaar te maken.
C'est pourquoi le projet de loi à l'examen permet aux communes de Daarom biedt het ontwerp de gemeenten de mogelijkheid om, naast
prévoir, outre des sanctions pénales, des sanctions administratives strafrechtelijke sancties, ook administratieve sancties te voorzien
qui feront l'objet d'une procédure administrative particulière. Cette die dan worden afgehandeld via een bijzondere administratieve
possibilité doit permettre aux administrations locales de réagir plus procedure. Dit moet toelaten dat de lokale besturen vlugger en
rapidement et plus énergiquement aux formes mineures de criminalité et slagvaardiger zouden kunnen optreden tegen allerlei vormen van minder
aux problèmes de nuisance qui, comme l'a d'ailleurs relevé une enquête belangrijke criminaliteit en overlastproblemen, die, zoals trouwens
sur la sécurité, organisée en 1997 et 1998 par le ministère de gebleken is uit de in 1997 en 1998 door het ministerie van
Binnenlandse Zaken georganiseerde veiligheidsenquête, wel degelijk
l'Intérieur, créent un réel sentiment d'insécurité » (Doc. parl., zorgen voor een reëel onveiligheidsgevoel bij de burger » (Parl. St.,
Chambre, 1998-1999, n° 2031/4, pp. 2 et 3). Kamer, 1998-1999, nr. 2031/4, pp. 2 en 3).
Dans l'exposé des motifs, il fut encore déclaré ce qui suit : In de memorie van toelichting werd verder nog het volgende verklaard :
« Cette sanction doit être imposée dans un délai de six mois à compter « Deze sanctie moet worden opgelegd binnen een termijn van zes maanden
de l'infraction sans compter les éventuelles procédures d'appel (cette te rekenen vanaf de overtreding, de mogelijke beroepsprocedures niet
disposition s'inspire également de l'article 26, alinéa 1er, de la loi meegerekend (ook deze bepaling is geïnspireerd op artikel 26, eerste
sur le football). Un délai de prescription assez court sera donc lid van de voetbalwet). Er wordt terzake dus een vrij korte
introduit en la matière. Ce délai correspond à celui qui est prévu, verjaringstermijn ingevoerd. Deze termijn komt overeen met deze die op
sur la base de l'article 21 [du Titre préliminaire du Code de basis van artikel 21 van [de voorafgaande titel van] het Wetboek van
procédure pénale], pour les contraventions » (Doc. parl., Chambre, strafvordering voorzien is voor de overtredingen » (Parl. St., Kamer,
1998-1999, n° 2031/1, p. 6). 1998-1999, nr. 2031/1, p. 6).
B.3.3. En permettant au conseil communal d'établir des sanctions B.3.3. Door de gemeenteraad in staat te stellen administratieve
administratives en cas d'infraction à ses ordonnances et règlements, sancties te bepalen in geval van overtreding van zijn verordeningen en
le législateur entendait faciliter et accélérer la répression reglementen, wilde de wetgever het bestraffen van ongewenst gedrag en
d'incivilités et de dérangements mineurs, tout en allégeant la charge van kleinere vormen van overlast vergemakkelijken en versnellen,
des tribunaux répressifs (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 2031/1, waardoor de werklast van de strafgerechten zou worden verminderd
p. 1). (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 2031/1, p. 1).
Tel qu'il était applicable aux faits de la cause, l'article 119bis, § Zoals het van toepassing was op de feiten van de zaak, preciseerde
§ 7 et 8, de la Nouvelle loi communale précisait encore que lorsque le artikel 119bis, § § 7 en 8, van de Nieuwe Gemeentewet verder nog dat,
fait litigieux était à la fois constitutif d'une infraction pénale et wanneer het betrokken feit zowel een strafrechtelijk als een
d'une infraction administrative, le procès-verbal constatant administratiefrechtelijk delict vormde, het proces-verbaal waarbij de
l'infraction était communiqué au procureur du Roi qui disposait d'un overtreding werd vastgesteld, aan de procureur des Konings werd
toegestuurd, die over een termijn van één maand beschikte, te rekenen
délai d'un mois, à compter du jour de sa réception, pour informer le van de dag van de ontvangst ervan, om de ambtenaar die belast is met
fonctionnaire en charge de la répression administrative qu'une de administratiefrechtelijke bestraffing in te lichten dat een
information ou une instruction judiciaire avait été ouverte ou que des opsporingsonderzoek of een gerechtelijk onderzoek werd opgestart of
poursuites en matière pénale avaient été entamées. Cette communication een strafrechtelijke vervolging werd ingesteld. Die mededeling deed de
éteignait la possibilité pour le fonctionnaire d'imposer une amende mogelijkheid vervallen voor de ambtenaar om een administratieve
administrative. geldboete op te leggen.
B.4. La différence de traitement entre certaines catégories de B.4. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden, houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des van die procedureregels, een onevenredige beperking van de rechten van
droits des personnes concernées. de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.5. La procédure susceptible d'aboutir à l'imposition d'une amende B.5. De procedure die kan leiden tot het opleggen van een
administrative concerne des manquements de faible importance et pour administratieve geldboete, heeft betrekking op kleinere overtredingen
lesquels le législateur a pu légitimement souhaiter une réponse waartegen de wetgever op legitieme wijze snel en doeltreffend wenste
répressive rapide et efficace. Cet objectif serait plus difficilement op te treden. Die doelstelling zou moeilijker haalbaar zijn wanneer in
atteint si, dans le cadre de la procédure administrative, devaient de administratieve procedure gronden voor schorsing of verjaring
s'appliquer des causes de suspension ou de prescription analogues à zouden gelden die analoog zijn aan die waarin de voorafgaande titel
celles prévues par le titre préliminaire du Code de procédure pénale. van het Wetboek van strafvordering voorziet.
