← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 43/2008 du 4 mars 2008 Numéro du rôle : 4251 En cause : le
recours en annulation des articles 7 et 14 de la loi du 19 décembre 2006 « transformant le Code des taxes
assimilées au timbre en Code des droits et taxes dive La Cour constitutionnelle, composée des présidents
M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 43/2008 du 4 mars 2008 Numéro du rôle : 4251 En cause : le recours en annulation des articles 7 et 14 de la loi du 19 décembre 2006 « transformant le Code des taxes assimilées au timbre en Code des droits et taxes dive La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 43/2008 van 4 maart 2008 Rolnummer 4251 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 14 van de wet van 19 december 2006 « tot omvorming van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen tot he Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 43/2008 du 4 mars 2008 | Uittreksel uit arrest nr. 43/2008 van 4 maart 2008 |
Numéro du rôle : 4251 | Rolnummer 4251 |
En cause : le recours en annulation des articles 7 et 14 de la loi du | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 14 van de |
19 décembre 2006 « transformant le Code des taxes assimilées au timbre | wet van 19 december 2006 « tot omvorming van het Wetboek der met het |
en Code des droits et taxes divers, abrogeant le Code des droits de | zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek diverse rechten en taksen, |
timbre et portant diverses autres modifications législatives », | tot opheffing van het Wetboek der zegelrechten en houdende |
introduit par l'ASBL « Syndicat National des Propriétaires et | verscheidene andere wetswijzigingen », ingesteld door de VZW « |
Copropriétaires » et autres. | Algemeen Eigenaars en Mede-Eigenaarssyndicaat » en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de |
Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée | rechters P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2007 |
juin 2007 et parvenue au greffe le 29 juin 2007, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 juni |
2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 7 en 14 | |
annulation des articles 7 et 14 de la loi du 19 décembre 2006 « | van de wet van 19 december 2006 « tot omvorming van het Wetboek der |
transformant le Code des taxes assimilées au timbre en Code des droits | met het zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek diverse rechten en |
et taxes divers, abrogeant le Code des droits de timbre et portant | taksen, tot opheffing van het Wetboek der zegelrechten en houdende |
diverses autres modifications législatives » (publiée au Moniteur | verscheidene andere wetswijzigingen » (bekendgemaakt in het Belgisch |
belge du 29 décembre 2006, sixième édition) a été introduit par l'ASBL | Staatsblad van 29 december 2006, zesde editie) door de VZW « Algemeen |
« Syndicat National des Propriétaires et Copropriétaires », dont le | Eigenaars en Mede-Eigenaarssyndicaat », met maatschappelijke zetel te |
siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue de la Violette 43, | 1000 Brussel, Violetstraat 43, de VZW « Eigenaarsbelang », met |
l'ASBL « Eigenaarsbelang », dont le siège social est établi à 2000 | maatschappelijke zetel te 2000 Antwerpen, Mechelseplein 25, de VZW « |
Anvers, Mechelseplein 25, l'ASBL « Koninklijk Algemeen | Koninklijk Algemeen Eigenaarsverbond », met maatschappelijke zetel te |
Eigenaarsverbond », dont le siège social est établi à 9000 Gand, | 9000 Gent, Vrijheidslaan 4, en de VZW « De Eigenaarsbond », met |
Vrijheidslaan 4, et l'ASBL « De Eigenaarsbond », dont le siège social | |
est établi à 2000 Anvers, Otto Veniusstraat 28. | maatschappelijke zetel te 2000 Antwerpen, Otto Veniusstraat 28. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 7 et | B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen |
14 de la loi du 19 décembre 2006 transformant le Code des taxes | 7 en 14 van de wet van 19 december 2006 tot omvorming van het Wetboek |
assimilées au timbre en Code des droits et taxes divers, abrogeant le | der met het zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek diverse |
Code des droits de timbre et portant diverses autres modifications | rechten en taksen, tot opheffing van het Wetboek der zegelrechten en |
législatives. | houdende verscheidene andere wetswijzigingen. |
L'article 72 de la loi précitée a abrogé le Code des droits de timbre. | Artikel 72 van de voormelde wet heeft het Wetboek der zegelrechten |
Les droits d'écriture figurent désormais au livre Ier du Code des | opgeheven. De rechten op geschriften zijn voortaan opgenomen in boek I |
droits et taxes divers. | van het Wetboek diverse rechten en taksen. |
L'article 3 du Code des droits et taxes divers, tel qu'il a été inséré | Artikel 3 van het Wetboek diverse rechten en taksen, zoals ingevoegd |
par l'article 7 attaqué, dispose : | bij het bestreden artikel 7, bepaalt : |
« A l'exception des cas prévus aux articles 4 et 5, les actes de | « Behoudens in de gevallen bepaald bij de artikelen 4 en 5 zijn de |
notaires sont assujettis à un droit de 50 euros ». | akten van notarissen onderworpen aan een recht van 50 euro ». |
L'article 8 du même Code, tel qu'il a été inséré par l'article 14 | Artikel 8 van hetzelfde Wetboek, zoals ingevoegd bij het bestreden |
attaqué, dispose : | artikel 14, bepaalt : |
« Sont assujettis à un droit de 0,15 euro : | « Worden onderworpen aan een recht van 0,15 euro : |
1° les actes de prêt ou d'ouverture de crédit consentis par des | 1° de akten van geldlening of van kredietopening toegestaan door |
banquiers et ceux contenant obligation ou reconnaissance de somme ou | bankiers en de akten houdende schuldverbintenis of schuldbekentenis |
nantissement au profit de banquiers, lorsqu'ils ne sont pas autrement | van geldsommen of pandgeving ten bate van bankiers, wanneer zij niet |
tarifés; | anders getarifeerd zijn; |
2° les récépissés ou autres écrits, signés ou non signés, que | 2° de al dan niet ondertekende ontvangstbewijzen of andere geschriften |
délivrent à des particuliers les banquiers, les agents de change et | welke de bankiers, de wisselagenten en de wisselagent-correspondenten |
les agents de change correspondants, pour constater une remise ou un | aan particulieren afleveren als bewijs van een afgifte of een |
dépôt de titres ou pièces; les récépissés de titres ou pièces qui leur | neerlegging van effecten of stukken; de ontvangstbewijzen van effecten |
sont délivrés par les particuliers; | of stukken welke hun door particulieren worden afgeleverd; |
3° les arrêtés et extraits de compte, signés ou non signés, dressés par les banquiers à destination des particuliers, non compris les états de situation qui sont délivrés au titulaire d'un compte à titre de simple renseignement et sans mention d'intérêts, entre les dates fixées pour l'envoi périodique des extraits de compte; 4° les récépissés ou certificats, signés ou non signés, constatant le dépôt de titres en vue d'assister à une assemblée d'actionnaires ou d'obligataires et les décharges données lors du retrait de ces titres; Sont assimilées aux banquiers, toutes personnes physiques ou morales | 3° de al dan niet ondertekende afsluitingen en uittreksels uit rekening opgemaakt door de bankiers en bestemd voor particulieren, met uitsluiting van de opgaven van toestand welke aan de titularis van een rekening ten titel van een eenvoudige inlichting en zonder melding van interesten worden afgeleverd, tussen de data vastgesteld voor de periodieke verzending van rekeninguittreksels; 4° de al dan niet ondertekende ontvangstbewijzen of getuigschriften, tot vaststelling van het neerleggen van effecten om een vergadering van aandeel- of obligatiehouders te kunnen bijwonen evenals de ontlastingen verstrekt bij het terugnemen van die effecten; Worden met bankiers gelijkgesteld, alle natuurlijke of rechtspersonen |
qui reçoivent habituellement des dépôts de sommes ». | die gewoonlijk geld in deposito ontvangen ». |
B.2. Le premier moyen est dirigé contre le droit de 50 euros qui est | B.2. Het eerste middel is gericht tegen het recht van 50 euro dat |
établi sur les actes notariés. Le second moyen est dirigé contre le | wordt gevestigd op de akten van notarissen. Het tweede middel is |
droit de 0,15 euro qui est dû lors de l'ouverture d'une garantie | gericht tegen het recht van 0,15 euro dat verschuldigd is bij de |
locative sous forme de garantie bancaire. La Cour limite dès lors son | opening van een huurwaarborg in de vorm van een bankgarantie. Het Hof |
examen aux articles 3 et 8, 1°, du Code des droits et taxes divers. | beperkt zijn onderzoek derhalve tot de artikelen 3 en 8, 1°, van het |
Wetboek diverse rechten en taksen. | |
B.3. Le Conseil des ministres objecte que les dispositions attaquées | B.3. De Ministerraad werpt op dat de aangevochten bepalingen reeds |
figuraient déjà aux articles 4 et 11 du Code des droits de timbre | eerder waren opgenomen in de artikelen 4 en 11 van het inmiddels |
abrogé dans l'intervalle. L'article 8, 1°, attaqué, reproduit même | opgeheven Wetboek der zegelrechten. Het aangevochten artikel 8, 1°, |
textuellement l'article 11, 1°, de ce Code. | neemt zelfs woordelijk artikel 11, 1°, van dat Wetboek over. |
Lorsque, dans une législation nouvelle, le législateur reprend une | Wanneer de wetgever in een nieuwe wetgeving een oude bepaling |
disposition ancienne et s'approprie de cette manière son contenu, un | overneemt en zich op die wijze de inhoud ervan toe-eigent, kan tegen |
recours peut être introduit contre la disposition reprise, dans les | de overgenomen bepaling een beroep worden ingesteld binnen zes maanden |
six mois de sa publication. Le fait que le législateur maintienne une | na de bekendmaking ervan. Het feit dat de wetgever een bestaande |
règle législative existante ne prive pas les parties requérantes de | wettelijke regeling bestendigt, ontneemt de verzoekende partijen niet |
leur intérêt, puisque c'est précisément le maintien de la situation | hun belang, nu juist het behoud van de voorheen bestaande toestand het |
voorwerp is van hun kritiek. | |
antérieure qui fait l'objet de leur critique. | B.4. Beide middelen zijn afgeleid uit een schending van de artikelen |
B.4. Les deux moyens sont pris de la violation des articles 10 et 11 | 10 en 11 van de Grondwet. |
de la Constitution. | |
L'article 3 du Code des droits et taxes divers instaurerait une | Artikel 3 van het Wetboek diverse rechten en taksen zou een |
discriminatie inhouden doordat voor huurovereenkomsten die bij | |
discrimination en ce qu'un droit de 50 euros est dû pour les baux qui | authentieke akte moeten worden verleden een recht van 50 euro moet |
doivent être passés par acte authentique, alors qu'aucun droit | worden betaald, terwijl voor onderhandse huurovereenkomsten geen recht |
d'écriture n'est dû pour les baux sous seing privé. | op geschrift verschuldigd is. |
L'article 8, 1°, du même Code impliquerait une discrimination en ce | Artikel 8, 1°, van hetzelfde Wetboek zou een discriminatie inhouden |
que l'ouverture d'une garantie bancaire est soumise à un droit de 0,15 | doordat de opening van een bankwaarborg is onderworpen aan een recht |
euro, alors que les extraits intermédiaires et la clôture de la | van 0,15 euro, terwijl de tussentijdse afschriften en het sluiten van |
garantie bancaire ne sont pas soumis à un droit d'écriture. | de bankwaarborg niet zijn onderworpen aan een recht op geschrift. |
B.5. Il appartient au législateur de fixer la base d'imposition et les | B.5. Het komt de wetgever toe de grondslag en de tarieven van de |
tarifs des droits d'écriture. Il dispose en la matière d'une large | rechten op geschriften vast te stellen. Hij beschikt ter zake over een |
marge d'appréciation. | ruime beoordelingsmarge. |
B.6. Lorsque le législateur souhaite soumettre des actes et d'autres | B.6. Wanneer de wetgever akten en andere geschriften aan een belasting |
écrits à une taxe, il doit nécessairement tenir compte des difficultés | wenst te onderwerpen, moet hij noodzakelijkerwijze rekening houden met |
liées à la perception de celle-ci, en particulier en ce qui concerne | de moeilijkheden die, inzonderheid wat betreft de administratieve en |
les frais administratifs et d'infrastructure qui en résultent pour | infrastructurele kosten voor de invorderende administratie, gepaard |
l'administration perceptrice. Il pouvait, à cet égard, limiter la | gaan met de inning van de belasting. Hij vermocht in dat opzicht de |
matière imposable aux actes et écrits pour lesquels l'administration | belastbare grondslag te beperken tot de akten en geschriften, waarvoor |
perceptrice peut s'adresser à un officier public ou à une banque en | de invorderende administratie een openbaar ambtenaar of een bank als |
tant que débiteurs de la taxe. | betalingsplichtigen van de belasting kan aanspreken. |
B.7. Ce choix du législateur a certes pour conséquence que les | B.7. Die keuze van de wetgever heeft weliswaar tot gevolg dat |
bailleurs sont traités différemment selon que leur contrat est passé | verhuurders verschillend worden behandeld naargelang hun overeenkomst |
par acte authentique ou est rédigé sous seing privé, mais cet effet ne | bij authentieke akte werd verleden dan wel onderhands werd opgesteld, |
saurait être considéré comme manifestement disproportionné, compte | maar dat gevolg kan, rekening houdend met het geringe bedrag van de |
tenu du faible montant de la taxe (50 euros). | belasting (50 euro), niet als kennelijk onevenredig worden beschouwd. |
B.8. Enfin, compte tenu toujours du faible montant de la taxe (0,15 | B.8. Ten slotte kan, eveneens rekening houdend met het geringe bedrag |
euro), le choix du législateur de ne soumettre à un droit d'écriture | van de belasting (0,15 euro), de keuze van de wetgever om slechts de |
que l'ouverture d'une garantie bancaire mais non les extraits | opening van een bankwaarborg en niet de tussentijdse afschriften en |
intermédiaires et la clôture de cette garantie ne peut pas être | het sluiten van de bankwaarborg aan een recht op geschrift te |
considéré comme manifestement déraisonnable. | onderwerpen, niet als kennelijk onredelijk worden beschouwd. |
B.9. Les moyens ne sont pas fondés. | B.9. De middelen zijn niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 4 mars 2008. | de openbare terechtzitting van 4 maart 2008. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |