← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 4/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4149 En cause :
le recours en annulation de l'article L1531-2, § 6, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation,
contenu dans le livre V de la première part La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 4/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4149 En cause : le recours en annulation de l'article L1531-2, § 6, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, contenu dans le livre V de la première part La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 4/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4149 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel L1531-2, § 6, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, vervat in boek V van deel I van d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 4/2008 du 17 janvier 2008 | Uittreksel uit arrest nr. 4/2008 van 17 januari 2008 |
Numéro du rôle : 4149 | Rolnummer 4149 |
En cause : le recours en annulation de l'article L1531-2, § 6, du Code | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel L1531-2, § 6, van |
de la démocratie locale et de la décentralisation, contenu dans le | het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, |
livre V de la première partie dudit Code, tel que ce livre V a été | vervat in boek V van deel I van dat Wetboek, zoals dat boek V is |
modifié par le décret de la Région wallonne du 19 juillet 2006, | gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 19 juli 2006, |
introduit par Alain Gillis et autres. | ingesteld door Alain Gillis en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier |
présidée par le président M. Melchior, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 februari |
février 2007 et parvenue au greffe le 19 février 2007, un recours en | 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 19 |
februari 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel | |
annulation de l'article L1531-2, § 6, du Code de la démocratie locale | L1531-2, § 6, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
et de la décentralisation, contenu dans le livre V de la première | decentralisatie, vervat in boek V van deel I van dat Wetboek, zoals |
partie dudit Code, tel que ce livre V a été modifié par le décret de | dat boek V is gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 19 |
la Région wallonne du 19 juillet 2006 (publié au Moniteur belge du 23 | juli 2006 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus |
août 2006), a été introduit par Alain Gillis, demeurant à 1380 Lasne, | 2006), door Alain Gillis, wonende te 1380 Lasne, Chemin des |
Chemin des Hochequeuses 26, Françoise Lejeune, demeurant à 4180 | Hochequeuses 26, Françoise Lejeune, wonende te 4180 Hamoir, route de |
Hamoir, route de Tohogne 46, Stéphane Moreau, demeurant à 4430 Ans, | Tohogne 46, Stéphane Moreau, wonende te 4430 Ans, avenue de l'Europe |
avenue de l'Europe 89, et la SCRL « TECTEO » (anciennement la SC « | 89, en de VCBA « TECTEO » (voorheen de CV « Association Liégeoise |
Association Liégeoise d'Electricité »), dont le siège est établi à 4000 Liège, rue Louvrex 95. | d'Electricité »), met zetel te 4000 Luik, rue Louvrex 95. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée | Ten aanzien van de bestreden bepaling |
B.1.1. Le décret du 19 juillet 2006 « modifiant le Livre V de la | B.1.1. Het decreet van 19 juli 2006 « tot wijziging van Boek V van het |
première partie du Code de la démocratie locale et de la | eerste deel van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
decentralisatie en betreffende de wijzen van samenwerking tussen | |
décentralisation et relatif aux modes de coopération entre communes » | gemeenten » heeft tot doel, enerzijds, rekening te houden met de |
a pour objectif, d'une part, de prendre en compte l'évolution du droit | ontwikkeling van het gemeenschapsrecht ten aanzien van de wijze waarop |
communautaire quant aux modes de gestion des services publics locaux | de plaatselijke overheidsdiensten worden beheerd en, anderzijds, te |
et, d'autre part, de veiller à la bonne gouvernance des institutions | waken over het behoorlijk bestuur van de bij die gelegenheid |
publiques mises sur pied à cette occasion et, spécialement, des | opgerichte overheidsinstellingen en, in het bijzonder, van de |
intercommunales (Doc. parl., Parlement wallon, 2005-2006, n° 403/1, p. | intercommunales (Parl. St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/1, p. |
2; n° 403/27, p. 5). | 2; nr. 403/27, p. 5). |
B.1.2. Trois modes de coopération sont organisés par le législateur | B.1.2. De decreetgever regelt drie wijzen van samenwerking. Naast het |
décrétal. Outre la conclusion de conventions, les communes peuvent | sluiten van overeenkomsten kunnen de gemeenten projectverenigingen en |
créer des associations de projet ou former des intercommunales. | intercommunales oprichten. |
B.1.3. L'association de projet est une personne morale de droit public | B.1.3. De projectvereniging is een publiekrechtelijk rechtspersoon die |
créée par plusieurs communes et destinée à assurer la planification, | door verschillende gemeenten wordt opgericht met het oog op de |
la mise en oeuvre et le contrôle d'un projet d'intérêt communal. Toute | uitwerking en de uitvoering van een project van gemeentelijk belang, |
alsook op de controle daarop. Elke publiek- of privaatrechtelijke | |
personne de droit public et de droit privé peut y participer aux | persoon kan deel ervan uitmaken onder de in de statuten bepaalde |
conditions définies par les statuts (article L1512-2). | voorwaarden (artikel L1512-2). |
Selon les travaux préparatoires du décret attaqué, l'association de | Volgens de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet is de |
projet constitue « une structure légère » destinée à la réalisation | projectvereniging « een lichte structuur » die bedoeld is om een |
d'un projet particulier. Il s'agit d'une « forme sui generis [...] qui | bijzonder project te realiseren. Het betreft een « vorm sui generis |
