Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 8/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4200 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 759 du Code judiciaire, posée par le Tribunal correctionnel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, composée après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...)"
Extrait de l'arrêt n° 8/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4200 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 759 du Code judiciaire, posée par le Tribunal correctionnel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, composée après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...) Uittreksel uit arrest nr. 8/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4200 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 759 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof, sa wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 8/2008 du 17 janvier 2008 Uittreksel uit arrest nr. 8/2008 van 17 januari 2008
Numéro du rôle : 4200 Rolnummer 4200
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 759 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 759 van het
judiciaire, posée par le Tribunal correctionnel d'Anvers. Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Correctionele Rechtbank te
La Cour constitutionnelle, Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier
présidée par le président M. Bossuyt, P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 26 avril 2007 en cause du ministère public contre Bij vonnis van 26 april 2007 in zake het openbaar ministerie tegen
Mhamed Taheri, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le Mhamed Taheri, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
2 mai 2007, le Tribunal correctionnel d'Anvers a posé une question ingekomen op 2 mei 2007, heeft de Correctionele Rechtbank te Antwerpen
préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 8 mai 2007, a été een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 8
reformulée comme suit : mei 2007 als volgt is geherformuleerd :
« L'article 759 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de « Schendt artikel 759 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en
la Constitution s'il est interprété en ce sens qu'il est interdit à 11 van de Grondwet indien het aldus wordt geïnterpreteerd dat het de
l'assistance et aux prévenus d'assister aux audiences lorsqu'ils toehoorders en beklaagden verboden is de zittingen bij te wonen
portent un couvre-chef, même lorsque ce couvre-chef est une expression wanneer zij een hoofddeksel dragen, ook wanneer dit hoofddeksel een
de leur conviction religieuse ? ». uiting is van hun religieuze overtuiging ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 759 du Code judiciaire énonce : B.1. Artikel 759 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt :
« Celui qui assiste aux audiences se tient découvert, dans le respect « De toehoorders wonen de zittingen bij met ongedekten hoofde,
et le silence; tout ce que le juge ordonne pour le maintien de l'ordre eerbiedig en stilzwijgend; alles wat de rechter tot handhaving van de
est exécuté ponctuellement et à l'instant ». orde beveelt, wordt stipt en terstond uitgevoerd ».
B.2. Le Conseil des ministres fait valoir en ordre principal que la B.2. De Ministerraad doet in hoofdorde gelden dat de prejudiciële
question préjudicielle n'est pas pertinente pour la solution du litige vraag niet pertinent is voor de oplossing van de zaak voor de
soumis au juge a quo, dès lors que le prévenu n'invoque pas sa verwijzende rechter, nu de beklaagde zich bij de weigering om zijn
conviction religieuse pour refuser de retirer son couvre-chef dans la hoofddeksel af te zetten in de rechtszaal, niet beroept op zijn
salle d'audience. religieuze overtuiging.
B.3. C'est en principe au juge qui pose la question préjudicielle B.3. Het staat in beginsel aan de rechter die de prejudiciële vraag
qu'il appartient d'apprécier si la réponse à cette question est utile stelt, na te gaan of het antwoord op de vraag dienend is om het hem
à la solution du litige qu'il doit trancher. Ce n'est que lorsque ce voorgelegde geschil te beslechten. Slechts wanneer dat klaarblijkelijk
n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de vraag geen
question n'appelle pas de réponse. antwoord behoeft.
B.4.1. Dans l'affaire soumise au juge a quo, le prévenu a été inculpé B.4.1. In de zaak voor de verwijzende rechter werd de beklaagde in
d'outrage à magistrat parce qu'il refusait d'accéder à la demande du verdenking gesteld van smaad aan de rechter omdat hij weigerde in te
juge de retirer son bonnet dans la salle d'audience. Il ressort de la gaan op het verzoek van de rechter om zijn muts af te zetten in de
motivation de la décision de renvoi que le prévenu a justifié son rechtszaal. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat
refus de retirer son couvre-chef par une attestation médicale. Il de beklaagde de weigering om zijn hoofddeksel af te zetten heeft
serait relativement chauve et craignait de prendre froid sans bonnet gestaafd met een medisch attest. Hij zou vrij kaalhoofdig zijn en
(décision de renvoi, p. 2). vreesde kou te vatten zonder muts (verwijzingsbeslissing, p. 2).
B.4.2. La question préjudicielle porte sur le refus de retirer un B.4.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de weigering een
couvre-chef pour raison religieuse. hoofddeksel af te zetten, om religieuze redenen.
Dès lors que le prévenu devant le juge a quo n'invoque aucunement des Nu de beklaagde voor de verwijzende rechter zich geenszins heeft
motifs religieux pour refuser d'enlever son couvre-chef, la réponse à beroepen op religieuze redenen bij de weigering om zijn hoofddeksel af
la question préjudicielle ne peut manifestement pas être utile à la te zetten, moet worden aangenomen dat het antwoord op de prejudiciële
vraag klaarblijkelijk niet dienstig kan zijn voor de oplossing van het
solution du litige pendant devant le juge a quo. geschil dat voor de verwijzende rechter aanhangig is.
B.4.3. Sans doute le juge a quo observe-t-il également dans son B.4.3. Weliswaar merkt de verwijzende rechter in zijn vonnis ook op
jugement que, lors du traitement de dossiers électoraux, il est dat bij de behandeling van verkiezingsdossiers recent is gebleken dat
récemment apparu que plusieurs ressortissants belges se prévalaient, meerdere Belgische onderdanen zich in verband met de toepassing van
en ce qui concerne l'application de l'article 759 du Code judiciaire, artikel 759 van het Gerechtelijk Wetboek beroepen op het
du principe constitutionnel de la liberté de culte. Toutefois, il ne grondwettelijk beginsel van de vrijheid van eredienst. Uit geen enkel
ressort d'aucun élément de la décision de renvoi que cet argument ait element van de verwijzingsbeslissing blijkt evenwel dat dit argument
été invoqué dans l'affaire soumise au juge a quo. in de zaak voor de verwijzende rechter werd aangevoerd.
B.5. Dans ces conditions, la question préjudicielle n'appelle pas de B.5. In die omstandigheden behoeft de prejudiciële vraag geen
réponse. antwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 17 janvier 2008. terechtzitting van 17 januari 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^