← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 161/2007 du 19 décembre 2007 Numéro du rôle : 4193 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 172, alinéa 1 er , du Code d'instruction
criminelle, posée par le Tribunal de première instance de T La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges L. La(...)"
Extrait de l'arrêt n° 161/2007 du 19 décembre 2007 Numéro du rôle : 4193 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 172, alinéa 1 er , du Code d'instruction criminelle, posée par le Tribunal de première instance de T La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges L. La(...) | Uittreksel uit arrest nr. 161/2007 van 19 december 2007 Rolnummer 4193 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 172, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout. Het samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 161/2007 du 19 décembre 2007 | Uittreksel uit arrest nr. 161/2007 van 19 december 2007 |
Numéro du rôle : 4193 | Rolnummer 4193 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 172, alinéa | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 172, eerste lid, |
1er, du Code d'instruction criminelle, posée par le Tribunal de | van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de Rechtbank van |
première instance de Turnhout. | eerste aanleg te Turnhout. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 29 mars 2007 en cause du ministère public et de | Bij vonnis van 29 maart 2007 in zake het openbaar ministerie en |
Tristan Weterings contre Mario Meeus, dont l'expédition est parvenue | Tristan Weterings tegen Mario Meeus, waarvan de expeditie ter griffie |
au greffe de la Cour le 12 avril 2007, le Tribunal de première | van het Hof is ingekomen op 12 april 2007, heeft de Rechtbank van |
instance de Turnhout a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Existe-t-il une discrimination illicite entre la situation de | « Bestaat er een ongeoorloofde discriminatie tussen de toestand van de |
l'auteur d'une infraction qui est condamné par le tribunal pénal qui | pleger van een misdrijf die wordt veroordeeld door de strafrechtbank |
statue en même temps sur la demande de la personne lésée, jugement qui | die tevens uitspraak doet over de vordering van de benadeelde, vonnis |
est toujours susceptible d'appel et n'est donc pas rendu en dernier | dat steeds vatbaar is voor hoger beroep en dus niet in laatste aanleg |
ressort, quelle que soit l'importance de la demande de la personne | wordt gewezen, ongeacht de omvang van de vordering van de benadeelde |
lésée, d'une part, et la situation de l'auteur de la même infraction | enerzijds, en de toestand van de pleger van hetzelfde misdrijf, die |
qui est condamné par un jugement du tribunal civil à indemniser la | wordt veroordeeld tot vergoeding van de benadeelde door een vonnis van |
personne lésée, jugement qui n'est susceptible d'appel que dans la | de burgerlijke rechtbank, vonnis dat slechts vatbaar is voor hoger |
mesure où la demande de la personne lésée dépasse le montant de 1.240 | beroep in de mate dat de vordering van de benadeelde het bedrag van |
euros et qui est rendu en dernier ressort dans la mesure où la demande | 1.240,00 euro overschrijdt en dat in de mate dat de vordering van de |
de la personne lésée est inférieure à 1.240 euros, d'autre part ? ». | benadeelde lager is dan 1.240,00 euro in laatste aanleg wordt gewezen, anderzijds ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 172, alinéa 1er, du | B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 172, eerste lid, van het |
Code d'instruction criminelle, modifié par l'article 1er, 89°, de la | Wetboek van strafvordering, zoals gewijzigd bij artikel 1, 89°, van de |
loi du 10 juillet 1967. Cette disposition énonce : | wet van 10 juli 1967. Die bepaling luidt : |
« Les jugements rendus par les tribunaux de police pourront, dans tous | « Tegen de vonnissen gewezen door de politierechtbanken staat in alle |
les cas, être attaqués par la voie de l'appel ». | gevallen hoger beroep open ». |
L'article 617, alinéa 1er, du Code judiciaire, remplacé par l'article | Artikel 617, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen door |
37 de la loi du 11 juillet 1994 « relative aux tribunaux de police et | artikel 37 van de wet van 11 juli 1994 « betreffende de |
portant certaines dispositions relatives à l'accélération et à la | politierechtbanken en houdende een aantal bepalingen betreffende de |
modernisation de la justice pénale » et modifié par l'article 1er de | versnelling en de modernisering van de strafrechtspleging » en |
l'arrêté royal du 20 juillet 2000 « portant exécution en matière | gewijzigd bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 « |
judiciaire de la loi du 30 juin 2000 relative à l'introduction de | houdende uitvoering betreffende gerechtszaken van de wet van 30 juni |
l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article | 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
77 de la Constitution », dispose : | betrekking heeft op de aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 van |
de Grondwet », luidt : | |
« Les jugements du tribunal de première instance et du tribunal de | « De vonnissen van de rechtbank van eerste aanleg en van de rechtbank |
commerce qui statuent sur une demande dont le montant ne dépasse pas | van koophandel, waarbij uitspraak wordt gedaan over een vordering |
