Extrait de l'arrêt n° 138/2007 du 14 novembre 2007 Numéro du rôle : 4121 En cause : le recours en annulation des articles 3, 4 et 5 du décret de la Région flamande du 7 juillet 2006 « modifiant la loi électorale communale, coordonnée le 4 a La Cour constitutionnelle, composée du président M. Melchior, des juges P. Martens, E. De Groot,(...) | Uittreksel uit arrest nr. 138/2007 van 14 november 2007 Rolnummer 4121 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3, 4 en 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 juli 2006 houdende wijziging van de gemeentekieswet, gecoör Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters P. Martens, E. De G(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 138/2007 du 14 novembre 2007 | Uittreksel uit arrest nr. 138/2007 van 14 november 2007 |
Numéro du rôle : 4121 | Rolnummer 4121 |
En cause : le recours en annulation des articles 3, 4 et 5 du décret | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3, 4 en 5 van |
de la Région flamande du 7 juillet 2006 « modifiant la loi électorale | het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 juli 2006 houdende wijziging |
communale, coordonnée le 4 août 1932, la loi du [19] octobre 1921 | van de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, de wet van |
organique des élections provinciales et la loi du 11 avril [1994] | 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en de |
organisant le vote automatisé », introduit par l'association de fait « | wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde |
Groen ! » et autres. | stemming, ingesteld door de feitelijke vereniging « Groen ! » en |
La Cour constitutionnelle, | anderen. Het Grondwettelijk Hof, |
composée du président M. Melchior, des juges P. Martens, E. De Groot, | samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters P. Martens, E. De |
L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, et, conformément à l'article | Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. Moerman, en, overeenkomstig |
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989, du président émérite A. | artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989, emeritus |
Arts, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président | voorzitter A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
émérite A. Arts, | voorzitterschap van emeritus voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 januari |
janvier 2007 et parvenue au greffe le 11 janvier 2007, un recours en | 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 |
annulation des articles 3, 4 et 5 du décret de la Région flamande du 7 | januari 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3, |
juillet 2006 « modifiant la loi électorale communale, coordonnée le 4 | 4 en 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 juli 2006 houdende |
wijziging van de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, de | |
août 1932, la loi du [19] octobre 1921 organique des élections | wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen |
provinciales et la loi du 11 avril [1994] organisant le vote | en de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde |
automatisé » (publié au Moniteur belge du 13 juillet 2006) a été | stemming (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 juli 2006) |
introduit par l'association de fait « Groen ! », dont le siège est | |
établi à 1070 Bruxelles, rue Sergent De Bruyne 78-82, Vera Dua, | door de feitelijke vereniging « Groen ! », met zetel te 1070 Brussel, |
demeurant à 9000 Gand, Lange Violettestraat 241, Jozef Tavernier, | Sergeant De Bruynestraat 78-82, Vera Dua, wonende te 9000 Gent, Lange |
demeurant à 9880 Aalter, Keltenlaan 8, Kathleen Bevernage, demeurant à | Violettestraat 241, Jozef Tavernier, wonende te 9880 Aalter, |
Keltenlaan 8, Kathleen Bevernage, wonende te 8900 Ieper, | |
8900 Ypres, Kapucienenstraat 16, Ann Poppe, demeurant à 2018 Anvers, | Kapucienenstraat 16, Ann Poppe, wonende te 2018 Antwerpen, |
Hertsdeinstraat 53, et Elisabeth Meuleman, demeurant à 9700 Audenarde, | Hertsdeinstraat 53, en Elisabeth Meuleman, wonende te 9700 Oudenaarde, |
