Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 141/2007 du 14 novembre 2007 Numéro du rôle : 4262 En cause : la demande de suspension des articles 8 et 9 de la loi du 25 février 2007 modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organe La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P. Marte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 141/2007 du 14 novembre 2007 Numéro du rôle : 4262 En cause : la demande de suspension des articles 8 et 9 de la loi du 25 février 2007 modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organe La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P. Marte(...) Uittreksel uit arrest nr. 141/2007 van 14 november 2007 Rolnummer 4262 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 8 en 9 van de wet van 25 februari 2007 tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transp Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters P(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 141/2007 du 14 novembre 2007 Uittreksel uit arrest nr. 141/2007 van 14 november 2007
Numéro du rôle : 4262 Rolnummer 4262
En cause : la demande de suspension des articles 8 et 9 de la loi du In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 8 en 9 van de
25 février 2007 modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et wet van 25 februari 2007 tot wijziging van de wet van 13 juni 1986
la transplantation d'organes, introduite par l'ASBL « Cliniques betreffende het wegnemen en transplanteren van organen, ingesteld door
Universitaires Saint-Luc » et Raymond Reding. de VZW « Cliniques Universitaires Saint-Luc » en Raymond Reding.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P.
J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels et, conformément à l'article Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, en, overeenkomstig
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989, du président émérite A. artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989, emeritus
Arts, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président voorzitter A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
M. Melchior, voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 juli 2007
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 juli
juillet 2007 et parvenue au greffe le 6 juillet 2007, une demande de 2007, is een vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 8 en 9
suspension des articles 8 et 9 de la loi du 25 février 2007 modifiant van de wet van 25 februari 2007 tot wijziging van de wet van 13 juni
la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen
d'organes (publiée au Moniteur belge du 13 avril 2007) a été (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 april 2007), door de
introduite par l'ASBL « Cliniques Universitaires Saint-Luc », dont le VZW « Cliniques Universitaires Saint-Luc », met maatschappelijke zetel
siège social est établi à 1200 Bruxelles, avenue Hippocrate 10, et te 1200 Brussel, Hippocrateslaan 10, en Raymond Reding, wonende te
Raymond Reding, demeurant à 1950 Kraainem, avenue Baron d'Huart 197. 1950 Kraainem, Baron d'Huartlaan 197.
Par la même requête, les parties requérantes demandent également Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens
l'annulation des mêmes dispositions légales. de vernietiging van dezelfde wettelijke bepalingen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation et la suspension B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging en de schorsing
des articles 8 et 9 de la loi du 25 février 2007 modifiant la loi du van de artikelen 8 en 9 van de wet van 25 februari 2007 tot wijziging
13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren
(ci-après : la loi du 25 février 2007). van organen (hierna : de wet van 25 februari 2007).
L'article 8 de la loi du 25 février 2007 insère dans la loi du 13 juin Bij artikel 8 van de wet van 25 februari 2007 wordt een artikel 13ter
1986 un article 13ter, qui dispose : ingevoegd in de wet van 13 juni 1986, dat bepaalt :
« Pour être inscrite ou reconnue en qualité de candidat receveur dans « Om als kandidaat receptor te worden ingeschreven of erkend in een
un centre belge de transplantation, toute personne doit, soit avoir la Belgisch transplantatiecentrum, moet elke persoon, hetzij de Belgische
nationalité belge ou être domiciliée en Belgique depuis 6 mois au nationaliteit hebben of in België gedomicilieerd zijn sinds minstens
moins, soit, avoir la nationalité d'un Etat qui partage le même zes maanden, hetzij de nationaliteit hebben van een staat die
organisme d'allocation d'organes ou être domiciliée dans cet Etat depuis 6 mois au moins ». hetzelfde toewijzingsorganisme voor organen deelt of sinds minstens 6 maanden in deze staat gedomicilieerd zijn ».
L'article 9 de la même loi insère dans la loi du 13 juin 1986 un Artikel 9 van dezelfde wet voegt in de wet van 13 juni 1986 een
article 13quater, qui dispose : artikel 13quater in, dat bepaalt :
« Le Roi peut fixer les conditions d'exception à l'application de « De Koning kan de uitzonderingsvoorwaarden bepalen voor de toepassing
l'article 13ter ». van artikel 13ter ».
L'article 10 de la même loi assortit le non-respect des articles 13ter Artikel 10 van dezelfde wet verbindt aan de niet-naleving van de
et 13quater des sanctions prévues par l'article 17, § 3, de la loi du artikelen 13ter en 13quater de sancties waarin artikel 17, § 3, van de
13 juin 1986. wet van 13 juni 1986 voorziet.
B.2. L'exposé des motifs de la loi attaquée explique : B.2. In de memorie van toelichting bij de bestreden wet wordt
« La Belgique comme tous les pays européens connaît une pénurie verklaard : « Zoals alle Europese landen kampt België met een tekort aan organen.
d'organes suite au développement de la transplantation et à Dit is het gevolg van de ontwikkelingen op het vlak van
l'amélioration spectaculaire des résultats depuis les 20 dernières années. transplantaties en van de spectaculaire verbetering van de resultaten tijdens de voorbije 20 jaar.
Les listes d'attente ne font qu'augmenter et la mortalité sur liste De wachtlijsten worden alsmaar langer en sterfgevallen op de
d'attente est une réalité » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC wachtlijst zijn een realiteit » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC
51-2680/001, p. 5). 51-2680/001, p. 5).
Partant de ce constat, le projet de loi devenu la loi attaquée entend Vanuit die vaststelling strekt het wetsontwerp dat de bestreden wet is
apporter un certain nombre de modifications à la loi du 13 juin 1986 geworden ertoe een aantal wijzigingen aan te brengen in de wet van 13
sur le prélèvement et la transplantation d'organes, notamment « en juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen, met
habilitant le Roi à organiser de manière optimale les prélèvements name « door aan de Koning machtiging te geven om het wegnemen van
d'organes, en adaptant certaines règles concernant le consentement organen optimaal te organiseren en door sommige regels inzake de
pour les prélèvements sur des donneurs vivants et l'opposition aux toestemming voor wegneming bij levende donoren en het verzet tegen
prélèvements après le décès » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC wegneming na overlijden aan te passen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006,
51-2680/001, p. 6). DOC 51-2680/001, p. 6).
Par ailleurs, l'exposé des motifs poursuit : Wat verder in de memorie van toelichting staat overigens het volgende
« D'autre part, l'ambivalence de la définition de candidats receveurs : « Anderzijds kan de ambivalentie van de definitie van kandidaat
dits ' résidents ', notion qui est inscrite dans l'AR d'exécution du receptoren, ' residenten ' geheten (een notie die is opgenomen in het
24 novembre 1997, peut causer des différences d'interprétation et est uitvoeringsbesluit van 24 november 1997) tot verschillende
une source d'insécurité juridique qui doit être rapidement levée. Le interpretaties leiden en een bron van rechtsonzekerheid vormen, die
présent projet de loi énonce donc un certain nombre de principes de snel moet weggewerkt worden. Onderhavig ontwerp van wet formuleert dus
base pour l'allocation des organes et fixe les conditions pour être een aantal basisprincipes voor de allocatie van organen en bepaalt de
inscrit ou reconnu en qualité de candidat receveur dans un centre voorwaarden om als kandidaat-receptor te worden ingeschreven of erkend
belge de transplantation. in een Belgisch transplantatiecentrum.
La Belgique a agréé l'institution supranationale d'allocation België heeft het supranationale toewijzingsorganisme voor organen,
d'organes Eurotransplant. Il existe au sein de cet organisme la libre Eurotransplant, erkend. Binnen deze instelling, heerst er een vrij
circulation des organes entre les pays qui font partie verkeer van organen tussen landen die deel uitmaken van Eurotransplant
d'Eurotransplant en fonction de différents critères comme l'histocompatibilité, le degré d'urgence, l'équilibre entre le nombre d'organes prélevés et transplantés par pays... Il est donc normal et admis par Eurotransplant que les membres des pays qui adhèrent à Eurotransplant puissent être inscrits sur liste d'attente dans un des autres pays ayant une convention de collaboration exclusive avec Eurotransplant. A la faveur de la précision des conditions nécessaires pour être inscrit sur liste d'attente dans notre pays, il y a également lieu de prévoir des exceptions à ces critères notamment l'urgence vitale » en dit in functie van verschillende criteria zoals de histocompatibiliteit, de mate van dringendheid, het evenwicht tussen het aantal weggenomen en getransplanteerde organen per land,... Het is dus normaal, en toegestaan door Eurotransplant, dat de leden van de landen die bij Eurotransplant zijn aangesloten, kunnen worden ingeschreven op een wachtlijst in een van de andere landen die een exclusieve samenwerkingsovereenkomst met Eurotransplant hebben afgesloten. Om de voorwaarden om in ons land op een wachtlijst ingeschreven te kunnen worden te verduidelijken, is het eveneens aangewezen uitzonderingen op deze criteria te bepalen, in het bijzonder voor dringende situaties waarin levens op het spel staan » (Parl. St.,
(Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2680/001, pp. 6-7). Kamer, 2005-2006, DOC 51-2680/001, pp. 6-7).
Quant à l'intérêt Ten aanzien van het belang
B.3.1. La demande de suspension étant subordonnée au recours en B.3.1. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het
annulation, la recevabilité de celui-ci, et en particulier l'existence beroep tot vernietiging, dient de ontvankelijkheid van het beroep,
inzonderheid het voorhanden zijn van het vereiste belang bij het
de l'intérêt requis, doit être abordée dès l'examen de la demande de instellen ervan, reeds bij het onderzoek van de vordering tot
suspension. schorsing te worden betrokken.
B.3.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. B.4.1. La première partie requérante est une ASBL dont l'objet social est de fournir des soins hospitaliers et médicaux et autres services connexes. Elle dispose d'un centre de transplantation d'organes, notamment en matière de greffe hépatique pédiatrique. Elle estime que les normes attaquées affectent directement et défavorablement son objet social, puisqu'elles rendent impossible, dans certaines circonstances, la prestation de soins de santé. La partie requérante invoque également un préjudice financier important. B.4.2. Le deuxième requérant justifie son intérêt à agir par sa qualité de médecin spécialisé en chirurgie pédiatrique, dont l'activité principale est la transplantation d'organes sur des enfants, dont les chances de survie seront très restreintes à défaut de cette intervention. Le requérant estime avoir un intérêt moral et un intérêt professionnel à son recours, puisque les normes attaquées, en l'empêchant d'effectuer une opération notamment sur un enfant, d'une part, le mettent dans une situation inconciliable avec sa morale et ses obligations de médecin, et, d'autre part, impliqueront une diminution notoire de son activité professionnelle, et par conséquent de sa pratique et de sa renommée. B.3.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. B.4.1. De eerste verzoekende partij is een VZW waarvan het maatschappelijk doel erin bestaat ziekenhuis- en geneeskundige verzorging te verstrekken, alsook andere diensten te verlenen die daarmee verband houden. Zij beschikt over een centrum voor orgaantransplantatie dat zich onder meer toelegt op pediatrische levertransplantatie. Zij is van mening dat de bestreden normen haar maatschappelijk doel rechtstreeks en ongunstig raken omdat zij in bepaalde omstandigheden het verstrekken van geneeskundige verzorging onmogelijk maken. De verzoekende partij voert eveneens een aanzienlijk financieel nadeel aan. B.4.2. De tweede verzoekende partij verantwoordt haar belang om in rechte te treden door haar hoedanigheid van geneesheer gespecialiseerd in pediatrische heelkunde, wiens hoofdactiviteit de transplantatie van organen is op kinderen wier overlevingskansen zonder die ingreep heel beperkt zullen zijn. De verzoekende partij meent een moreel belang en een professioneel belang te hebben bij haar beroep omdat de bestreden normen, door haar te verhinderen operaties uit te voeren op met name kinderen, haar enerzijds in een situatie plaatsen die onverenigbaar is met haar beroepsethiek en haar plichten als geneesheer en, anderzijds, een onmiskenbare vermindering van haar beroepsactiviteit, en bijgevolg van haar praktijk en haar reputatie zullen impliceren.
B.4.3. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation B.4.3. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het
auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension beroep tot vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering
ne fait pas apparaître, au stade actuel de la procédure, que le tot schorsing kon overgaan, blijkt in dit stadium van de rechtspleging
recours en annulation - et donc la demande de suspension - doive être niet dat het beroep tot vernietiging - en dus de vordering tot
considéré comme irrecevable. schorsing - als onontvankelijk moet worden beschouwd.
Quant aux conditions de fond de la demande de suspension Ten aanzien van de grondvoorwaarden van de vordering tot schorsing
B.5. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier B.5. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari
1989, deux conditions de fond doivent être remplies pour que la 1989 dient aan twee grondvoorwaarden te zijn voldaan opdat tot
suspension puisse être décidée : schorsing kan worden besloten :
- des moyens sérieux doivent être invoqués; - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn;
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een
préjudice grave difficilement réparable. moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen.
Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat
ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. Quant au préjudice grave difficilement réparable B.6. Une suspension par la Cour doit permettre d'éviter qu'un préjudice grave résulte pour les requérants de l'application immédiate des normes attaquées, préjudice qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement être réparé en cas d'annulation éventuelle. B.7.1. Les parties requérantes estiment que l'exécution immédiate des normes attaquées leur cause un préjudice grave difficilement réparable, puisqu'elles sont dans l'impossibilité d'exercer leur activité qui est de sauver des vies. Il en résulterait un préjudice moral grave qui ne pourrait être réparé par une annulation ultérieure, puisque des personnes qui n'auront pu bénéficier d'une transplantation d'organes ne seront peut-être plus en vie. En cas de rejet de la demande de suspension, si les requérants estimaient néanmoins devoir, en raison d'une nécessité impérieuse et d'une valeur supérieure à la loi, violer les normes attaquées pour sauver des vies, ils seraient poursuivis pénalement, et devraient plaider l'état de nécessité. L'absence de suspension créerait donc, à leur estime, une situation d'insécurité juridique, qui, eu égard aux vies humaines en jeu, doit être considérée comme un préjudice grave difficilement réparable. La première partie requérante invoque également un préjudice financier important tandis que le deuxième requérant invoque une atteinte à son expérience et son expertise en matière de transplantation. B.7.2. A titre subsidiaire, les parties requérantes sollicitent que la Cour suspende les normes attaquées dans l'attente d'une réponse de la Cour de justice des Communautés européennes à une question préjudicielle. één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing. Ten aanzien van het moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.6. Een schorsing door het Hof moet kunnen voorkomen dat voor de verzoekende partijen, door de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, een ernstig nadeel zou ontstaan dat bij een eventuele vernietiging niet of nog moeilijk zou kunnen worden hersteld. B.7.1. De verzoekende partijen zijn van mening dat de onmiddellijke uitvoering van de bestreden normen voor hen een moeilijk te herstellen ernstig nadeel teweegbrengt omdat zij zich in de onmogelijkheid bevinden hun activiteit, die erin bestaat levens te redden, uit te oefenen. Daaruit zou een ernstig moreel nadeel volgen dat niet zou kunnen worden hersteld door een latere vernietiging omdat personen die geen orgaantransplantatie konden genieten, mogelijk niet meer in leven zullen zijn. Bij verwerping van de vordering tot schorsing zouden de verzoekende partijen, wanneer zij niettemin zouden oordelen, wegens een dwingende noodzaak en een hoger dan de wet geachte waarde, de bestreden normen te moeten schenden om levens te redden, strafrechtelijk worden vervolgd en zouden zij ter verdediging de noodtoestand moeten aanvoeren. Bij niet-schorsing zou dus volgens hen een situatie van rechtsonzekerheid ontstaan die, gelet op de mensenlevens die in gevaar zijn, moet worden beschouwd als een moeilijk te herstellen ernstig nadeel. De eerste verzoekende partij voert eveneens een aanzienlijk financieel nadeel aan, terwijl de tweede verzoekende partij aanvoert dat afbreuk wordt gedaan aan haar ervaring en haar deskundigheid op het gebied van transplantatie. B.7.2. Subsidiair vragen de verzoekende partijen dat het Hof de bestreden normen schorst in afwachting van een antwoord van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op een prejudiciële vraag.
B.8. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 exigent que B.8. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen dat
toute personne physique ou morale qui introduit un recours justifie d'un intérêt, ce dont il résulte que l'action populaire n'est pas admissible. Il est exigé dans le même esprit que la demande de suspension soit fondée sur un risque de préjudice grave difficilement réparable touchant les parties requérantes elles-mêmes. B.9. Les dispositions attaquées concernent les conditions autres que médicales auxquelles il faut satisfaire pour pouvoir être inscrit ou reconnu comme candidat receveur d'organes sur la liste d'attente des centres belges de transplantation, en vue de bénéficier de l'allocation d'un organe. iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep instelt doet blijken van een belang, waaruit volgt dat de actio popularis niet toelaatbaar is. In dezelfde gedachtegang is vereist dat de schorsing wordt nagestreefd op grond van een risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel dat betrekking heeft op de verzoekende partijen zelf. B.9. De bestreden bepalingen hebben betrekking op andere dan medische voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om te kunnen worden ingeschreven of erkend als kandidaat-orgaanontvanger op de wachtlijst van de Belgische transplantatiecentra, teneinde de toewijzing van een orgaan te genieten.
B.10. En ce qui concerne le préjudice allégué de l'impossibilité pour B.10. Wat het aangevoerde nadeel betreft met betrekking tot de
un hôpital et/ou un médecin de sauver des vies humaines et onmogelijkheid voor een ziekenhuis en/of een geneesheer om
l'éventuelle insécurité juridique qui en découlerait en matière mensenlevens te redden en de mogelijke rechtsonzekerheid inzake
d'incrimination, il convient de constater que la mesure attaquée strafbaarheid die eruit zou voortvloeien, moet worden vastgesteld dat
s'inscrit dans le caractère limité qui est propre à tous les soins de de bestreden maatregel de beperktheid heeft die eigen is aan iedere
santé organisés, en vertu duquel il est impossible de donner suite à georganiseerde gezondheidszorg en waarbij niet op alle vragen kan
toutes les demandes. Dès lors que la demande d'organes est supérieure worden ingegaan. Nu de vraag naar organen groter is dan de
au nombre d'organes disponibles, le sauvetage de vies humaines en beschikbaarheid ervan, gaat het redden van mensenlevens
l'espèce se fait nécessairement au détriment du sauvetage d'autres noodzakelijkerwijs gepaard met het niet redden van andere
vies humaines. mensenlevens.
A supposer même que les préjudices invoqués puissent être considérés Ook al zouden de aangevoerde nadelen ernstig worden geacht, ze worden
comme graves, ils sont causés non par les dispositions attaquées mais niet veroorzaakt door de bestreden bepalingen maar wel door de
par l'impossibilité, révélée par la pratique, de disposer d'un organe onmogelijkheid die uit de praktijk blijkt om over een compatibel
compatible pour chaque candidat receveur. orgaan te beschikken voor iedere kandidaat-ontvanger.
B.11. Une des conditions de fond pour pouvoir conclure à une B.11. Aangezien één van de grondvoorwaarden om tot schorsing te kunnen
suspension n'étant pas remplie, il y a lieu de rejeter la demande de besluiten niet is vervuld, dient de vordering tot schorsing te worden
suspension. verworpen.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 14 novembre 2007. terechtzitting van 14 november 2007.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^