Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 162/2007 du 19 décembre 2007 Numéros du rôle : 4284, 4290 et 4291 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 371 du Code des impôts sur les revenus 1992, posées par la Cour d'appel de Liège et le Tr La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 162/2007 du 19 décembre 2007 Numéros du rôle : 4284, 4290 et 4291 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 371 du Code des impôts sur les revenus 1992, posées par la Cour d'appel de Liège et le Tr La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 162/2007 van 19 december 2007 Rolnummers 4284, 4290 en 4291 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 371 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Luik en de R Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 162/2007 du 19 décembre 2007 Uittreksel uit arrest nr. 162/2007 van 19 december 2007
Numéros du rôle : 4284, 4290 et 4291 Rolnummers 4284, 4290 en 4291
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 371 du In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 371 van het
Code des impôts sur les revenus 1992, posées par la Cour d'appel de Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van
Liège et le Tribunal de première instance de Liège. Beroep te Luik en de Rechtbank van eerste aanleg te Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, rechters E. De Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Melchior, voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
a. Par arrêt du 5 septembre 2007 en cause de la SCRL « G.T.C.I.M. » a. Bij arrest van 5 september 2007 in zake de CVBA « G.T.C.I.M. »
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
Cour le 13 septembre 2007, la Cour d'appel de Liège a posé la question is ingekomen op 13 september 2007, heeft het Hof van Beroep te Luik de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 371 du Code des impôts 1992, lu en combinaison avec les « Schendt artikel 371 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
articles 32 et 52 du Code judiciaire et les arrêts rendus par la Cour 1992, in samenhang gelezen met de artikelen 32 en 52 van het
d'arbitrage en matière de délai de recours (arrêts numéros 13/2001, Gerechtelijk Wetboek en de arresten van het Arbitragehof inzake
125/2001, 20/2003, 170/2003 et 48/2006) et interprété en ce sens que beroepstermijn (arresten nrs. 13/2001, 125/2001, 20/2003, 170/2003 en
la date d'envoi mentionnée sur l'avertissement extrait de rôle 48/2006) en zo geïnterpreteerd dat de datum van verzending vermeld op
constitue la date à laquelle le délai de réclamation commence à het aanslagbiljet, de datum is waarop de bezwaartermijn een aanvang
courir, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article neemt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 14.1 van het
14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques du Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van
19 décembre 1966 et l'article 6 de la Convention européenne de 19 december 1966 en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming
sauvegarde des droits de l'homme et les libertés fondamentales en ce van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden doordat :
que : 1. il en résulte que le délai d'introduction d'une réclamation fiscale 1. dit tot gevolg heeft dat de termijn voor het indienen van een
commence à courir à un moment où le destinataire ne peut avoir
connaissance de l'avertissement extrait de rôle ? fiscaal bezwaarschrift een aanvang neemt op een ogenblik waarop de
2. le délai effectif d'introduction d'une réclamation dont dispose geadresseerde geen kennis kan hebben van het aanslagbiljet;
chaque destinataire varie en fonction d'une part de la durée mise par 2. de effectieve termijn voor het indienen van een bezwaarschrift
le Service public fédéral Finances pour remettre ledit avertissement waarover elke geadresseerde beschikt, varieert naar gelang van,
extrait de rôle aux services postaux et de seconde part de la durée enerzijds, de tijd die de Federale Overheidsdienst Financiën gebruikt
mise par les services postaux pour faire parvenir l'envoi à heeft om het genoemde aanslagbiljet af te geven aan de postdiensten
destination, de sorte qu'en fait, certains destinataires disposeraient en, anderzijds, de tijd die de postdiensten gebruikt hebben om de
zending ter bestemming te brengen, zodat, in feite, bepaalde
d'un délai plus bref que d'autres ? ». geadresseerden over een kortere termijn zouden beschikken dan andere ?
b. Par jugement du 6 septembre 2007 en cause de la SA « Etablissements ». b. Bij vonnis van 6 september 2007 in zake de nv « Etablissements
Hubert Monfort » contre la ville de Liège, dont l'expédition est Hubert Monfort » tegen de stad Luik, waarvan de expeditie ter griffie
parvenue au greffe de la Cour le 20 septembre 2007, le Tribunal de van het Hof is ingekomen op 20 september 2007, heeft de Rechtbank van
première instance de Liège a posé les questions préjudicielles eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :
suivantes : 1. « L'article 371 du CIR/92, applicable aux taxes communales par 1. « Schendt artikel 371 van het WIB 1992, dat van toepassing is op de
application de l'article 12 de la loi du 24 décembre 1996 relative à gemeentebelastingen ingevolge artikel 12 van de wet van 24 december
l'établissement et au recouvrement des taxes provinciales et 1996 betreffende de vestiging en de invordering van de provincie- en
communales, interprété comme présumant, sauf preuve contraire, que gemeentebelastingen, in die zin geïnterpreteerd dat men ervan uitgaat
l'avertissement-extrait de rôle a bien été envoyé par pli simple à la dat, behoudens bewijs van het tegendeel, het aanslagbiljet wel
date figurant sur l'avertissement-extrait de rôle et y apposé degelijk bij gewone brief is verzonden op de datum die op het
unilatéralement, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la aanslagbiljet voorkomt en eenzijdig erop is vermeld, de artikelen 10
Constitution, combinés avec les principes généraux de sécurité en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de algemene beginselen
juridique et de respect des droits de la défense, en ce qu'il fixe van rechtszekerheid en inachtneming van de rechten van de verdediging,
doordat het als aanvangsdatum van een beroepstermijn een datum
comme point de départ d'un délai de recours une date présumée d'envoi vaststelt die wordt vermoed de datum van verzending bij gewone brief
par pli simple sans tenir compte de la date réelle d'envoi et non le te zijn, zonder rekening te houden met de werkelijke datum van
jour où le destinataire a pu prendre connaissance de cet acte de verzending, en niet de dag waarop de geadresseerde kennis heeft kunnen
nemen van die procedurehandeling, en aldus aan een categorie van
procédure, privant ainsi une catégorie de justiciables de la rechtzoekenden de bescherming ontzegt die wordt gewaarborgd door de
protection garantie par les impératifs de sécurité juridique et du vereisten van rechtszekerheid en inachtneming van de rechten van de
respect des droits de la défense ? »; verdediging ? »;
2. « L'article 371 du CIR/92, applicable aux taxes communales par 2. « Schendt artikel 371 van het WIB 1992, dat van toepassing is op de
application de l'article 12 de la loi du 24 décembre 1996 relative à gemeentebelastingen ingevolge artikel 12 van de wet van 24 december
l'établissement et au recouvrement des taxes provinciales et 1996 betreffende de vestiging en de invordering van de provincie- en
communales, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la gemeentebelastingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
Constitution, combinés avec les principes généraux de sécurité samenhang gelezen met de algemene beginselen van rechtszekerheid en
juridique et de respect des droits de la défense, en ce qu'il crée une van inachtneming van de rechten van de verdediging, doordat het een
discrimination entre l'ensemble des contribuables qui se voient discriminatie teweegbrengt tussen de belastingplichtigen die een
adresser un avertissement-extrait de rôle, par pli simple, simplement aanslagbiljet, verzonden bij gewone brief, in hun brievenbus krijgen,
remis dans la boîte aux lettres, sans élément particulier de preuve de zonder bijzonder bewijselement van de overhandiging van de zending op
la remise de l'envoi à l'adresse renseignée, la date de remise restant het aangegeven adres, zodat de datum van de overhandiging doorgaans
de la sorte en règle indéterminée et, d'autre part, l'ensemble des onbepaald blijft en, anderzijds, de belastingplichtigen aan wie een
bericht van wijziging wordt gezonden bij ter post aangetekende brief,
contribuables destinataires d'un avis de rectification adressé par een formele handeling die de verzendingsdatum gemakkelijk
voie recommandée, formalisme qui rend aisément vérifiable la date verifieerbaar maakt door het opstellen van een vordering, terwijl de
d'envoi par l'établissement d'un réquisitoire alors que la sanction du sanctie voor de niet-inachtneming van de termijn voor bezwaar het
non-respect du délai pour réclamer est la déchéance définitive du definitieve verval is van het recht om een beroep in te stellen, wat
droit d'exercer un recours, ce qui est plus lourd de conséquences que zwaardere gevolgen heeft dan de sanctie voor een te laat antwoord of
la sanction du retard ou de l'absence de réponse dans le mois de het uitblijven van een antwoord binnen de maand na het bericht van
l'avis de rectification au sens des articles 346 et 351 du CIR/92 ? ». wijziging in de zin van de artikelen 346 en 351 van het WIB 1992 ? ».
c. Par jugement du 6 septembre 2007 en cause de Guy Brughmans et Maria c. Bij vonnis van 6 september 2007 in zake Guy Brughmans en Maria
Heijmen contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe Heijman tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van
de la Cour le 20 septembre 2007, le Tribunal de première instance de het Hof is ingekomen op 20 september 2007, heeft de Rechtbank van
Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 371 du CIR/92, interprété comme présumant, sauf preuve 1. « Schendt artikel 371 van het WIB 1992, in die zin geïnterpreteerd
dat men ervan uitgaat dat, behoudens bewijs van het tegendeel, het
contraire, que l'avertissement-extrait de rôle a bien été envoyé par aanslagbiljet wel degelijk bij gewone brief is verzonden op de datum
pli simple à la date figurant sur l'avertissement-extrait de rôle et y die op het aanslagbiljet voorkomt en eenzijdig erop is vermeld, de
apposé unilatéralement, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de
Constitution, combinés avec les principes généraux de sécurité algemene beginselen van rechtszekerheid en inachtneming van de rechten
juridique et de respect des droits de la défense, en ce qu'il fixe van de verdediging, doordat het als aanvangsdatum van een
comme point de départ d'un délai de recours une date présumée d'envoi beroepstermijn een datum vaststelt die wordt vermoed de datum van
par pli simple sans tenir compte de la date réelle d'envoi et non le verzending bij gewone brief te zijn, zonder rekening te houden met de
jour où le destinataire a pu prendre connaissance de cet acte de werkelijke datum van verzending, en niet de dag waarop de
geadresseerde kennis heeft kunnen nemen van die procedurehandeling, en
procédure, privant ainsi une catégorie de justiciables de la aldus aan een categorie van rechtzoekenden de bescherming ontzegt die
protection garantie par les impératifs de sécurité juridique et du wordt gewaarborgd door de vereisten van rechtszekerheid en
respect des droits de la défense ? »; inachtneming van de rechten van de verdediging ? »;
2. « L'article 371 du CIR/92, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 2. « Schendt artikel 371 van het WIB 1992 de artikelen 10 en 11 van de
de la Constitution, combinés avec les principes généraux de sécurité Grondwet, in samenhang gelezen met de algemene beginselen van
juridique et de respect des droits de la défense, en ce qu'il crée une rechtszekerheid en van inachtneming van de rechten van de verdediging,
doordat het een discriminatie teweegbrengt tussen de
discrimination entre l'ensemble des contribuables qui se voient belastingplichtigen die een aanslagbiljet, verzonden bij gewone brief,
adresser un avertissement-extrait de rôle, par pli simple, simplement in hun brievenbus krijgen, zonder bijzonder bewijselement van de
remis dans la boîte aux lettres, sans élément particulier de preuve de overhandiging van de zending op het aangegeven adres, zodat de datum
la remise de l'envoi à l'adresse renseignée, la date de remise restant van de overhandiging doorgaans onbepaald blijft en, anderzijds, de
de la sorte en règle indéterminée et, d'autre part, l'ensemble des belastingplichtigen aan wie een bericht van wijziging wordt gezonden
contribuables destinataires d'un avis de rectification adressé par bij ter post aangetekende brief, een formele handeling die de
voie recommandée, formalisme qui rend aisément vérifiable la date verzendingsdatum gemakkelijk verifieerbaar maakt door het opstellen
d'envoi par l'établissement d'un réquisitoire alors que la sanction du van een vordering, terwijl de sanctie voor de niet-inachtneming van de
non respect du délai pour réclamer est la déchéance définitive du termijn voor bezwaar het definitieve verval is van het recht om een
droit d'exercer un recours, ce qui est plus lourd de conséquences que beroep in te stellen, wat zwaardere gevolgen heeft dan de sanctie voor
een te laat antwoord of het uitblijven van een antwoord binnen de
la sanction du retard ou de l'absence de réponse dans le mois de maand na het bericht van wijziging in de zin van de artikelen 346 en
l'avis de rectification au sens des articles 346 et 351 du CIR/92 ? ». 351 van het WIB 1992 ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4284, 4290 et 4291 du rôle de Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4284, 4290 en 4291 van de rol
la Cour, ont été jointes. van het Hof, werden samengevoegd.
Le 11 octobre 2007, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 11 oktober 2007 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en
E. De Groot, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs J.-P. Moerman et bijzondere wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat
E. De Groot ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van
proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. onmiddellijk antwoord te wijzen.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Les questions préjudicielles portent toutes sur l'article 371 du B.1. De prejudiciële vragen hebben allemaal betrekking op artikel 371
Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992). Cet van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992).
article dispose : Dat artikel bepaalt :
« Les réclamations doivent être motivées et introduites, sous peine de « De bezwaarschriften moeten worden gemotiveerd en op straffe van
déchéance, dans un délai de trois mois à partir de la date d'envoi de verval worden ingediend binnen een termijn van drie maanden vanaf de
l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de réclamation ou datum van verzending van het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn
de l'avis de cotisation ou de celle de la perception des impôts perçus vermeld staat of van de kennisgeving van de aanslag of vanaf de datum
autrement que par rôle ». van de inning van de belastingen op een andere wijze dan per kohier ».
Dans l'affaire n° 4290, le juge a quo estime que cette disposition In de zaak nr. 4290 oordeelt de verwijzende rechter dat die bepaling
s'applique aux taxes communales, dont il est question devant lui, en van toepassing is op de gemeentebelastingen waarvan sprake is in de
vertu de l'article 12 de la loi du 24 décembre 1996 « relative à aan hem voorgelegde zaak, krachtens artikel 12 van de wet van 24
l'établissement et au recouvrement des taxes provinciales et december 1996 « betreffende de vestiging en de invordering van de
communales ». provincie- en gemeentebelastingen ».
B.2. Dans l'affaire n° 4284, la Cour d'appel de Liège demande à la B.2. In de zaak nr. 4284 vraagt het Hof van Beroep te Luik aan het Hof
Cour si l'article 371 du CIR 1992, lu en combinaison avec les articles of artikel 371 van het WIB 1992, in samenhang gelezen met de artikelen
32 et 52 du Code judiciaire, viole les articles 10 et 11 de la 32 en 52 van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de
Constitution lus en combinaison avec l'article 14.1 du Pacte Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14.1 van het Internationaal
international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme s'il est interprété en ce sens que la date d'envoi mentionnée sur l'avertissement-extrait de rôle constitue la date à laquelle le délai de réclamation commence à courir. Dans cette interprétation, en effet, le délai d'introduction d'une réclamation fiscale commencerait à courir à un moment où le destinataire ne peut avoir connaissance de l'avertissement-extrait de rôle. En outre, le délai effectif d'introduction d'une réclamation varierait en fonction, d'une part, de la durée mise par le service public fédéral Finances pour remettre ledit avertissement-extrait de rôle aux services postaux et, d'autre part, de la durée mise par ces services pour faire parvenir l'envoi à destination. Les questions préjudicielles posées dans les affaires nos 4290 et 4291 Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schendt wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat de datum van verzending vermeld op het aanslagbiljet, de datum is waarop de bezwaartermijn een aanvang neemt. In die interpretatie zou immers de termijn voor het indienen van een fiscaal bezwaarschrift een aanvang nemen op een ogenblik waarop de geadresseerde geen kennis kan hebben van het aanslagbiljet. Bovendien zou de effectieve termijn voor het indienen van een bezwaarschrift variëren naar gelang van, enerzijds, de tijd die de Federale Overheidsdienst Financiën heeft gebruikt om het genoemde aanslagbiljet af te geven aan de postdiensten en, anderzijds, de tijd die deze diensten hebben gebruikt om de zending ter bestemming te brengen. In de prejudiciële vragen die zijn gesteld in de zaken nrs. 4290 en
invitent la Cour à comparer, d'une part, les contribuables à l'égard 4291 wordt het Hof verzocht een vergelijking te maken tussen,
desquels le délai de recours court à partir d'une date présumée enerzijds, de belastingplichtigen voor wie de beroepstermijn loopt
d'envoi par pli simple de l'avertissement-extrait de rôle, vanaf een datum die wordt vermoed de datum te zijn van de verzending,
c'est-à-dire avant qu'ils soient en mesure d'en prendre connaissance bij gewone brief, van het aanslagbiljet, dat wil zeggen voordat zij
effectivement et, d'autre part, les autres justiciables (première daadwerkelijk daarvan kennis konden nemen en, anderzijds, de andere
rechtzoekenden (eerste prejudiciële vraag) en de andere
question préjudicielle) et les autres contribuables (seconde question belastingplichtigen (tweede prejudiciële vraag) aan wie een bericht
préjudicielle) qui sont destinataires d'un avis de rectification van wijziging wordt gezonden bij ter post aangetekende brief, dat op
adressé par voie recommandée et ainsi aisément vérifiable, alors que die manier gemakkelijk verifieerbaar is, terwijl de sanctie voor de
la sanction du non-respect du délai est plus lourde dans le premier niet-inachtneming van de termijn zwaarder is in het eerste geval dan
cas que dans le dernier. in het laatste.
B.3. Comme la Cour l'a déjà jugé dans ses arrêts nos 170/2003, B.3. Zoals het Hof reeds in de arresten nrs. 170/2003, 166/2005,
166/2005, 34/2006, 43/2006, 85/2007 et 123/2007, il est 34/2006, 43/2006, 85/2007 en 123/2007 heeft geoordeeld, is het
raisonnablement justifié que, pour éviter toute insécurité juridique,
le législateur fasse courir des délais de procédure à partir d'une redelijk verantwoord dat de wetgever, om rechtsonzekerheid te
date qui ne soit pas tributaire du comportement des parties. vermijden, de termijnen van rechtspleging laat lopen vanaf een datum
Toutefois, le choix de la date d'envoi de l'avis d'imposition ou de die niet afhankelijk is van de handelwijze van de partijen. De keuze
l'avertissement-extrait de rôle comme point de départ du délai de van de datum van verzending van het aanslagbiljet als aanvangspunt van
recours apporte une restriction disproportionnée au droit de défense de beroepstermijn beperkt evenwel het recht van verdediging van de
des destinataires, les délais de recours commençant à courir à un geadresseerden op onevenredige wijze, doordat die termijnen beginnen
moment où ces derniers ne peuvent pas avoir connaissance du contenu de te lopen op een ogenblik dat zij nog geen kennis kunnen hebben van de
l'avis d'imposition ou de l'avertissement-extrait de rôle. inhoud van het aanslagbiljet.
B.4. L'objectif d'éviter l'insécurité juridique pourrait être atteint B.4. De doelstelling om rechtsonzekerheid te vermijden zou evengoed
aussi sûrement si le délai commençait à courir le jour où le kunnen worden bereikt indien de termijn zou ingaan op de dag waarop de
destinataire a pu, en toute vraisemblance, en avoir connaissance, geadresseerde, naar alle waarschijnlijkheid, kennis ervan heeft kunnen
c'est-à-dire depuis le troisième jour ouvrable qui suit celui où nemen, dit wil zeggen de derde werkdag volgend op die waarop het
l'avis d'imposition ou l'avertissement-extrait de rôle a été remis aux aanslagbiljet aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de
services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire (article geadresseerde het tegendeel bewijst (artikel 53bis van het
53bis du Code judiciaire). Gerechtelijk Wetboek).
B.5. En ce qu'elle énonce que le délai de recours court à partir de la B.5. In zoverre volgens de in het geding zijnde bepaling de
date d'envoi figurant sur l'avertissement-extrait de rôle mentionnant beroepstermijn begint te lopen op de datum van verzending die voorkomt
le délai de réclamation, la disposition en cause restreint de manière op het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn vermeld staat, beperkt
disproportionnée les droits de défense du contribuable. zij op onevenredige wijze de rechten van verdediging van de
belastingplichtige.
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 371 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole les Artikel 371 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 schendt
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que le délai de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat de
de recours court à partir de la date d'envoi figurant sur beroepstermijn begint te lopen op de datum van verzending die voorkomt
l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de réclamation. op het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn vermeld staat.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 19 décembre 2007. terechtzitting van 19 december 2007.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, M. Melchior.
M. Melchior. M. Melchior.
^