Borgveld 9. | Borgveld 9. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 3, 4 | B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen |
et 5 du décret de la Région flamande du 7 juillet 2006 « modifiant la | 3, 4 en 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 juli 2006 |
loi électorale communale, coordonnée le 4 août 1932, la loi du [19] | houdende wijziging van de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus |
1932, de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de | |
octobre 1921 organique des élections provinciales et la loi du 11 | provincieraadsverkiezingen en de wet van 11 april 1994 tot organisatie |
avril [1994] organisant le votre automatisé » (ci-après : décret du 7 | van de geautomatiseerde stemming (hierna : decreet van 7 juli 2006). |
juillet 2006). Les dispositions attaquées modifient la loi électorale communale, | De bestreden bepalingen brengen wijzigingen aan in de gemeentekieswet, |
coordonnée le 4 août 1932, (ci-après : la loi électorale communale) et | gecoördineerd op 4 augustus 1932, (hierna : gemeentekieswet) en luiden |
sont libellées comme suit : | : |
« Art. 3.L'article 57 de la même loi, remplacé par l'article 7 de la |
« Art. 3.Artikel 57 van dezelfde wet, vervangen bij artikel 7 van de |
loi du 26 juin 2000 et modifié par l'article 22 du décret du 10 | wet van 26 juni 2000 en gewijzigd bij artikel 22 van het decreet van |
février 2006, est remplacé par la disposition suivante : | 10 februari 2006, wordt vervangen door wat volgt : |
' Article 57.Si le nombre des candidats d'une liste est égal au |
' Artikel 57.Wanneer het aantal kandidaten van een lijst gelijk is aan |
nombre de sièges attribués à cette liste, tous ces candidats sont | het aantal zetels dat aan die lijst toekomt, zijn al die kandidaten |
élus. | gekozen. |
Si le premier de ces nombres est supérieur au second, les sièges sont | Is het eerste van die aantallen groter dan het tweede, dan worden de |
attribués aux candidats en ordre décroissant du nombre de votes qu'ils | zetels toegekend aan de kandidaten in afnemende grootte van het aantal |
ont obtenus. A nombre égal de votes, l'ordre de présentation sur la | stemmen dat zij hebben behaald. Bij gelijk stemmenaantal is de |
liste est déterminant. Préalablement à la désignation des élus, le | volgorde van voordracht op de lijst beslissend. Alvorens de gekozenen |
bureau de vote principal procède à l'attribution individuelle aux | aan te wijzen, kent het hoofdstembureau aan de kandidaten individueel |
candidats d'un tiers du nombre des votes favorables à l'ordre de | een derde van het aantal stemmen toe ten gunste van de volgorde van |
présentation. Ce tiers s'établit en divisant par trois le produit | voordracht. Dit derde wordt vastgesteld door het product van de |
résultant de la multiplication du nombre de bulletins de vote marqués | vermenigvuldiging van het aantal stembiljetten met een lijststem, |
en tête de liste, visés à l'article 50, § 1er, alinéa deux, 1°, par le | vermeld in artikel 50, § 1, tweede lid, 1°, en het aantal door deze |
nombre des sièges obtenus par cette liste. | lijst behaalde zetels, te delen door drie. |
L'attribution visée à l'alinéa deux se fait suivant un mode dévolutif. | De in het tweede lid vermelde toekenning gebeurt door overdracht. De |
Les bulletins à attribuer sont ajoutés aux suffrages nominatifs | toe te kennen stembiljetten worden toegevoegd aan de naamstemmen die |
obtenus par le premier candidat de la liste, à concurrence de ce qui | de eerste kandidaat van de lijst heeft behaald, voor wat nodig is om |
est nécessaire pour atteindre le chiffre d'éligibilité spécifique à | het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, te |
chaque liste. L'excédent, s'il y en a, est attribué dans une mesure | bereiken. Is er een overschot, dan wordt het op gelijkaardige wijze |
semblable, au deuxième candidat, puis au troisième, et ainsi de suite, | toegekend aan de tweede kandidaat, vervolgens aan de derde en zo |
jusqu'à ce que le tiers du nombre des votes favorables à l'ordre de | verder, totdat het derde van het aantal gunstige stemmen voor de |
présentation, telle qu'elle est déterminée à l'alinéa deux, soit épuisé. Le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste s'obtient en divisant par le nombre des sièges revenant à la liste, majoré d'une unité, le produit résultant de la multiplication du chiffre électoral de la liste, tel qu'il est déterminé à l'article 55, par le nombre des sièges attribués à celle-ci. Lorsque le nombre des candidats d'une liste est inférieur au nombre des sièges revenant à la liste, ces candidats sont tous élus et les sièges restants sont attribués conformément à l'article 56, alinéa trois '. | volgorde van voordracht, zoals die bepaald is in het tweede lid, uitgeput is. Het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, wordt bereikt door het product van de vermenigvuldiging van het stemcijfer van de lijst zoals het bepaald is in artikel 55, en het aantal zetels dat aan die lijst toegekend is, te delen door het aantal zetels dat toekomt aan die lijst, vermeerderd met een eenheid. Wanneer het aantal kandidaten van een lijst lager is dan dat van de aan de lijst toekomende zetels, zijn die kandidaten allemaal gekozen en worden de overblijvende zetels toegekend overeenkomstig artikel 56, derde lid'. |
Art. 4.L'article 57bis de la même loi, remplacé par l'article 23 du |
Art. 4.Artikel 57bis van dezelfde wet, vervangen bij artikel 23 van |
décret du 10 février 2006, est remplacé par la disposition suivante : | het decreet van 10 februari 2006, wordt vervangen door wat volgt : |
' Article 57bis.Les éventuelles décimales du quotient que l'on |
' Artikel 57bis.De eventuele decimalen van het quotiënt dat verkregen |
wordt enerzijds door de in artikel 57, tweede lid, vermelde | |
obtient en effectuant l'opération visée à l'article 57, alinéa deux, | verrichting uit te voeren, en anderzijds door de in artikel 57, vierde |
d'une part, et l'opération visée à l'article 57, alinéa quatre, | lid, vermelde verrichting uit te voeren, worden afgerond naar de |
d'autre part, sont arrondies à l'unité supérieure, qu'elles atteignent | hogere eenheid, ongeacht het feit of zij al dan niet 0,50 bereiken'. |
ou non 0,50. '. Art. 5.A l'article 58 de la même loi, remplacé par l'article 9 de la |
Art. 5.In artikel 58 van dezelfde wet, vervangen bij artikel 9 van de |
loi du 26 juin 2000 et modifié par l'article 24 du décret du 10 | wet van 26 juni 2000 en gewijzigd bij artikel 24 van het decreet van |
février 2006, sont apportées les modifications suivantes : | 10 februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
'Voorafgaandelijk aan hun aanwijzing gaat het hoofdstembureau, nadat | |
' Préalablement à la désignation des élus, le bureau de vote principal | het de verkozenen heeft aangewezen, over tot een nieuwe individuele |
procède à l'attribution individuelle aux candidats non élus, d'un | toekenning aan de niet-gekozen kandidaten, van een derde van het |
tiers du nombre des votes favorables à l'ordre de présentation, tel | aantal stemmen die gunstig zijn voor de volgorde van voordracht, zoals |
que déterminé à l'article 57, alinéa deux, l'attribution se faisant de | bepaald is in artikel 57, tweede lid, waarbij die toekenning op |
la même manière que pour la désignation des élus, mais commençant par | dezelfde manier gebeurt als voor de aanwijzing van de verkozenen, maar |
le premier des candidats non élus, dans l'ordre d'inscription au | beginnende bij de eerste niet-gekozen kandidaat, in de volgorde van |
bulletin de vote. '; | inschrijving op het stembiljet'; |
2° les troisième et quatrième alinéas sont abrogés ». | 2° het derde en vierde lid worden opgeheven. » |
B.2. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt des parties | B.2. De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende |
requérantes au motif que celles-ci invoquent l'inconstitutionnalité | partijen, nu zij de ongrondwettigheid aanvoeren van een bij de |
d'une réglementation que les dispositions attaquées ne font que « | bestreden bepalingen alleen maar « bevestigde » regeling. |
confirmer ». B.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à | B.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen dat |
toute personne physique ou morale qui introduit un recours en | elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot |
annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt | vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste |
requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée | belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de |
directement et défavorablement par la norme attaquée. | bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.4.1. La première partie requérante est le parti politique « Groen ! | B.4.1. De eerste verzoekende partij is de politieke partij « Groen ! |
». | ». |
B.4.2. Aux termes de l'article 2, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, la partie requérante devant la Cour doit être une personne physique ou morale justifiant d'un intérêt. Les partis politiques qui sont des associations de fait n'ont en principe pas la capacité requise pour introduire un recours devant la Cour. Il en va toutefois autrement lorsqu'ils agissent dans les matières, telle la législation électorale, pour lesquelles ils sont légalement reconnus comme formant des entités distinctes et que, alors que leur intervention est légalement reconnue, certains aspects de celle-ci sont en cause. B.5.1. Les autres parties requérantes se prévalent de leur qualité d'électeur et de candidat aux élections des conseils provinciaux, des conseils communaux et des conseils de district pour justifier leur intérêt au recours en annulation. | B.4.2. Naar luid van artikel 2, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 dient de verzoekende partij voor het Hof een natuurlijke persoon of een rechtspersoon te zijn die doet blijken van een belang. De politieke partijen die feitelijke verenigingen zijn, hebben in beginsel niet de vereiste bekwaamheid om voor het Hof een beroep in te stellen. Anders is het wanneer zij optreden in aangelegenheden, zoals de kieswetgeving, waarvoor zij wettelijk als afzonderlijke entiteiten worden erkend en wanneer, terwijl hun optreden bij de wet is erkend, sommige aspecten daarvan in het geding zijn. B.5.1. De overige verzoekende partijen beroepen zich op hun hoedanigheid van kiezer en kandidaat bij de verkiezingen van de provincieraden, gemeenteraden en districtsraden om hun belang bij het beroep tot vernietiging aan te tonen. |
B.5.2. Le droit de vote est le droit politique fondamental de la | B.5.2. Het kiesrecht is het fundamentele politieke recht in de |
démocratie représentative. Tout électeur ou candidat justifie de | representatieve democratie. Elke kiezer of kandidaat doet blijken van |
l'intérêt requis pour demander l'annulation de dispositions | het vereiste belang om de vernietiging te vorderen van bepalingen die |
susceptibles d'affecter défavorablement son vote ou sa candidature. | zijn stem of zijn kandidatuur ongunstig kunnen beïnvloeden. |
B.6. Les parties requérantes justifient leur intérêt au recours en | B.6. De verzoekende partijen motiveren hun belang bij het beroep met |
faisant référence au contenu des dispositions qu'elles attaquent. | verwijzing naar de inhoud van de door hen bestreden bepalingen. |
Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt des parties requérantes, premièrement, parce que l'annulation des dispositions attaquées ne peut leur apporter aucun avantage puisque l'ancienne réglementation est identique à l'actuelle, et, deuxièmement, parce qu'elles invoquent l'inconstitutionnalité d'une réglementation que les dispositions attaquées ne font que « confirmer » et que le législateur décrétal n'a pas légiféré, dans le décret attaqué, sur l'attribution du nombre de sièges à une liste déterminée. Pour les mêmes motifs, le recours est irrecevable, selon le Gouvernement flamand, étant donné que les parties requérantes ne formulent aucun grief à l'encontre des dispositions attaquées elles-mêmes. | De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende partijen, ten eerste omdat de vernietiging van de bestreden bepalingen aan de verzoekende partijen geen voordeel kan opleveren nu de vroegere regeling identiek is aan de huidige en, ten tweede, omdat zij de ongrondwettigheid aanvoeren van een bij de bestreden bepalingen alleen maar « bevestigde » regeling en de decreetgever in het bestreden decreet niet normerend is opgetreden op het vlak van de toewijzing van het aantal zetels aan een welbepaalde lijst. Om dezelfde reden is het beroep volgens de Vlaamse Regering onontvankelijk nu de verzoekende partijen tegen de bestreden bepalingen zelf geen grieven aanvoeren. |
B.7. Dès lors que les exceptions soulevées sont liées à la portée des | B.7. Aangezien de excepties verband houden met de draagwijdte van de |
dispositions attaquées, leur examen se confond avec l'examen de | bestreden bepalingen, valt het onderzoek ervan samen met de |
l'affaire au fond. | beoordeling ten gronde. |
B.8. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de | B.8. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 |
la Constitution, combinés avec l'article 3 du Premier Protocole | en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 3 van het |
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et, au | Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten |
besoin, avec l'article 14 de cette Convention. | van de mens en, voor zoveel als nodig, met artikel 14 van dat Verdrag. |
Selon les parties requérantes, les articles attaqués ne sont pas | Volgens de verzoekende partijen zijn de bestreden artikelen niet |
compatibles avec les dispositions constitutionnelles et | bestaanbaar met de in het middel aangehaalde grondwets- en |
conventionnelles citées au moyen, en ce qu'elles confirment la | verdragsbepalingen, doordat zij het bestaande verschil met betrekking |
différence qui existe concernant le système applicable de répartition | tot het toepasselijke systeem van zetelverdeling bevestigen. Bij de |
des sièges. Pour les élections provinciales et celles des conseils de | provincieraads- en districtsraadsverkiezingen wordt het « systeem |
district, c'est le « système D'Hondt » qui est appliqué; pour les | D'Hondt » gehanteerd en bij de gemeenteraadsverkiezingen het « systeem |
élections communales, c'est le « système Imperiali » - qui serait plus | Imperiali » - dat nadeliger zou zijn voor kleinere politieke partijen |
défavorable pour les petits partis politiques -, sans qu'existerait | -, zonder dat voor dat verschil een objectieve en redelijke |
pour cette différence une justification objective et raisonnable. | verantwoording zou bestaan. |
B.9.1. L'article 3 du Premier Protocole additionnel à la Convention | B.9.1. Artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees |
européenne des droits de l'homme porte : | Verdrag voor de rechten van de mens luidt als volgt : |
« Les Hautes Parties Contractantes s'engagent à organiser, à des | « De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich om met redelijke |
intervalles raisonnables, des élections libres au scrutin secret, dans | tussenpozen vrije, geheime verkiezingen te houden onder voorwaarden |
les conditions qui assurent la libre expression de l'opinion du peuple | welke de vrije meningsuiting van het volk bij het kiezen van de |
sur le choix du corps législatif ». | wetgevende macht waarborgen ». |
B.9.2. Les élections des conseils communaux organisées dans la Région | B.9.2. De in het Vlaamse Gewest georganiseerde verkiezingen van de |
flamande ne concernent pas le « choix du corps législatif » au sens de | gemeenteraden hebben geen betrekking op het « kiezen van de wetgevende |
la disposition précitée. Par conséquent, l'article 3 du Premier | macht » in de zin van voormelde bepaling. Bijgevolg is artikel 3 van |
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme | het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de |
ne s'y applique pas. | rechten van de mens niet van toepassing. |
B.9.3. L'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme | B.9.3. Vermits artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van |
ne pouvant être invoqué qu'en combinaison avec un droit ou une liberté | de mens enkel kan worden aangevoerd in samenhang met een in dat |
figurant dans la Convention, cette disposition n'est pas davantage | Verdrag vermeld recht of een in dat Verdrag vermelde vrijheid, is ook |
applicable en l'espèce. | die bepaling te dezen niet van toepassing. |
B.9.4. En ce qu'il invoque l'article 3 du Premier Protocole | B.9.4. In zoverre het middel artikel 3 van het Eerste Aanvullend |
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et | Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en |
l'article 14 de cette Convention, le moyen est irrecevable. | artikel 14 van dat Verdrag aanvoert, is het niet ontvankelijk. |
La Cour limite par conséquent son contrôle aux articles 10 et 11 de la | Het Hof beperkt bijgevolg zijn toetsing tot de artikelen 10 en 11 van |
Constitution. | de Grondwet. |
B.10.1. Les articles 3, 4 et 5 attaqués modifient les articles 57, | B.10.1. De bestreden artikelen 3, 4 en 5 brengen wijzigingen aan in de |
57bis et 58 de la loi électorale communale. | artikelen 57, 57bis en 58 van de gemeentekieswet. |
Ces dispositions de la loi électorale communale règlent certains | Die bepalingen van de gemeentekieswet regelen sommige aspecten van de |
aspects du mode d'attribution des sièges obtenus par les listes aux | wijze waarop de aan de lijsten toekomende zetels dienen te worden |
candidats de ces listes. | toegekend aan de kandidaten van die lijsten. |
Elles ne règlent en aucune façon la répartition des sièges entre les | Ze regelen op geen enkele wijze de verdeling van de zetels tussen de |
différentes listes. | verschillende lijsten. |
B.10.2. Les séries de diviseurs inscrites aux articles 56 et 110 de la | B.10.2. De in de artikelen 56 en 110 van de gemeentekieswet en 19 en |
loi électorale communale et aux articles 19 et 20 de la loi électorale | 20 van de provinciekieswet vervatte delerreeksen (het « systeem |
provinciale (le « système Imperiali » pour les élections communales et | Imperiali » bij de gemeenteraadsverkiezingen en het « systeem D'Hondt |
le « système D'Hondt » pour les élections provinciales et celles des | » bij de provincie- en districtsraadsverkiezingen) hebben enkel |
conseils de district) concernent seulement la répartition des sièges | betrekking op de verdeling van de zetels tussen de lijsten, en niet op |
entre les listes et non la répartition des sièges obtenus par les | de verdeling van de aan de lijsten toekomende zetels tussen de |
listes entre les candidats de ces listes. | kandidaten van die lijsten. |
B.11. Les articles 56 et 110 de la loi électorale communale et les articles 19 et 20 de la loi électorale provinciale n'ont pas été modifiés par le décret attaqué et ne peuvent par conséquent faire l'objet du présent recours. En outre, en apportant des modifications aux dispositions qui portent sur l'attribution des sièges aux candidats d'une liste, le législateur décrétal ne peut pas être réputé avoir légiféré dans les matières visées par les articles précités de la loi électorale communale et de la loi électorale provinciale. B.12. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, | B.11. De artikelen 56 en 110 van de gemeentekieswet en 19 en 20 van de provinciekieswet werden niet gewijzigd door het bestreden decreet en kunnen bijgevolg niet het voorwerp uitmaken van het onderhavige beroep. Door wijzigingen aan te brengen in de bepalingen die betrekking hebben op de toekenning van de zetels aan de kandidaten van een lijst, kan de decreetgever bovendien niet worden geacht normerend te zijn opgetreden op het vlak van de in de voormelde artikelen van de gemeentekieswet en de provinciekieswet vervatte aangelegenheden. B.12. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- rejette le recours; | - verwerpt het beroep; |
- raie les affaires inscrites sous les numéros 3965 et 3991 du rôle. | - schrapt de zaken ingeschreven onder nr. 3965 en nr. 3991 van de rol. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 14 novembre 2007, par le juge | de openbare terechtzitting van 14 november 2007, door rechter E. De |
E. De Groot, faisant fonction de président en remplacement du | Groot, waarnemend voorzitter ter vervanging van emeritus voorzitter A. |
président émérite A. Arts, légitimement empêché. | Arts, wettig verhinderd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président f.f., | De wnd. voorzitter, |
E. De Groot. | E. De Groot. |