Il s'ensuit que les règles procédurales différentes visées dans la Daaruit volgt dat de verschillende procedureregels die in de
question préjudicielle sont justifiées par des circonstances prejudiciële vraag worden beoogd, door verschillende omstandigheden
différentes. worden verantwoord.
B.6.1. Le caractère préfix du délai de prescription prévu par la B.6.1. Het vaste karakter van de verjaringstermijn waarin de in het
disposition litigieuse n'entraîne pas une atteinte disproportionnée geding zijnde bepaling voorziet leidt niet tot een onevenredige
aux droits de la défense des personnes concernées. aantasting van de rechten van verdediging van de betrokken personen.
B.6.2. En matière répressive, l'institution de la prescription est justifiée par la volonté d'assurer la sécurité juridique et d'éviter que la paix publique restaurée dans l'intervalle soit à nouveau perturbée. Il s'ensuit que l'impossibilité de prolonger la durée d'un délai de prescription, par le biais d'une cause d'interruption ou de suspension, profite, en tant que telle, à la personne poursuivie. B.6.3. En outre, c'est au fonctionnaire en charge de la répression administrative qu'il incombe d'établir la véracité des faits reprochés à la personne mise en cause et de démontrer sa culpabilité. La décision prononçant la sanction administrative doit contenir un exposé suffisant des motifs qui la fondent, de façon à ce que les justiciables puissent apprécier s'il y a lieu d'exercer les voies de recours dont ils disposent. B.6.4. De plus, la personne mise en cause est informée des faits pour lesquels la procédure administrative est entamée et des droits qui lui sont reconnus au cours de celle-ci, à savoir le droit d'exposer par écrit ses moyens de défense, le droit de consulter son dossier, le droit de se faire assister ou représenter par un conseil ainsi qu'en principe, le droit de présenter oralement sa défense (article 119bis, B.6.2. De invoering van de verjaring in strafzaken wordt gerechtvaardigd door de wil de rechtszekerheid te waarborgen en te voorkomen dat de inmiddels herstelde openbare rust opnieuw wordt verstoord. Daaruit volgt dat de onmogelijkheid om door middel van een stuitings- of schorsingsgrond de verjaringstermijn te verlengen, op zich in het voordeel is van de vervolgde persoon. B.6.3. Bovendien is het de ambtenaar die belast is met de administratiefrechtelijke bestraffing die de werkelijkheid van de feiten die aan de in het geding gestelde persoon worden verweten, moet bewijzen, alsook diens schuld. De beslissing waarbij de administratieve sanctie wordt uitgesproken, moet een afdoende uiteenzetting bevatten van de redenen die de beslissing dragen, zodat de rechtzoekenden kunnen oordelen of er aanleiding bestaat om de rechtsmiddelen aan te wenden waarover zij beschikken. B.6.4. Daarenboven wordt aan de in het geding gestelde persoon meegedeeld voor welke feiten de administratieve procedure wordt opgestart en welke rechten hem worden toegekend gedurende die procedure, namelijk het recht om zijn verweermiddelen schriftelijk uiteen te zetten, het recht om zijn dossier te consulteren, het recht om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman alsook, in beginsel, het recht om zijn zaak mondeling te verdedigen
§ 9, de la Nouvelle loi communale). B.6.5. Enfin, la personne à qui une amende administrative a été infligée peut contester cette décision devant le tribunal de police, lequel n'est pas tenu de statuer dans un délai préfix. Elle dispose donc d'un recours effectif et suspensif devant une juridiction indépendante et impartiale qui apprécie tant la légalité que la proportionnalité de l'amende et qui peut, le cas échéant, la réformer. B.7. Par conséquent, la disposition en cause n'empêche pas la personne à qui une amende administrative a été infligée d'exercer utilement ses droits de défense. Dans ces conditions, la circonstance que l'autorité (artikel 119bis, § 9, van de Nieuwe Gemeentewet). B.6.5. Ten slotte kan de persoon aan wie een administratieve geldboete is opgelegd, die beslissing betwisten voor de politierechtbank, die niet binnen een vaste termijn uitspraak moet doen. Hij beschikt dus over een daadwerkelijk en opschortend rechtsmiddel voor een onafhankelijke en onpartijdige rechtsinstantie die zowel de wettigheid als de evenredigheid van de geldboete beoordeelt en die in voorkomend geval de beslissing van de ambtenaar kan hervormen. B.7. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de in het geding zijnde bepaling de persoon aan wie een administratieve geldboete is opgelegd, niet verhindert op nuttige wijze zijn rechten van verdediging uit te oefenen. Bijgevolg heeft de omstandigheid dat de overheid, voor
doit, pour des manquements de faible importance, procéder aux « actes kleinere overtredingen, moet overgaan tot de « noodzakelijke
d'instruction nécessaires » dans un délai qui n'est susceptible ni de onderzoeksdaden » binnen een termijn die niet kan worden geschorst,
suspension, ni d'interruption, n'emporte pas d'effets noch gestuit, geen discriminerende gevolgen.
discriminatoires. B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 119bis, § 10, alinéa 3, de la Nouvelle loi communale, avant Artikel 119bis, § 10, derde lid, van de Nieuwe Gemeentewet, vóór de
son remplacement par la loi du 20 juillet 2005, ne viole pas les vervanging ervan bij de wet van 20 juli 2005, schendt de artikelen 10
articles 10 et 11 de la Constitution. en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 28 février 2008. terechtzitting van 28 februari 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
M. Melchior M. Melchior
^