permet de laisser une certaine liberté aux communes », ce qui justifie | [...] die de gemeenten een zekere vrijheid biedt », wat verantwoordt |
que lui soit appliqué un régime juridique moins contraignant que le | dat daarop een minder strikte juridische regeling dan de specifieke |
régime propre aux intercommunales (Doc. parl., Parlement wallon, | regeling voor de intercommunales van toepassing is (Parl. St., Waals |
2005-2006, n° 403/27, pp. 5 et 28; n° 403/1, p. 2). | Parlement, 2005-2006, nr. 403/27, pp. 5 en 28; nr. 403/1, p. 2). |
B.1.4. L'association de projet est constituée pour des périodes | B.1.4. De projectvereniging wordt opgericht voor hernieuwbare periodes |
renouvelables de maximum six ans. Aucun retrait n'est possible avant | van maximum zes jaar. Uittreding is niet mogelijk vóór de vervaldatum |
le terme fixé à la constitution de l'association de projet (article | die bij de oprichting van de projectvereniging is vastgelegd (artikel |
L1522-1, § 1er). Aucun capital social ne doit être constitué, sauf si | L1522-1, § 1). Er moet geen maatschappelijk kapitaal worden gevormd, |
les statuts en disposent autrement (article L1522-7). | tenzij de statuten daarin voorzien (artikel L1522-7). |
De projectvereniging beschikt slechts over een bestuurscomité waarvan | |
L'association de projet ne dispose que d'un comité de gestion dont les | de leden die de aangesloten gemeenten vertegenwoordigen, in beginsel |
membres représentant les communes associées sont, en principe, | worden aangewezen onder de leden van de betrokken gemeenteraden en |
désignés parmi les membres des conseils et des collèges communaux | -colleges. Die regel is mutatis mutandis van toepassing op de leden |
concernés. Cette règle est applicable, mutatis mutandis, aux membres | van het bestuurscomité die de aangesloten provincies en O.C.M.W.'s |
du comité de gestion représentant les provinces et les C.P.A.S. | vertegenwoordigen. Het voorzitterschap van het bestuurscomité komt van |
associés. La présidence du comité de gestion revient de droit à l'un | rechtswege toe aan een van de leden die de hoedanigheid van verkozen |
des membres ayant la qualité d'élu communal. En outre, les communes y | gemeenteraadslid heeft. Bovendien beschikken de gemeenten daarin |
disposent toujours de la majorité des voix (article L1522-4, § § 1er | altijd over de meerderheid van de stemmen (artikel L1522-4, §§ 1 en |
et 4). | 4). |
Le comité de gestion peut déléguer, sous sa responsabilité, la gestion | Het bestuurscomité kan, onder zijn verantwoordelijkheid, het dagelijks |
journalière de l'association de projet à son président ou à une | bestuur van de projectvereniging delegeren aan de voorzitter ervan of |
aan een persoon die daartoe door het bestuurscomité is aangewezen. Het | |
personne désignée par le comité de gestion à cet effet. Quant au | toezicht op de financiële situatie van de projectvereniging wordt |
contrôle de la situation financière de l'association de projet, il est | toevertrouwd aan een revisor die het bestuurscomité aanwijst onder de |
confié à un réviseur nommé par le comité de gestion parmi les membres | leden van het Instituut van de bedrijfsrevisoren (artikel L1522-4, §§ |
de l'Institut des réviseurs d'entreprises (article L1522-4, § § 6 et | 6 en 7). |
7). Le personnel de l'association de projet est soumis au régime | Het personeel van de projectvereniging is onderworpen aan een |
contractuel. Il peut également être mis à disposition pour la durée de | contractueel stelsel. Het kan ook door een van de aangesloten |
l'association de projet par une des communes associées (article | gemeenten ter beschikking worden gesteld voor de duur van de |
L1522-4, § 5). | projectvereniging (artikel L1522-4, § 5). |
B.1.5. Les intercommunales sont des associations formées par plusieurs | B.1.5. De intercommunales zijn verenigingen die door verschillende |
gemeenten worden opgericht, die beschikken over rechtspersoonlijkheid | |
communes, dotées de la personnalité juridique et ayant des objets | en die welbepaalde doeleinden van gemeentelijk belang nastreven |
déterminés d'intérêt communal (articles L1512-3 et L1512-6, § 1er). | (artikelen L1512-3 en L1512-6, § 1). Elke andere publiek- of |
Toute autre personne de droit public ou de droit privé peut également | privaatrechtelijke persoon kan eveneens deel uitmaken van een |
faire partie d'une intercommunale (article L1512-4). | intercommunale (artikel L1512-4). |
Les intercommunales adoptent la forme juridique soit de la société | De intercommunales nemen de rechtsvorm aan van ofwel een naamloze |
vennootschap, ofwel een coöperatieve vennootschap met beperkte | |
anonyme, soit de la société coopérative à responsabilité limitée, soit | aansprakelijkheid, ofwel een vereniging zonder winstoogmerk (artikel |
de l'association sans but lucratif (article L1523-1, § 1er). La durée | L1523-1, § 1). De duur van de intercommunale mag niet meer dan dertig |
de l'intercommunale ne peut excéder trente années. Toutefois, | jaar bedragen. De intercommunale kan evenwel worden verlengd met een |
l'intercommunale peut être prorogée d'un ou de plusieurs termes dont | of meerdere termijnen van hoogstens dertig jaar (artikel L1523-4). Er |
chacun ne peut dépasser trente ans (article L1523-4). Un capital | moet een maatschappelijk kapitaal worden gevormd (artikel L1523-2, in |
social doit être constitué (article L1523-2, in fine ) et une faculté | fine ) en de aangeslotenen beschikken over de mogelijkheid om uit te |
de retrait est concédée aux associés (article L1523-5). | treden (artikel L1523-5). |
B.1.6. Chaque intercommunale comprend au moins trois organes : | B.1.6. Iedere intercommunale omvat minstens drie organen : de algemene |
l'assemblée générale, le conseil d'administration et le comité de | vergadering, de raad van bestuur en het bezoldigingscomité (artikel |
rémunération (article L1523-7, alinéa 1er). Les communes disposent | L1523-7, eerste lid). De gemeenten beschikken altijd over de |
toujours de la majorité des voix ainsi que de la présidence dans les | meerderheid van de stemmen, alsook over het voorzitterschap in de |
différents organes de gestion de l'intercommunale (article L1523-8). | verschillende bestuursorganen van de intercommunale (artikel L1523-8). |
Les délégués des communes associées à l'assemblée générale sont | De afgevaardigden van de aangesloten gemeenten in de algemene |
désignés par le conseil communal de chaque commune parmi les membres | vergadering worden door de gemeenteraad van elke gemeente aangewezen |
des conseils et collèges communaux. Il en va de même, mutatis | onder de leden van de gemeenteraden en -colleges. Hetzelfde geldt |
mutandis, en cas de participation provinciale (article L1523-11). | mutatis mutandis voor de provinciale deelneming (artikel L1523-11). |
L'assemblée générale nomme les membres du conseil d'administration. En | De algemene vergadering benoemt de leden van de raad van bestuur. In |
principe, les administrateurs représentant les communes associées ne | beginsel mogen tot de functie van bestuurder die de aangesloten |
peuvent être issus que des conseils ou collèges communaux. Il en va de | gemeenten vertegenwoordigt, alleen leden van de gemeenteraden of |
même, mutatis mutandis, pour les administrateurs représentant les | -colleges worden benoemd. Hetzelfde geldt mutatis mutandis voor de |
bestuurders die de aangesloten provincies en O.C.M.W.'s | |
provinces et les C.P.A.S. associés (article L1523-15, §§ 1er et 3, alinéas 4 et 5). | vertegenwoordigen (artikel L1523-15, §§ 1 en 3, vierde en vijfde lid). |
Le conseil d'administration constitue, en son sein, un comité de | De raad van bestuur kiest uit zijn leden een bezoldigingscomité. Dat |
rémunération. Celui-ci est composé de cinq administrateurs désignés | comité bestaat uit vijf bestuurders die worden aangewezen onder de |
parmi les représentants des communes, provinces ou C.P.A.S. associés. | vertegenwoordigers van de aangesloten gemeenten, provincies of |
Il émet des recommandations à l'assemblée générale pour chaque | O.C.M.W.'s. Het geeft aanbevelingen aan de algemene vergadering met |
décision relative aux jetons de présence, aux éventuelles indemnités | betrekking tot elke beslissing aangaande presentiegeld, eventuele |
de fonction et à tout autre éventuel avantage, pécuniaire ou non, | functievergoedingen en elk ander al dan niet geldelijk voordeel dat |
directement ou indirectement accordés aux membres des organes de | rechtstreeks of indirect wordt toegekend aan de leden van de |
gestion et fixe les rémunérations et tout autre éventuel avantage, | bestuursorganen, en legt de bezoldigingen en elk ander eventueel al |
pécuniaire ou non, liés directement ou indirectement aux fonctions de | dan niet geldelijk voordeel vast dat rechtstreeks of indirect aan de |
direction (article L1523-17). | directiefuncties is verbonden (artikel L1523-17). |
B.1.7. Chaque intercommunale institue enfin un collège des contrôleurs | B.1.7. Ten slotte richt elke intercommunale een college van |
commissarissen op dat is samengesteld uit één of meer revisoren en een | |
vertegenwoordiger van het daartoe bevoegde gewestelijke | |
aux comptes, composé d'un ou de plusieurs réviseurs et d'un | controleorgaan. Dat college is belast met het toezicht op de |
représentant de l'organe de contrôle régional habilité à cet effet. Ce | financiële situatie, de jaarrekeningen en de regelmatigheid van de |
collège est chargé du contrôle de la situation financière, des comptes | verrichtingen in het licht van met name het Wetboek van |
annuels et de la régularité des opérations au regard notamment du Code | vennootschappen en de statuten van de intercommunale (artikel |
des sociétés et des statuts de l'intercommunale (article L1523-24, § 1er). | L1523-24, § 1). |
B.1.8. Le personnel de l'intercommunale est soumis à un régime | B.1.8. Het personeel van de intercommunale is onderworpen aan een |
statutaire et/ou contractuel. Il est désigné sur la base d'un profil | statutair en/of contractueel stelsel. Het wordt aangewezen op basis |
de fonction déterminé par le conseil d'administration et d'un appel à | van een door de raad van bestuur bepaald functieprofiel en van een |
candidatures (article L1523-1, alinéa 4). | oproep tot kandidaatstelling artikel L1523-1, vierde lid). |
B.2.1. L'article L1531-2, § 6, attaqué, du Code de la démocratie | B.2.1. Het bestreden artikel L1531-2, § 6, van het Wetboek van de |
locale et de la décentralisation, tel qu'il a été inséré par le décret | plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals ingevoegd bij het |
du 19 juillet 2006 précité, dispose : | voormelde decreet van 19 juli 2006, bepaalt : |
« La personne qui occupe la position hiérarchique la plus élevée au | « De persoon die de hoogste hiërarchische positie bekleedt binnen het |
sein du personnel d'une intercommunale ne peut être membre d'un | personeel van een intercommunale mag geen lid zijn van een |
collège provincial ou d'un collège communal d'une province ou d'une | provinciecollege of van een gemeentecollege van een provincie of van |
commune associée à celle-ci. | een gemeente die erbij aangesloten is. |
Cette disposition entre en vigueur le 15 octobre 2012 pour ce qui | Deze bepaling treedt in werking op 15 oktober 2012 voor de in het |
concerne les personnes visées à l'alinéa précédent déjà en fonction à | vorige lid bedoelde personen die in functie zijn bij de |
l'entrée en vigueur du présent décret ». | inwerkingtreding van dit decreet ». |
B.2.2. Selon l'article L1123-3 du Code de la démocratie locale et de | B.2.2. Volgens artikel L1123-3 van het Wetboek van de plaatselijke |
la décentralisation, font partie du collège communal le bourgmestre, | democratie en de decentralisatie bestaat het gemeentecollege uit de |
les échevins et le président du conseil de l'action sociale si la législation qui lui est applicable prévoit sa présence au sein du collège communal. Le bourgmestre et les échevins sont, en principe, élus parmi les membres du conseil communal. Le collège communal est chargé de l'exécution des lois, décrets et règlements ainsi que des délibérations du conseil communal (L1123-23). Les législateurs lui attribuent en outre diverses compétences entre autres en rapport avec la police et la répression administratives ainsi qu'en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire. Quant au bourgmestre, il est, lui aussi, en charge d'attributions spécifiques. Le collège provincial délibère, dans le respect du principe de subsidiarité, sur tout ce qui concerne l'administration journalière | burgemeester, de schepenen en de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn indien de wetgeving die op hem van toepassing is, in zijn aanwezigheid binnen het gemeentecollege voorziet. De burgemeester en de schepenen worden in beginsel verkozen onder de leden van de gemeenteraad. Het gemeentecollege is belast met de uitvoering van de wetten, decreten en reglementen, alsook van de besluiten van de gemeenteraad (L1123-23). De wetgevers kennen hem daarnaast diverse bevoegdheden toe onder meer inzake het bestuurlijk beleid en de handhaving ervan en inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw. Ook de burgemeester beschikt over bijzondere bevoegdheden. Het provinciecollege beslist, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, over alle zaken die tot het dagelijks bestuur |
des intérêts de la province et sur « l'exécution des lois et des | van de provincie behoren en over « de uitvoering van de wetten en |
décrets pour lesquels son intervention est requise ou qui lui sont | decreten waarvoor zijn medewerking vereist is of die hem te dien einde |
adressés, à cet effet, par le Gouvernement ». Il veille aussi à | door de regering worden toegezonden ». Het draagt ook zorg voor het |
l'instruction préalable des affaires d'intérêt provincial qui sont | voorafgaand onderzoek van zaken van provinciaal belang die aan de |
soumises au conseil ou au collège provincial lui-même et exécute ses | provincieraad of aan het provinciecollege zelf worden voorgelegd en |
propres délibérations ainsi que celles prises par le conseil (art. | voert zijn eigen en de door de raad genomen beslissingen uit (artikel |
L2212-48). | L2212-48). |
Het provinciecollege bestaat uit zes provinciaal gedeputeerden die in | |
Le collège provincial comprend six députés provinciaux élus, en | beginsel worden gekozen onder de leden van de provincieraad (artikel |
principe, au sein du conseil provincial (article L2212-40, § 1er). | L2212-40, § 1). |
Quant au directeur général ou à la personne qui occupe la position | Ten aanzien van de directeur-generaal of de persoon met de hoogste |
hiérarchique la plus élevée au sein de l'intercommunale, le | hiërarchische positie binnen de intercommunale preciseert de |
législateur décrétal précise qu'il assiste aux séances de tous les | decreetgever dat hij de zittingen van alle organen ervan bijwoont met |
organes de celle-ci avec voix consultative (article L1523-7, alinéa | raadgevende stem (artikel L1523-7, tweede lid). Daarnaast kan de raad |
2). En outre, le conseil d'administration peut lui déléguer, sous sa | |
responsabilité, la gestion journalière de l'intercommunale (article | van bestuur onder zijn verantwoordelijkheid het dagelijks bestuur van |
L1523-18, § 3). | de intercommunale aan hem toevertrouwen (artikel L1523-18, § 3). |
Quant à l'intérêt des parties requérantes | Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen |
B.3.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à | B.3.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen |
toute personne physique ou morale qui introduit un recours en | dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot |
annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt | vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste |
requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée | belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de |
directement et défavorablement par la norme attaquée. | bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.3.2. La quatrième partie requérante est une intercommunale active | B.3.2. De vierde verzoekende partij is een intercommunale die actief |
dans le domaine de l'électricité et constituée sous la forme d'une | is op het gebied van elektriciteit en in de vorm van een coöperatieve |
société coopérative. | vennootschap is opgericht. |
Contrairement à ce que soutient le Gouvernement wallon, cette partie | In tegenstelling tot wat de Waalse Regering beweert, doet die partij |
justifie de l'intérêt requis en ce que la disposition attaquée | blijken van het vereiste belang in zoverre de bestreden bepaling haar |
restreint sa liberté de désigner la personne appelée à occuper la | vrijheid beperkt om de persoon aan te wijzen die de hoogste |
position hiérarchique la plus élevée au sein de son personnel. | hiërarchische positie binnen haar personeel zal bekleden. |
B.3.3. Dès lors que le recours est recevable en ce qui concerne l'une | B.3.3. Aangezien het beroep ontvankelijk is ten aanzien van één van de |
des parties requérantes, la Cour ne doit pas examiner s'il l'est aussi | verzoekende partijen, hoeft het Hof niet na te gaan of het dat ook is |
en ce qui concerne les autres. | ten aanzien van de andere. |
B.4. Le recours en annulation est recevable. | B.4. Het beroep tot vernietiging is ontvankelijk. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.5.1. Par leur moyen unique, les parties requérantes estiment que la | B.5.1. In een enig middel zijn de verzoekende partijen van mening dat |
disposition attaquée viole, d'une part, l'article 23 de la | de bestreden bepaling in strijd is met, enerzijds, artikel 23 van de |
Constitution et, d'autre part, les articles 10 et 11 de la | Grondwet, en, anderzijds, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al |
Constitution, lus ou non en combinaison avec le même article 23 et | dan niet in samenhang gelezen met hetzelfde artikel 23 en met artikel |
avec l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et | 25 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke |
politiques. | rechten. |
B.5.2. Il ressort des développements du moyen unique que la Cour est | B.5.2. Uit de uiteenzetting van het enig middel blijkt dat het Hof in |
invitée, dans une première branche, à examiner la différence de | een eerste onderdeel wordt verzocht zich uit te spreken over het |
traitement entre la personne occupant la position hiérarchique la plus | verschil in behandeling tussen de persoon met de hoogste hiërarchische |
élevée au sein d'une intercommunale et la personne exerçant une | positie in een intercommunale en de persoon met een vergelijkbare |
fonction similaire au sein d'une association de projet en ce que | functie in een projectvereniging, in zoverre de bij de bestreden |
l'incompatibilité fixée par la disposition attaquée vise uniquement la | bepaling vastgestelde onverenigbaarheid alleen de eerste van beide |
première de ces deux fonctions. | functies beoogt. |
La Cour est invitée, dans une deuxième branche, à comparer | Het Hof wordt in een tweede onderdeel verzocht de bij de bestreden |
l'incompatibilité instaurée par la disposition attaquée avec le cumul | bepaling ingevoerde onverenigbaarheid te vergelijken met de toegestane |
autorisé entre la fonction hiérarchiquement la plus élevée au sein du | cumulatie tussen de hoogste hiërarchische functie binnen het personeel |
personnel d'une intercommunale, d'une part, et la fonction d'administrateur ou d'actionnaire de cette intercommunale, de conseiller communal ou provincial d'une commune ou d'une province associée et de parlementaire wallon, d'autre part. Dans une troisième branche de leur moyen, les parties requérantes critiquent enfin la différence de traitement qui résulte de ce que la disposition attaquée permet à un membre du collège communal ou provincial d'une commune ou d'une province associée à une intercommunale d'exercer d'autres fonctions importantes au sein de cette intercommunale, notamment celle d'administrateur délégué. B.5.3. Bien que le recours invite la Cour à effectuer un contrôle | van een intercommunale, enerzijds, en de functie van bestuurder of aandeelhouder van die intercommunale, van gemeente- of provincieraadslid van een aangesloten gemeente of provincie en van Waals parlementslid, anderzijds. In een derde onderdeel van hun middel bekritiseren de verzoekende partijen ten slotte het verschil in behandeling dat voortvloeit uit het feit dat de bestreden bepaling het een lid van het gemeente- of provinciecollege van een bij een intercommunale aangesloten gemeente of provincie mogelijk maakt, andere belangrijke functies binnen die intercommunale uit te oefenen, met name die van gedelegeerd bestuurder. B.5.3. Hoewel het beroep het Hof verzoekt artikel L1531-2, § 6, van |
direct de l'article L1531-2, § 6, du Code au regard de l'article 23 de | het Wetboek rechtstreeks te toetsen aan artikel 23 van de Grondwet, |
blijkt uit de middelen van het verzoekschrift dat de kritiek van de | |
la Constitution, il ressort des moyens de la requête que la critique | verzoekende partijen uitsluitend betrekking heeft op de ongelijkheid |
des parties requérantes porte exclusivement sur l'inégalité de | van behandeling die de bestreden bepaling invoert tussen de |
traitement créée par la disposition attaquée entre les catégories de | categorieën van personen waartoe de verzoekende partijen behoren en |
personnes auxquelles appartiennent les parties requérantes et d'autres | andere categorieën van personen die met hen vergelijkbaar zouden zijn. |
catégories de personnes qui leur seraient comparables. | Het beroep is in werkelijkheid afgeleid uit de schending van de |
Le recours est pris, en réalité, de la violation des articles 10 et 11 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel |
de la Constitution, combinés avec l'article 23 de la Constitution et | 23 van de Grondwet en met artikel 25 van het Internationaal Verdrag |
avec l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et | inzake burgerrechten en politieke rechten. |
politiques. B.6.1. La disposition attaquée est issue d'un amendement | B.6.1. De bestreden bepaling vloeit voort uit een parlementair |
parlementaire. | amendement. |
A l'origine, cet amendement, qui s'inspirait de l'article L1125-1, 6°, | Oorspronkelijk had dat amendement, dat zich inspireerde op artikel |
du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, avait pour | L1125-1, 6°, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
objet d'interdire à tout membre du personnel d'une intercommunale | decentralisatie, tot doel elk personeelslid van een intercommunale te |
d'exercer simultanément une fonction au sein du collège communal ou | verbieden om daarnaast een functie binnen het gemeente- of |
provincial d'une commune ou d'une province associée (Doc. parl., | provinciecollege van een aangesloten gemeente of provincie uit te |
Parlement wallon, 2005-2006, n° 403/2, p. 2). | oefenen (Parl. St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/2, p. 2). |
Au sujet de cet amendement, la section de législation du Conseil | In verband met dat amendement maakte de afdeling wetgeving van de Raad |
d'Etat fit l'observation suivante : | van State de volgende opmerking : |
« L'article L1531-2, § 6, proposé par l'amendement, et l'article | « Artikel L1531-2, § 6, voorgesteld in het amendement, en het |
L1531-2, § 5, en projet, du Code se superposent partiellement. Par | ontwerpartikel L1531-2, § 5, van het Wetboek overlappen elkaar |
ailleurs, comme le relève la justification de l'amendement, celui-ci | gedeeltelijk. Zoals uit de verantwoording van het amendement blijkt, |
ne vise que les membres des collèges alors que la disposition dont | beoogt dat laatste overigens alleen de leden van de colleges, terwijl |
elle [lire : il] s'inspire instaure une incompatibilité entre le | de bepaling waarop het geïnspireerd is, een onverenigbaarheid invoert |
personnel communal et tout mandat local. Ces différences de traitement | tussen het gemeentepersoneel en elk plaatselijk mandaat. Die |
doivent être justifiées au regard du principe d'égalité. | verschillen in behandeling dienen te worden verantwoord in het licht |
van het gelijkheidsbeginsel. | |
Il conviendrait également de justifier pourquoi la disposition | Er zou eveneens moeten worden verantwoord waarom de in het amendement |
proposée par l'amendement ne vise pas le personnel d'une association | voorgestelde bepaling niet het personeel van een projectvereniging |
de projet [...] » (Doc. parl., Parlement wallon, 2005-2006, n° 403/12, | beoogt [...] » (Parl. St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/12, p. |
p. 2). | 2). |
B.6.2. A la suite de cet avis, un sous-amendement fut introduit, | B.6.2. Naar aanleiding van dat advies werd een subamendement ingediend |
lequel aboutit à la disposition attaquée. Ce sous-amendement fut | dat tot de bestreden bepaling heeft geleid. Dat subamendement werd |
justifié comme suit : | verantwoord als volgt : |
« Dans son avis sur l'amendement proposé, le Conseil d'Etat estime que, tel que rédigé, l'amendement tend à créer une inégalité de traitement qui doit faire l'objet d'une justification ou dont le champ d'application doit être étendu, ce qui n'était pas la volonté des auteurs, comme précisé dans la justification. Dès lors, il est préconisé de viser essentiellement les fonctions dirigeantes au sein d'une intercommunale, en rendant incompatibles ces fonctions avec un mandat au sein des collèges provincial ou communal d'une province ou d'une commune associée. Tel que nouvellement proposé, l'amendement poursuit donc l'objectif principal d'éviter toute forme de conflits d'intérêts potentiels entre ces institutions. Il est également à noter que cet amendement est semblable aux objectifs poursuivis en matière d'incompatibilité au sein des sociétés | « In zijn advies over het voorgestelde amendement is de Raad van State van mening dat het amendement, zoals het is opgesteld, ertoe strekt een ongelijke behandeling in te voeren die moet worden verantwoord of waarvan het toepassingsgebied moet worden uitgebreid, wat niet de wil van de auteurs was, zoals in de verantwoording is gepreciseerd. Er wordt bijgevolg aanbevolen hoofdzakelijk de leidinggevende functies binnen een intercommunale te beogen, waarbij die functies onverenigbaar worden gemaakt met een mandaat binnen de provincie- of gemeentecolleges van een aangesloten provincie of gemeente. Zoals het onlangs is voorgesteld, streeft het amendement dus in hoofdzaak ernaar elke vorm van een mogelijk belangenconflict tussen die instellingen te vermijden. Er zij eveneens opgemerkt dat dit amendement vergelijkbaar is met de doelstellingen die op het vlak van onverenigbaarheid binnen de |
de logement de service public [...] » (Doc. parl., Parlement wallon, | openbare huisvestingsmaatschappijen worden nagestreefd [...] » (Parl. |
2005-2006, n° 403/18, p. 2). | St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/18, p. 2). |
B.7. En adoptant la disposition attaquée, le législateur décrétal a | B.7. Door de bestreden bepaling aan te nemen, heeft de decreetgever |
donc entendu prévenir les conflits d'intérêts qui pourraient se | dus de belangenconflicten willen voorkomen die zich mogelijk zouden |
présenter entre la fonction hiérarchiquement la plus élevée au sein du | voordoen tussen de hoogste hiërarchische functie binnen het personeel |
personnel d'une intercommunale et les fonctions exécutives exercées au | van een intercommunale en de uitvoerende functies binnen de daarbij |
sein des communes et des provinces associées à celle-ci. | aangesloten gemeenten en provincies. |
B.8.1. Quand un législateur instaure des incompatibilités qui limitent | B.8.1. Wanneer een wetgever onverenigbaarheden invoert die de toegang |
l'accès à une fonction dans une institution publique afin de renforcer | tot een functie in een openbare instelling beperken, teneinde een |
l'indépendance de ses membres, la seule constatation que des | grotere onafhankelijkheid van haar leden te bewerkstelligen, volstaat |
incompatibilités identiques ne limitent pas de la même manière l'accès d'autres personnes aux mêmes fonctions ou à des fonctions semblables, le cas échéant, dans d'autres institutions, ne suffit pas à justifier l'annulation de la mesure. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'impose pas au législateur de n'établir des incompatibilités que par une mesure générale applicable à toute institution comparable relevant de ses compétences et il est de son pouvoir d'appréciation de fixer ses priorités en cette matière. B.8.2. En l'espèce, le législateur décrétal a estimé devoir garantir | de loutere vaststelling dat identieke onverenigbaarheden de toegang van andere personen tot dezelfde functies of tot soortgelijke functies, in voorkomend geval in andere instellingen, niet op dezelfde wijze beperken, niet om de vernietiging van de maatregel te verantwoorden. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie legt de wetgever niet de verplichting op om onverenigbaarheden enkel vast te stellen bij een algemene maatregel die van toepassing is op elke vergelijkbare instelling die onder zijn bevoegdheden valt, en het behoort tot zijn beoordelingsbevoegdheid om zijn prioriteiten ter zake te bepalen. B.8.2. Te dezen is de decreetgever van mening geweest dat hij de |
particulièrement l'indépendance des membres des collèges communaux et | onafhankelijkheid van de leden van de gemeente- en provinciecolleges |
provinciaux, par rapport au personnel des intercommunales auxquelles | ten aanzien van het personeel van de intercommunales waarbij de |
les communes et les provinces dont ils relèvent sont associées, en | gemeenten en provincies waartoe zij behoren, zijn aangesloten, diende |
prenant une mesure qui est pertinente pour atteindre cet objectif et | te waarborgen door een maatregel te nemen die relevant is om dat doel |
qui n'est pas disproportionnée par rapport à celui-ci. | te bereiken en die daarmee niet onevenredig is. |
B.9. En ce qui concerne la première branche du moyen unique, la | B.9. Wat het eerste onderdeel van het enig middel betreft, kan het |
différence de nature entre l'association de projet, d'une part, et | verschil in aard tussen de projectvereniging, enerzijds, en de |
l'intercommunale, d'autre part, permet de justifier, au regard des | |
articles 10 et 11 de la Constitution, que l'incompatibilité prévue par | intercommunale, anderzijds, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van |
la disposition attaquée ne s'applique qu'à la personne occupant la | de Grondwet verantwoorden dat de onverenigbaarheid waarin de bestreden |
position hiérarchique la plus élevée au sein du personnel d'une | bepaling voorziet, alleen geldt voor de persoon met de hoogste |
intercommunale et non à la personne occupant une fonction similaire au | hiërarchische functie binnen het personeel van een intercommunale en |
sein du personnel d'une association de projet. | niet voor de persoon met een vergelijkbare functie binnen het |
personeel van een projectvereniging. | |
En créant la figure juridique de l'association de projet, le | Door de rechtsfiguur van de projectvereniging op te richten, heeft de |
législateur décrétal a entendu permettre l'émergence d'une coopération | decreetgever de totstandkoming van een samenwerking tussen |
entre autorités locales qui, bien que structurée, ne soit pas aussi | plaatselijke overheden mogelijk willen maken die, hoewel die is |
contraignante que la formation d'une intercommunale. Cette forme de | gestructureerd, minder aan verplichtingen is gebonden dan de |
coopération est limitée dans son objet et dans sa durée. L'objectif | oprichting van een intercommunale. Die vorm van samenwerking is |
rappelé en B.1.3 serait inévitablement mis à mal si l'ensemble du | beperkter naar doel en naar duur. Het doel, waaraan in B.1.3 is |
herinnerd, zou onvermijdelijk worden aangetast indien de op de | |
régime juridique applicable aux intercommunales devait être transposé | intercommunales toepasselijke juridische regeling integraal zou worden |
à l'association de projet. | omgezet naar de projectvereniging. |
B.10.1. En ce qui concerne la deuxième branche du moyen unique, sans | B.10.1. Ten aanzien van het tweede onderdeel van het enig middel |
qu'il soit nécessaire d'examiner si, comme le soutiennent les parties | vermocht de decreetgever, zonder dat diende te worden nagegaan of, |
requérantes, les membres du personnel d'une intercommunale peuvent | zoals de verzoekende partijen aanvoeren, de personeelsleden van een |
obtenir un congé politique, le législateur décrétal a pu | intercommunale politiek verlof kunnen verkrijgen, redelijkerwijs ervan |
raisonnablement estimer que, compte tenu de la mission d'impulsion | uit te gaan dat, gelet op de opdracht die erin bestaat een politieke |
politique assumée, sur le plan local, par les membres des collèges | impuls te geven en die op lokaal vlak wordt vervuld door de leden van |
communaux et provinciaux et du temps nécessaire à l'accomplissement de | de gemeente- en provinciecolleges, en gelet op de tijd die een |
cette tâche, seuls ces mandataires locaux devaient être visés par | dergelijke taak in beslag neemt, alleen die plaatselijke mandatarissen |
l'incompatibilité critiquée et non les administrateurs ou les | door de bekritiseerde onverenigbaarheid moesten worden beoogd, en niet |
actionnaires d'une intercommunale, les parlementaires wallons et les | de bestuurders of de aandeelhouders van een intercommunale, de Waalse |
conseillers communaux ou provinciaux. | parlementsleden en de gemeente- of provincieraadsleden. |
B.10.2. Il est vrai, comme le relèvent les parties requérantes, que | B.10.2. Zoals de verzoekende partijen aangeven, is het juist dat de |
les conseillers communaux et provinciaux disposent d'un pouvoir de | gemeente- en provincieraadsleden beschikken over een bevoegdheid om |
surveillance sur les activités des intercommunales auxquelles est | toe te zien op de activiteiten van de intercommunales waarbij de |
associée la commune ou la province dont ils relèvent. | gemeente of de provincie waaronder zij ressorteren, is aangesloten. |
En principe, il appartient toutefois au seul législateur décrétal de | In beginsel staat het echter uitsluitend aan de decreetgever om de |
fixer les incompatibilités qu'il estime nécessaires ou souhaitables au | onverenigbaarheden vast te stellen die hij nodig of wenselijk acht |
bon fonctionnement d'un mécanisme de contrôle, de nature politique, | voor de goede werking van een door hem ingevoerd controlemechanisme |
instauré par lui. A ce titre, il peut privilégier soit l'indépendance | van politieke aard. Hij kan aldus voorrang geven, hetzij aan de |
de l'organe de contrôle, soit le libre accès aux mandats électifs. La Cour ne peut censurer un tel choix qui n'est pas manifestement déraisonnable. B.10.3. De même, il appartient au législateur décrétal d'apprécier s'il convient d'empêcher la personne occupant la position hiérarchique la plus élevée au sein du personnel d'une intercommunale d'assumer simultanément un mandat de conseiller provincial ou communal d'une province ou d'une commune associée. La seule constatation qu'une telle incompatibilité n'existe pas à ce jour ne suffit pas à établir le caractère discriminatoire de la mesure critiquée. | onafhankelijkheid van het controleorgaan, hetzij aan de vrije toegang tot de verkozen mandaten. Het Hof kan een dergelijke keuze die niet kennelijk onredelijk is, niet afkeuren. B.10.3. Het staat eveneens aan de decreetgever om te oordelen of de persoon met de hoogste hiërarchische positie binnen het personeel van een intercommunale moet worden verhinderd tegelijk een mandaat van provincie- of gemeenteraadslid van een aangesloten provincie of gemeente uit te oefenen. De vaststelling dat thans geen dergelijke onverenigbaarheid bestaat, volstaat op zich niet om het discriminerende karakter van de bekritiseerde maatregel vast te stellen. |
B.10.4. La mesure est d'autant moins disproportionnée que le | B.10.4. De maatregel is des te minder onevenredig, daar het gemeente- |
conseiller communal ou provincial ne peut siéger au sein du collège de | of provincieraadslid geen zitting mag hebben in het controlecollege |
contrôle d'une intercommunale associée à la commune ou à la province | van een intercommunale waarbij de gemeente of provincie waaronder hij |
dont il relève (article L1531-2, § 4). Il lui est par ailleurs | ressorteert, is aangesloten (artikel L1531-2, § 4). Overigens mag hij |
interdit de cumuler les fonctions d'administrateur et de membre du | de functie van bestuurder en die van personeelslid van een dergelijke |
personnel d'une telle intercommunale (article L1531-2, § 5) et d'être | intercommunale niet met elkaar cumuleren (artikel L1531-2, § 5) en mag |
présent aux délibérations du conseil communal ou provincial sur des | hij niet aanwezig zijn op de beraadslagingen van de gemeente- of |
objets auxquels il a un intérêt direct (articles L1122-19 et | provincieraad over onderwerpen waarbij hij een rechtstreeks belang |
L2212-78). | heeft (artikel L1122-19 en L2212-78). |
B.11.1. Concernant la troisième branche du moyen unique, il ne | B.11.1. Ten aanzien van het derde onderdeel van het enig middel zou de |
pourrait davantage être reproché au législateur décrétal d'avoir | decreetgever evenmin kunnen worden verweten dat hij de bekritiseerde |
limité l'incompatibilité critiquée à la fonction hiérarchiquement la | onverenigbaarheid heeft beperkt tot de hoogste hiërarchische functie |
plus élevée au sein du personnel de l'intercommunale puisque c'est à | binnen het personeel van de intercommunale, vermits het gevaar voor |
ce niveau que le risque de conflits d'intérêts est le plus élevé. | belangenconflicten precies op dat niveau het grootst is. |
B.11.2. Pour le surplus, et contrairement à ce que soutiennent les | B.11.2. Voor het overige, en in tegenstelling tot wat de verzoekende |
parties requérantes, la circonstance que les administrateurs | partijen aanvoeren, is het gegeven dat de bestuurders die de bij de |
représentant les communes et les provinces associées à | |
l'intercommunale doivent, en principe, être membres des conseils ou | intercommunale aangesloten gemeenten en provincies vertegenwoordigen, |
des collèges communaux ou provinciaux concernés est raisonnablement | in beginsel lid moeten zijn van de raden of colleges van de betrokken |
justifiée par le souci d'assurer un fonctionnement transparent des | gemeenten of provincies, redelijk verantwoord door de zorg om een |
intercommunales et une prépondérance des autorités publiques sur ce | transparante werking van de intercommunales en een beslissende invloed |
fonctionnement. | van de overheden op die werking te verzekeren. |
Ces administrateurs - qui sont astreints à un régime déontologique | Die bestuurders - die aan een bijzondere deontologische regeling zijn |
particulier (art. L1532-1) - sont par ailleurs désignés à la | onderworpen (artikel L1532-1) - worden overigens aangewezen naar |
proportionnelle de l'ensemble des conseils communaux ou provinciaux | evenredigheid van het geheel van de gemeente- of provincieraden van de |
des communes ou des provinces associées, conformément à l'article | |
L1523-15 du Code. Leur mandat est par essence temporaire. Il cesse en | aangesloten gemeenten of provincies, overeenkomstig artikel L1523-15 |
effet dès que l'administrateur ne fait plus partie du conseil communal | van het Wetboek. Hun mandaat is per definitie tijdelijk. Het eindigt |
ou provincial dont il est issu ou de la liste politique sur laquelle | immers zodra de bestuurder geen deel meer uitmaakt van de gemeenteraad |
il a été élu. En toute hypothèse, ce mandat prend fin immédiatement | of de provincieraad waarvan hij afkomstig is, of van de politieke |
après la première assemblée générale qui suit le renouvellement des | lijst waarop hij is verkozen. In elk geval eindigt dat mandaat |
conseils communaux et provinciaux. | onmiddellijk na de eerste algemene vergadering die volgt op de |
Sous cet aspect également, la fonction d'administrateur diffère donc | hernieuwing van de gemeente- en provincieraden. |
sensiblement de la fonction hiérarchique la plus élevée au sein du | Ook in dat opzicht verschilt de functie van bestuurder dus aanzienlijk |
personnel de l'intercommunale qui est pourvue par le conseil | van de hoogste hiërarchische functie binnen het personeel van de |
d'administration de l'intercommunale sur la base d'un profil de | intercommunale die de raad van bestuur van de intercommunale invult op |
fonction et à la suite d'un appel à candidatures (art. L1523-1) et qui | basis van een functieprofiel en na een oproep tot kandidaatstelling |
a vocation à être assumée de façon permanente par une même personne. | (artikel L1523-1), en die in principe op permanente wijze door |
eenzelfde persoon wordt uitgeoefend. | |
B.12. Enfin, l'incompatibilité critiquée ne remettra pas en cause la | B.12. Ten slotte zal de bekritiseerde onverenigbaarheid de bestaande |
situation actuelle des parties requérantes puisqu'elle ne s'appliquera | situatie van de verzoekende partijen niet in het geding brengen, daar |
aux personnes qui sont en fonction lors de l'entrée en vigueur du | zij pas vanaf 15 oktober 2012 van toepassing zal zijn op de personen |
die in functie zijn bij de inwerkingtreding van het bestreden decreet. | |
décret attaqué qu'à partir du 15 octobre 2012. Par ailleurs, une | Vóór die datum zou overigens een algemene reflectie over de gronden |
réflexion générale sur les causes d'incompatibilité devrait avoir lieu | van de onverenigbaarheid moeten plaatshebben (Integraal Verslag, Waals |
avant cette date (C.R.I., Parlement wallon, 2005-2006, séance du 19 | Parlement, 2005-2006, zitting van 19 juli 2006, p. 105). |
juillet 2006, p. 105). | |
B.13. Le moyen unique n'est pas fondé. | B.13. Het enig middel is niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 17 janvier 2008. | de openbare terechtzitting van 17 januari 2008. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |