Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 17/2008 du 14 février 2008 Numéro du rôle : 4197 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 ju La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...)"
Extrait de l'arrêt n° 17/2008 du 14 février 2008 Numéro du rôle : 4197 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 ju La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...) Uittreksel uit arrest nr. 17/2008 van 14 februari 2008 Rolnummer 4197 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, g Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 17/2008 du 14 février 2008 Uittreksel uit arrest nr. 17/2008 van 14 februari 2008
Numéro du rôle : 4197 Rolnummer 4197
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid,
1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij
l'arrêté royal du 17 juillet 1991, posée par le Tribunal de police de koninklijk besluit van 17 juli 1991, gesteld door de Politierechtbank
Malines. te Mechelen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 18 avril 2007 en cause de Dirk Aerts contre la Région Bij vonnis van 18 april 2007 in zake Dirk Aerts tegen het Vlaamse
Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 24 april 2007, heeft de Politierechtbank te Mechelen de volgende
avril 2007, le Tribunal de police de Malines a posé la question
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Schendt artikel 100, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van
« L'article 100, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 17 juli 1991 houdende coördinatie van de wetten op de
portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat viole-t-il
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un délai Rijkscomptabiliteit, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre
het voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor een vordering
de prescription quinquennal pour une action en indemnisation fondée tot schadevergoeding op grond van de buitencontractuele
sur la responsabilité extra-contractuelle des pouvoirs publics, aansprakelijkheid van de overheid, aanvang nemend op de eerste januari
prenant cours le 1er janvier de l'exercice budgétaire durant lequel la van het begrotingsjaar waarin zij is ontstaan, ook wanneer de schade
créance est née, même lorsque le dommage ne s'est certes pas manifesté weliswaar niet onmiddellijk, maar wel vóór het verstrijken van de
vijfjarige termijn, tot uiting is gekomen, terwijl de
immédiatement mais malgré tout avant l'échéance du délai quinquennal, verjaringstermijn voor een dergelijke vordering gericht tegen een
alors que le délai de prescription d'une telle action dirigée contre particulier slechts een aanvang neemt vanaf de dag volgend op die
un particulier ne prend cours que le jour suivant celui où la personne waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de schade of van de
lésée a eu connaissance du dommage ou de l'aggravation de celui-ci et verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke
de l'identité de la personne responsable ? ». persoon ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling
B.1. La Cour est interrogée sur l'article 100 des lois sur la B.1. Het Hof wordt ondervraagd over artikel 100 van de wetten op de
comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17
1991, qui dispose : juli 1991, dat bepaalt :
« Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans « Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn,
préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales, onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere
réglementaires ou conventionnelles sur la matière : wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen :
1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées 1° de schuldvorderingen, waarvan de op wettelijke of reglementaire
par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van
à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in
elles sont nées; de loop waarvan zij zijn ontstaan;
2° les créances qui, ayant été produites dans le délai visé au 1°, 2° de schuldvorderingen, die, hoewel ze zijn overgelegd binnen de
n'ont pas été ordonnancées par les Ministres dans le délai de cinq ans onder 1° bedoelde termijn, door de ministers niet zijn geordonnanceerd
à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle elles ont été binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari
produites; van het jaar gedurende hetwelk ze werden overgelegd;
3° toutes autres créances qui n'ont pas été ordonnancées dans le délai 3° alle andere schuldvorderingen, die niet zijn geordonnanceerd binnen
de dix ans à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het
elles sont nées. jaar van hun ontstaan.
Toutefois, les créances résultant de jugements restent soumises à la Voor de schuldvorderingen die voortkomen uit vonnissen blijft evenwel
prescription décennale; elles doivent être payées à l'intervention de de tienjarige verjaring gelden; zij dienen te worden uitbetaald door
la Caisse des Dépôts et Consignations ». de zorg van de Deposito- en Consignatiekas ».
Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 « fixant les Tot de inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 « tot vaststelling
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes », cette gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof
disposition reste également applicable, en vertu de l'article 71, § 1er, » blijft die bepaling eveneens van toepassing, krachtens artikel 71, §
de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, aux communautés 1, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, op de
et aux régions. En vertu de l'article 11 de la loi-programme (II) du gemeenschappen en de gewesten. Op grond van artikel 11 van de
27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006, troisième programmawet (II) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28
édition), qui modifie l'article 17 de la loi précitée du 16 mai 2003, december 2006, derde uitgave), waarbij artikel 17 van de voormelde wet
le Roi peut reporter l'entrée en vigueur de cette loi du 16 mai 2003 van 16 mei 2003 wordt gewijzigd, kan de inwerkingtreding van die wet
van 16 mei 2003 door de Koning worden uitgesteld tot uiterlijk 1
au 1er janvier 2010 au plus tard. Les arrêtés royaux du 7 juin 2007 januari 2010. De koninklijke besluiten van 7 juni 2007 hebben van die
ont usé de cette faculté pour reporter l'entrée en vigueur de la loi mogelijkheid gebruik gemaakt om de inwerkingtreding van de wet uit te
au 1er janvier 2010 en ce qui concerne la Communauté flamande, la stellen, voor wat betreft de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest
Région flamande et la Communauté germanophone, et au 1er janvier 2009 en de Duitstalige Gemeenschap, tot 1 januari 2010, en voor wat betreft
en ce qui concerne la Communauté française et la Région wallonne. de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot 1 januari 2009.
B.2. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 modifiant B.2. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 tot
certaines dispositions en matière de prescription, le délai de wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring bedroeg de
prescription de droit commun était de trente ans. Le nouvel article gemeenrechtelijke verjaringstermijn dertig jaar. Het nieuwe artikel
2262bis, § 1er, du Code civil, inséré par la loi précitée, énonce que 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd door voormelde
les actions personnelles sont prescrites par dix ans à l'exception des wet, bepaalt dat de persoonlijke rechtsvorderingen verjaren door
actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité verloop van tien jaar, met uitzondering van de rechtsvorderingen tot
extracontractuelle qui se prescrivent par cinq ans à partir du jour vergoeding van schade op grond van buitencontractuele
qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de aansprakelijkheid, die verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de
son aggravation et de l'identité de la personne responsable, ces dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de
actions se prescrivant en tout état de cause par vingt ans à partir du schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor
jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le aansprakelijke persoon, waarbij die vorderingen in ieder geval
dommage. Lorsque l'action a pris naissance avant l'entrée en vigueur verjaren door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die
de la loi du 10 juin 1998, l'article 10 de cette loi dispose, à titre waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft
de mesure transitoire, que les nouveaux délais de prescription qu'elle voorgedaan. Wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van de
wet van 10 juni 1998 is ontstaan, bepaalt artikel 10 van die wet bij
institue ne commencent à courir qu'à partir de son entrée en vigueur. wijze van overgangsmaatregel dat de nieuwe verjaringstermijnen waarin
zij voorziet pas lopen vanaf haar inwerkingtreding.
B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 100, B.3. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de
avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un Rijkscomptabiliteit met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat
délai de prescription quinquennal pour les créances fondées sur la het voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor
responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics, à compter du 1er schuldvorderingen op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid
janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées, van de overheid, te rekenen vanaf de eerste januari van het
alors que les créances de droit commun portant sur l'indemnisation begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn ontstaan, terwijl de
d'un préjudice, fondées sur une responsabilité extracontractuelle, se gemeenrechtelijke schuldvorderingen tot vergoeding van schade op grond
prescrivent par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van
personne lésée a eu connaissance du préjudice ou de son aggravation et vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis
de l'identité de la personne responsable. heeft gekregen van de schade of van de verzwaring ervan en van de
identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon.
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.4.1. Selon le Conseil des Ministres, la Cour ne serait pas B.4.1. Volgens de Ministerraad zou het Hof niet bevoegd zijn de
compétente pour répondre à la question préjudicielle, étant donné que prejudiciële vraag te beantwoorden, aangezien zij geen betrekking
celle-ci ne porte pas sur une norme législative mais sur un arrêté heeft op een wettelijke norm, maar op een koninklijk besluit, namelijk
royal, à savoir l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie van de
des lois sur la comptabilité de l'Etat. Par conséquent, la question wetten op de Rijkscomptabiliteit. Bijgevolg zou de prejudiciële vraag
préjudicielle serait irrecevable. niet ontvankelijk zijn.
B.4.2. Contrairement à ce que soutient le Conseil des Ministres, la B.4.2. In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, wordt het
Cour n'est pas interrogée sur l'arrêté royal du 17 juillet 1991 Hof niet ondervraagd over het koninklijk besluit van 17 juli 1991
portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat, mais sur houdende coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, maar
l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, over artikel 100, eerste lid, 1°, van de bij dat koninklijk besluit
coordonnées par cet arrêté royal. La coordination de normes gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit. De coördinatie van
législatives par un arrêté royal n'a pas pour effet que la Cour ne wettelijke normen bij een koninklijk besluit, heeft niet tot gevolg
serait plus compétente pour connaître de ces normes. dat het Hof niet langer bevoegd zou zijn om kennis te nemen van die normen.
B.4.3. L'exception est rejetée. B.4.3. De exceptie wordt verworpen.
Quant à la demande de reformulation de la question préjudicielle Ten aanzien van het verzoek de prejudiciële vraag te herformuleren
B.5.1. Selon le Conseil des Ministres, la question préjudicielle doit B.5.1. Volgens de Ministerraad moet de prejudiciële vraag worden
être reformulée. geherformuleerd.
B.5.2. En tant que la question préjudicielle parle de « l'article 100, B.5.2. In zoverre de prejudiciële vraag het heeft over « artikel 100,
alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende
coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat », il semble coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit », blijkt het om
s'agir d'une erreur matérielle. Il ne pourrait y avoir de doute que la een materiële vergissing te gaan. Er kan geen twijfel over bestaan dat
question préjudicielle porte sur l'article 100, alinéa 1er, 1°, des de prejudiciële vraag betrekking heeft op artikel 100, eerste lid, 1°,
lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het
17 juillet 1991. koninklijk besluit van 17 juli 1991.
Quant au fond Ten gronde
B.6. Ainsi que la Cour l'a jugé dans les arrêts nos 32/96, 75/97, B.6. Zoals het Hof in de arresten nrs. 32/96, 75/97, 5/99, 85/2001,
5/99, 85/2001, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 165/2004,
165/2004, 170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007 et 124/2007, en 170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007 en 124/2007 heeft geoordeeld,
soumettant à la prescription quinquennale les actions dirigées contre heeft de wetgever, door de vorderingen gericht tegen de Staat aan de
l'Etat, le législateur a pris une mesure en rapport avec le but vijfjarige verjaring te onderwerpen, een maatregel genomen die in
poursuivi, qui est de permettre de clôturer les comptes de l'Etat dans verband staat met het nagestreefde doel dat erin bestaat de rekeningen
un délai raisonnable. Il a en effet considéré qu'une telle mesure van de Staat binnen een redelijke termijn af te sluiten. Er werd
était nécessaire, parce qu'il faut que l'Etat puisse, à une époque immers geoordeeld dat een dergelijke maatregel noodzakelijk was omdat
déterminée, arrêter ses comptes : c'est une prescription d'ordre de Staat op een bepaald ogenblik zijn rekeningen moet kunnen afsluiten
public et nécessaire du point de vue d'une bonne comptabilité (Pasin., : het is een verjaring van openbare orde, die noodzakelijk is in het
1846, p. 287). licht van een goede comptabiliteit (Pasin., 1846, p. 287).
Lors des travaux préparatoires de la loi du 6 février 1970, il fut Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 februari 1970
rappelé que, « faisant pour plus de 150 milliards de dépenses par an, werd herbevestigd dat « de Staat, die jaarlijks meer dan 150 miljard
manoeuvrant un appareil administratif lourd et compliqué, submergé de uitgeeft en met het bestuursapparaat werkt dat log, ingewikkeld, en
documents et d'archives, l'Etat est un débiteur de nature particulière dan nog overstelpt is met documenten en archiefstukken, [...] wel een
» et que « des raisons d'ordre imposent que l'on mette fin aussitôt debiteur van gans bijzondere aard » is en dat « het wegens orderedenen
que possible aux revendications tirant leur origine d'affaires geboden [is] zo spoedig mogelijk een einde te maken aan eisen die hun
arriérées » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 971/1, p. 2; Doc. oorsprong vinden in achterstallige zaken » (Parl. St., Kamer,
parl., Sénat, 1966-1967, n° 126, p. 4). Des arguments analogues 1964-1965, nr. 971/1, p. 2; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 126, p.
justifient également le délai de prescription particulier pour les 4). Analoge argumenten verantwoorden tevens de bijzondere
créances contre la Région flamande. verjaringstermijn voor schuldvorderingen tegen het Vlaamse Gewest.
La circonstance que le délai de prescription des créances contre De omstandigheid dat de verjaringstermijn van de schuldvorderingen
tegen de Staat en het Vlaamse Gewest reeds een aanvang neemt op de
l'Etat et la Région flamande prenne déjà cours le 1er janvier de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn
l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées - et dès lors ontstaan - en bijgevolg daadwerkelijk bijna steeds voordat de
effectivement presque toujours avant la naissance de la créance - vordering is ontstaan - vloeit voort uit het specifieke criterium dat
découle par ailleurs du critère spécifique qui est utilisé pour wordt gehanteerd om de verjaringstermijn te berekenen. De keuze van
calculer le délai de prescription. Le choix de ce critère est justifié dat criterium wordt verantwoord door de eigenheid van de Staat en de
par la spécificité de l'Etat, des communautés et des régions en tant gemeenschappen en gewesten als schuldenaars van die vorderingen.
que débiteurs de ces créances. Comme ce mode de calcul procure un Doordat die berekeningswijze een concrete verjaringstermijn oplevert
délai de prescription concret d'au moins quatre ans après la naissance van ten minste vier jaar na het ontstaan van de schuldvordering, dat
de la créance, c'est-à-dire à partir du moment où tous les éléments wil zeggen vanaf het ogenblik dat alle constitutieve elementen
constitutifs sont présents, à savoir une faute, un dommage et le lien aanwezig zijn, namelijk een fout, een schade en het oorzakelijke
de cause à effet entre les deux, et pour autant que le dommage et verband tussen beide, en voor zover de schade of de identiteit van de
l'identité de la personne responsable puissent être établis avant aansprakelijke vóór het verstrijken van de verjaringstermijn kunnen
l'expiration du délai de prescription, la mesure n'a pas d'effets worden vastgesteld, heeft de maatregel geen onevenredige gevolgen.
disproportionnés. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour Het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit,
coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, ne viole pas les gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, schendt de
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un délai de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het voorziet in
prescription quinquennal pour les actions en indemnisation fondées sur een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding
la responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral, des op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de federale
communautés et des régions, à compter du 1er janvier de l'année Staat, de gemeenschappen en de gewesten, te rekenen vanaf de eerste
budgétaire au cours de laquelle la créance est née. januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, ontstaan. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 14 février 2008. terechtzitting van 14 februari 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^