1.860 EUR, sont rendus en dernier ressort. Cette règle s'applique | waarvan het bedrag 1.860 EUR niet overschrijdt, worden gewezen in |
également aux jugements du juge de paix et, dans les contestations | laatste aanleg. Hetzelfde geldt voor de vonnissen waarbij de |
visées à l'article 601bis, à ceux du tribunal de police, lorsqu'il est | vrederechter en, inzake de geschillen bedoeld in artikel 601bis, de |
statué sur une demande dont le montant ne dépasse pas 1.240 EUR ». | politierechtbank uitspraak doet over een vordering waarvan het bedrag 1.240 EUR niet overschrijdt ». |
B.2. La question préjudicielle invite à comparer les possibilités | B.2. De prejudiciële vraag noopt tot een vergelijking van de |
d'appel dont dispose une partie contre un jugement du tribunal de | mogelijkheden van hoger beroep waarover een partij beschikt tegen een |
police, selon que celui-ci statue en matière civile ou en matière | vonnis van de politierechtbank, naargelang die uitspraak doet in |
pénale. Lorsque le tribunal de police se prononce sur une demande en | burgerlijke zaken dan wel in strafzaken. Wanneer de politierechtbank |
réparation d'un dommage résultant d'un accident de la circulation, | uitspraak doet over een vordering tot vergoeding van schade ontstaan |
uit een verkeersongeval, op basis van artikel 601bis van het | |
conformément à l'article 601bis du Code judiciaire, l'article 617, | Gerechtelijk Wetboek, bepaalt artikel 617, eerste lid, van het |
alinéa 1er, du Code judiciaire prévoit qu'il est statué en dernier | Gerechtelijk Wetboek dat uitspraak wordt gedaan in laatste aanleg |
ressort lorsque le montant de la demande ne dépasse pas 1.240 euros. | wanneer het bedrag van de vordering 1.240 euro niet overschrijdt. |
Tegen vonnissen gewezen door de politierechtbank, uitspraak doende in | |
En vertu de l'article 172 du Code d'instruction criminelle, la partie | strafzaken, kan de burgerlijke partij overeenkomstig artikel 172 van |
civile peut toujours interjeter appel des jugements rendus par le | |
tribunal de police statuant en matière répressive, quel que soit le | het Wetboek van strafvordering steeds hoger beroep instellen, ongeacht |
montant de la demande. | het bedrag van de vordering. |
B.3. Au cours des travaux préparatoires de la loi du 11 juillet 1994 « | B.3. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 11 juli |
relative aux tribunaux de police et portant certaines dispositions | 1994 « betreffende de politierechtbanken en houdende een aantal |
relatives à l'accélération et à la modernisation de la justice pénale | bepalingen betreffende de versnelling en de modernisering van de |
», un amendement a été introduit à cet égard, afin de compléter | strafrechtspleging », werd dienaangaande een amendement ingediend |
l'article 172 du Code d'instruction criminelle par une disposition | teneinde artikel 172 van het Wetboek van strafvordering aan te vullen |
met een bepaling waarbij het hoger beroep op burgerlijk gebied zou | |
prévoyant d'exclure l'appel sur le plan civil lorsque le juge de | worden uitgesloten wanneer de politierechter uitspraak doet over een |
police se prononce sur une demande ne dépassant pas 50 000 francs | vordering onder de 50 000 frank (Parl. St., Kamer, 1993-1994, nr. |
(Doc. parl., Chambre, 1993-1994, n° 1480/2, p. 1). Cet amendement a | 1480/2, p. 1). Dit amendement werd verworpen op grond van de |
été rejeté, pour le motif qu'« il faut que la victime puisse suivre | overweging dat « het slachtoffer [...] het beroep van de beklaagde |
[moet] kunnen volgen. Het heeft geen zin het slachtoffer in staat te | |
l'appel du prévenu. Cela n'a aucun sens de permettre à la victime | stellen zijn proces aan dat van de beklaagde te koppelen als deze |
d'accrocher son procès à celui du prévenu si ce dernier dispose d'un | laatste wel over een recht van beroep beschikt en het slachtoffer niet |
droit d'appel que la victime n'a pas » (ibid., n° 1480/3, p. 25). | » (ibid., nr. 1480/3, p. 25). |
B.4. Les modalités fixées pour l'exercice des voies de recours | B.4. De modaliteiten bepaald voor de aanwending van rechtsmiddelen die |
ouvertes contre les jugements du tribunal de police siégeant en | openstaan tegen vonnissen van de politierechtbank, zitting houdend in |
matière civile et se prononçant sur le dommage résultant d'un accident | burgerlijke zaken, en oordelend over de schade ontstaan uit een |
de la circulation, statuant ainsi sur des intérêts purement privés, ne | verkeersongeval, waarbij louter privé-belangen worden beslecht, kunnen |
peuvent faire l'objet d'une comparaison pertinente avec celles fixées | niet pertinent worden vergeleken met die welke zijn bepaald voor de |
pour l'exercice des voies de recours ouvertes contre les jugements du | aanwending van rechtsmiddelen die openstaan tegen vonnissen van de |
tribunal de police siégeant en matière répressive, où l'action | politierechtbank, zitting houdend in strafzaken, waarbij de |
publique, à laquelle l'action civile est liée, met essentiellement en | strafvordering, waaraan de burgerlijke vordering is verbonden, in |
jeu l'intérêt de la société. | essentie het belang van de maatschappij betreft. |
B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 172, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle ne viole | Artikel 172, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering schendt de |
pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 19 décembre 2007. | terechtzitting van 19 december 2007. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |