← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 132/2007 du 17 octobre 2007 Numéro du rôle : 4209 En cause
: le recours en annulation de l'article 124, à titre principal, et de l'article 136, à titre subsidiaire,
du décret de la Communauté française du 2 février 200 La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P. Marte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 132/2007 du 17 octobre 2007 Numéro du rôle : 4209 En cause : le recours en annulation de l'article 124, à titre principal, et de l'article 136, à titre subsidiaire, du décret de la Communauté française du 2 février 200 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P. Marte(...) | Uittreksel uit arrest nr. 132/2007 van 17 oktober 2007 Rolnummer 4209 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 124, in hoofdorde, en artikel 136, in ondergeschikte orde, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 2 februari 2007 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters P(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 132/2007 du 17 octobre 2007 | Uittreksel uit arrest nr. 132/2007 van 17 oktober 2007 |
Numéro du rôle : 4209 | Rolnummer 4209 |
En cause : le recours en annulation de l'article 124, à titre | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 124, in hoofdorde, |
principal, et de l'article 136, à titre subsidiaire, du décret de la | en artikel 136, in ondergeschikte orde, van het decreet van de Franse |
Communauté française du 2 février 2007 fixant le statut des | Gemeenschap van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van |
directeurs, introduit par Claire Meynaert et l'ASBL « Comité scolaire | de directeurs, ingesteld door Claire Meynaert en de VZW « Comité |
Singelijn ». | scolaire Singelijn ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. |
J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, et, conformément à | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, en, overeenkomstig |
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989, du président | artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989, emeritus |
émérite A. Arts, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le | voorzitter A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
président M. Melchior, | voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 mei 2007 |
mai 2007 et parvenue au greffe le 30 mai 2007, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 mei |
2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 124, in | |
annulation de l'article 124, à titre principal, et de l'article 136, à | hoofdorde, en artikel 136, in ondergeschikte orde, van het decreet van |
titre subsidiaire, du décret de la Communauté française du 2 février | de Franse Gemeenschap van 2 februari 2007 tot vaststelling van het |
2007 fixant le statut des directeurs (publié au Moniteur belge du 15 | statuut van de directeurs (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
mai 2007) a été introduit par Claire Meynaert, demeurant à 1200 | van 15 mei 2007) door Claire Meynaert, wonende te 1200 Brussel, |
Bruxelles, rue de la Rive 76, et l'ASBL « Comité scolaire Singelijn », | Oeverstraat 76, en de VZW « Comité scolaire Singelijn », met |
dont le siège social est établi à 1200 Bruxelles, avenue | maatschappelijke zetel te 1200 Brussel, Veldkapellaan 67. |
Chapelle-aux-Champs 67. | |
La demande de suspension des mêmes dispositions décrétales, introduite | De vordering tot schorsing van dezelfde decretale bepalingen, |
par les mêmes parties requérantes, a été accueillie par l'arrêt n° | ingediend door dezelfde verzoekende partijen, is ingewilligd bij het |
106/2007 du 19 juillet 2007, publié au Moniteur belge du 23 juillet | arrest nr. 106/2007 van 19 juli 2007, bekendgemaakt in het Belgisch |
2007. | Staatsblad van 23 juli 2007. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions en cause | Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen |
B.1.1. L'article 124 du décret de la Communauté française du 2 février | B.1.1. Artikel 124 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 2 |
2007 fixant le statut des directeurs dispose : | februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs |
« Dans l'enseignement subventionné, une école n'est admise aux | bepaalt : « In het gesubsidieerd onderwijs komt een school slechts in aanmerking |
subventions que si le membre du personnel qui en assume la direction | voor subsidies als het personeelslid dat daarvan de leiding heeft in |
au sens de l'article 2 du présent décret est un membre du personnel | de zin van artikel 2 van dit decreet, een personeelslid is dat |
subsidié et rémunéré par une subvention-traitement ». | gesubsidieerd en bezoldigd wordt door een weddesubsidie ». |
B.1.2. L'article 136 du même décret dispose : | B.1.2. Artikel 136 van hetzelfde decreet bepaalt : |
« § 1er. Par dérogation aux dispositions du présent décret, le membre | « § 1. In afwijking van de bepalingen van dit decreet, wordt het |
du personnel engagé à titre temporaire avant l'entrée en vigueur du | personeelslid dat tijdelijk aangesteld wordt vóór de inwerkingtreding |
présent décret dans l'enseignement libre subventionné dans une | van dit decreet in het gesubsidieerd vrij onderwijs in een ambt van |
fonction de directeur au sens de l'article 2, § 1er, 1°, en vertu des | directeur in de zin van artikel 2, § 1, 1°, krachtens de voorwaarden |
conditions d'engagement à titre temporaire pour la fonction considérée | voor de tijdelijke aanwerving voor het betrokken ambt die van kracht |
qui étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret, | waren vóór de inwerkingtreding van dit decreet, dat in dit laatste een |
qui compte dans cette dernière une ancienneté de fonction de 720 jours | ambtsanciënniteit van ten minste 720 dagen telt, verworven in het |
au moins acquise dans l'enseignement de plein exercice et/ou dans | onderwijs met volledig leerplan en/of in het onderwijs voor sociale |
l'enseignement de promotion sociale à la date d'entrée en vigueur du présent décret, est engagé à titre définitif dans l'emploi qu'il occupe dès qu'il remplit les conditions d'engagement à titre définitif pour la fonction considérée qui étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret. § 2. Par dérogation aux dispositions du décret du 1er février 1993 précité, telles que modifiées par le présent décret, le membre du personnel engagé à titre temporaire avant l'entrée en vigueur du présent décret dans l'enseignement libre subventionné dans une fonction de sélection avant l'entrée en vigueur du présent décret, en vertu des conditions d'engagement à titre temporaire pour la fonction considérée qui étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret, qui compte dans cette dernière une ancienneté de fonction de | promotie op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet, in vast verband aangeworven in de betrekking die het bekleedt zodra het de voorwaarden voor de aanwerving in vast verband vervult voor het betrokken ambt die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van dit decreet. § 2. In afwijking van de bepalingen van het voornoemde decreet van 1 februari 1993, zoals gewijzigd bij dit decreet, wordt het personeelslid dat tijdelijk wordt aangeworven vóór de inwerkingtreding van dit decreet in het gesubsidieerd vrij onderwijs in een selectieambt vóór de inwerkingtreding van dit decreet, overeenkomstig de voorwaarden voor de tijdelijke aanwerving voor het betrokken ambt die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van dit decreet, dat in |
720 jours au moins à la date d'entrée en vigueur du présent décret, | dit laatste een ambtsanciënniteit van ten minste 720 dagen telt op de |
est engagé à titre définitif dans l'emploi qu'il occupe dès qu'il | datum van de inwerkingtreding van dit decreet, aangeworven in vast |
remplit les conditions d'engagement à titre définitif pour la fonction | verband in de betrekking die het bekleedt zodra het de voorwaarden |
considérée qui étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret. | vervult voor de vaste aanwerving voor het betrokken ambt die van |
Pour la fonction de chef d'atelier dans l'enseignement de promotion | kracht waren vóór de inwerkingtreding van dit decreet. |
sociale le membre du personnel visé à l'alinéa qui précède bénéficie | Voor het ambt van werkleider in het onderwijs voor sociale promotie |
komt het personeelslid bedoeld in het lid dat voorafgaat ook in | |
également de cette disposition s'il répond aux conditions de titre | aanmerking voor deze bepaling indien het de voorwaarden voor het |
visées à l'article 101 du présent décret. | bekwaamheidsbewijs bedoeld in artikel 101 van dit decreet vervult. |
Par dérogation aux dispositions du décret du 1er février 1993 précité, | In afwijking van de bepalingen van het voornoemde decreet van 1 |
telles que modifiées par le présent décret, le membre du personnel | februari 1993, zoals gewijzigd bij dit decreet, wordt het |
engagé à titre temporaire avant l'entrée en vigueur du présent décret | personeelslid dat tijdelijk aangesteld wordt vóór de inwerkingtreding |
dans l'enseignement libre subventionné dans une fonction de promotion | van dit decreet in het gesubsidieerd vrij onderwijs in een ander |
autre que celle de directeur au sens de l'article 2, § 1er, 1°, en | bevorderingsambt dan dit van directeur in de zin van artikel 2, § 1, |
vertu des conditions d'engagement à titre temporaire pour la fonction | 1°, overeenkomstig de voorwaarden voor de tijdelijke aanwerving voor |
considérée qui étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent | het betrokken ambt die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van |
décret, qui compte dans cette dernière une ancienneté de fonction de | dit decreet, dat in dit laatste een ambtsanciënniteit van ten minste |
720 jours au moins à la date d'entrée en vigueur du présent décret, | 720 dagen telt op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet, in |
est engagé à titre définitif dans l'emploi qu'il occupe dès qu'il | vast verband aangeworven in de betrekking die het bekleedt zodra het |
remplit les conditions d'engagement à titre définitif pour la fonction | de voorwaarden vervult voor de vaste aanwerving voor het betrokken |
considérée qui étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent | ambt die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van dit decreet ». |
décret ». B.1.3. En application de l'article 141 du même décret, les | B.1.3. Met toepassing van artikel 141 van hetzelfde decreet treden de |
dispositions précitées entrent en vigueur le 1er septembre 2007. | voormelde bepalingen in werking op 1 september 2007. |
B.1.4. Par l'arrêt n° 106/2007 du 19 juillet 2007, la Cour a suspendu | B.1.4. Bij het arrest nr. 106/2007 van 19 juli 2007 heeft het Hof het |
l'article 124 précité. | voormelde artikel 124 geschorst. |
Quant à l'intérêt des parties requérantes | Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen |
B.2.1. La première partie requérante est directrice de l'école | B.2.1. De eerste verzoekende partij is directrice van de basisschool |
fondamentale Singelijn. Elle ne fait pas partie du personnel subsidié | Singelijn. Zij behoort niet tot het gesubsidieerde personeel en wordt |
et est rémunérée sur fonds propres par l'école. La deuxième partie | door de school bezoldigd met eigen middelen. De tweede verzoekende |
requérante est l'ASBL « Comité scolaire Singelijn », pouvoir | partij is de VZW « Comité scolaire Singelijn », de inrichtende macht |
organisateur de l'école fondamentale Singelijn, qui relève du réseau | van de basisschool Singelijn, die tot het net van het |
de l'enseignement libre non confessionnel et est subventionnée par la | niet-confessioneel vrij onderwijs behoort en door de Franse |
Communauté française. | Gemeenschap wordt gesubsidieerd. |
B.2.2. Les dispositions en cause lient le subventionnement des écoles | B.2.2. De in het geding zijnde bepalingen verbinden de subsidiëring |
qui appartiennent au réseau subventionné à la condition que le | van de scholen die tot het gesubsidieerde net behoren, aan de |
directeur de l'école soit membre du personnel « subsidié et rémunéré | voorwaarde dat de directeur van de school een personeelslid is dat |
par une subvention-traitement ». Elles ne comportent aucune mesure | wordt « gesubsidieerd en bezoldigd door een weddesubsidie ». Zij |
transitoire qui concernerait la situation des directeurs qui exercent | bevatten geen enkele overgangsmaatregel die betrekking zou hebben op |
leur fonction sans satisfaire à cette condition. Ces dispositions | de situatie van de directeurs die hun functie zouden uitoefenen zonder |
affectent directement et défavorablement aussi bien la situation de la | aan die voorwaarde te voldoen. Die bepalingen raken rechtstreeks en |
directrice de l'école fondamentale Singelijn que celle de l'ASBL qui | ongunstig de situatie van de directrice van de basisschool Singelijn |
en constitue le pouvoir organisateur. | en ook die van de VZW die daarvan de inrichtende macht vormt. |
Quant au fond | Ten gronde |
En ce qui concerne le premier moyen | Wat het eerste middel betreft |
B.3. Par leur premier moyen, les parties requérantes font grief à | B.3. In hun eerste middel klagen de verzoekende partijen aan dat |
l'article 124 du décret attaqué de violer les articles 10, 11 et 24, § | artikel 124 van het bestreden decreet de artikelen 10, 11 en 24, § 1, |
1er, de la Constitution en ce que, en prévoyant qu'une école n'est | van de Grondwet schendt doordat, door te bepalen dat een school |
admise aux subventions que si le membre du personnel qui en assume la | slechts voor subsidies in aanmerking komt als het personeelslid dat |
direction est un membre du personnel subsidié et rémunéré par une | daarvan de leiding heeft, een personeelslid is dat wordt gesubsidieerd |
subvention-traitement, cet article 124 porterait une atteinte | en bezoldigd door een weddesubsidie, het vermelde artikel 124 een |
essentielle à la liberté d'enseignement garantie par l'article 24, § 1er, | wezenlijke inbreuk zou maken op de vrijheid van onderwijs die bij |
de la Constitution (première branche); elles reprochent également à | artikel 24, § 1, van de Grondwet wordt gewaarborgd (eerste onderdeel); |
l'article 124, en ce qu'il dispose que l'école dirigée par une | zij klagen ook aan dat artikel 124, doordat het bepaalt dat de school |
personne qui ne satisfait pas à la condition précitée ne peut être | die wordt geleid door een persoon die niet aan de voormelde voorwaarde |
admise aux subventions, de prévoir une sanction qui n'est pas | voldoet, niet in aanmerking kan komen voor subsidies, voorziet in een |
raisonnablement proportionnée au but visé (seconde branche). | sanctie die niet redelijkerwijze evenredig is met het nagestreefde |
B.4.1. La liberté d'enseignement définie à l'article 24, § 1er, de la | doel (tweede onderdeel). B.4.1. De in artikel 24, § 1, van de Grondwet gedefinieerde |
Constitution suppose que les pouvoirs organisateurs qui ne relèvent | onderwijsvrijheid veronderstelt dat de inrichtende machten die niet |
pas directement de la communauté puissent, sous certaines conditions, | rechtstreeks van de gemeenschap afhangen, onder bepaalde voorwaarden |
prétendre à des subventions à charge de celle-ci. Le droit aux | aanspraak kunnen maken op subsidiëring vanwege de gemeenschap. Het |
subventions est limité, d'une part, par la possibilité pour la | recht op subsidiëring wordt beperkt, enerzijds, door de mogelijkheid |
communauté de lier celles-ci à des exigences tenant à l'intérêt | voor de gemeenschap om de subsidies te verbinden aan vereisten die te |
général, entre autres celles d'un enseignement de qualité et du | maken hebben met het algemeen belang, onder andere die van een |
respect de normes de population scolaire, et, d'autre part, par la | kwaliteitsonderwijs en de inachtneming van normen in verband met de |
nécessité de répartir les moyens financiers disponibles entre les | schoolbevolking en, anderzijds, door de noodzaak om de beschikbare |
diverses missions de la communauté. La liberté d'enseignement connaît dès lors des limites et n'empêche pas que le législateur décrétal impose des conditions de financement et d'octroi de subventions qui restreignent l'exercice de cette liberté. De telles mesures ne sauraient être considérées en tant que telles comme une atteinte à la liberté d'enseignement. Il en irait autrement s'il devait apparaître que les limitations concrètes qu'elles apportent à cette liberté ne sont pas adéquates à l'objectif poursuivi ou sont disproportionnées par rapport à celui-ci. B.4.2. La liberté d'enseignement implique la liberté, pour le pouvoir organisateur, de choisir le personnel qui sera chargé de mener à bien la réalisation des objectifs pédagogiques propres qu'il s'est fixés. Elle ne s'oppose pas à ce que le législateur compétent y apporte des restrictions, en vue notamment de garantir la qualité de l'enseignement, à condition qu'elles soient raisonnablement justifiées | financiële middelen te verdelen onder de verschillende opdrachten van de gemeenschap. De vrijheid van onderwijs kent bijgevolg beperkingen en verhindert niet dat de decreetgever voorwaarden van financiering en subsidiëring oplegt die de uitoefening van die vrijheid beperken. Dergelijke maatregelen kunnen als dusdanig niet worden beschouwd als een inbreuk op de vrijheid van onderwijs. Dit zou wel het geval zijn wanneer zou blijken dat de concrete beperkingen die daardoor aan die vrijheid worden gesteld, niet adequaat of onevenredig zouden zijn ten aanzien van het nagestreefde doel. B.4.2. De vrijheid van onderwijs impliceert de vrijheid, voor de inrichtende macht, om het personeel te kiezen dat wordt tewerkgesteld met het oog op de verwezenlijking van de eigen onderwijsdoelstellingen. Zij verzet zich er niet tegen dat de bevoegde wetgever daaraan beperkingen aanbrengt, met name om de kwaliteit van het onderwijs te waarborgen, op voorwaarde dat die beperkingen redelijkerwijze verantwoord en evenredig zijn met het doel en de |
et proportionnées au but et aux effets de la mesure. | gevolgen van de maatregel. |
B.5. En adoptant le décret du 2 février 2007 fixant le statut des | B.5. Met de aanneming van het decreet van 2 februari 2007 tot |
directeurs, le législateur décrétal entendait « faire entrer la | vaststelling van het statuut van de directeurs, wilde de decreetgever |
fonction du directeur dans la modernité, en lui donnant, tant sur le | « de functie van directeur in een modern kleedje steken door hem, |
plan de l'intérêt général que sur le plan personnel, la reconnaissance | zowel op het vlak van het algemeen belang als op persoonlijk vlak, de |
aan het specifieke karakter van die functie verbonden erkenning en | |
et les moyens liés à sa spécificité », et en l'encadrant d'un « statut | middelen te geven », door hem te voorzien van een « specifiek en |
spécifique et adéquat » qui faisait défaut auparavant (Doc. parl., | adequaat statuut » dat voordien ontbrak (Parl. St., Parlement van de |
Parlement de la Communauté française, 2006-2007, n° 339/1, p. 7). | Franse Gemeenschap, 2006-2007, nr. 339/1, p. 7). |
B.6.1. Le législateur décrétal peut, en vue d'assurer la qualité de | B.6.1. De decreetgever kan, teneinde de kwaliteit van het onderwijs |
l'enseignement bénéficiant d'un financement public, exiger que le | dat openbare financiering geniet te waarborgen, eisen dat de directeur |
directeur de l'établissement dispose de certaines capacités, | van de inrichting over bepaalde bekwaamheden, kwalificaties of |
qualifications ou formations garantissant qu'il possède les qualités | opleidingen beschikt die waarborgen dat hij de voor dat ambt vereiste |
requises pour cette charge, de même qu'il peut sanctionner la | kwaliteiten heeft, net zoals hij bij niet-inachtneming van die |
méconnaissance de cette exigence. | vereiste in sancties kan voorzien. |
B.6.2. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur décrétal de | B.6.2. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever |
déterminer quels sont les titres de capacité requis. En disposant | te bepalen welke bekwaamheidsbewijzen vereist zijn. Doordat het |
qu'un directeur doit appartenir au personnel rémunéré par une | bestreden decreet bepaalt dat een directeur tot het met een |
subvention-traitement, le décret attaqué vise le membre du personnel | weddesubsidie bezoldigde personeel moet behoren, beoogt het het |
qui est porteur d'un des titres de capacité exigés par le décret du 1er | personeelslid dat houder is van één van de bekwaamheidsbewijzen |
février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de | vereist bij het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van |
l'enseignement libre subventionné, en l'espèce, le titre | de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij |
d'instituteur. | onderwijs, te dezen, het bewijs van onderwijzer. |
Un tel choix n'est pas manifestement déraisonnable puisqu'il incite | Een dergelijke keuze is niet kennelijk onredelijk vermits zij de |
les pouvoirs organisateurs à confier les tâches de direction à des | inrichtende machten ertoe aanzet de directietaken toe te vertrouwen |
personnes qui, tant par le diplôme qu'elles ont obtenu que par les | aan personen die, zowel door het diploma dat zij hebben verkregen als |
fonctions que ce diplôme leur a permis d'exercer, peuvent être | door de functies die zij dankzij dat diploma hebben kunnen uitoefenen, |
présumées avoir les connaissances et l'expérience requises pour | geacht kunnen worden de vereiste kennis en ervaring te bezitten om een |
diriger une école. | school te leiden. |
B.6.3. En revanche, en sanctionnant la méconnaissance de cette | B.6.3. Wanneer de decreetgever daarentegen de niet-vervulling van die |
condition par la privation des subventions pour l'école, le | voorwaarde bestraft door het ontzeggen van de subsidies voor de |
législateur décrétal a pris une mesure qui n'est pas raisonnablement | school, heeft hij een maatregel genomen die niet kennelijk evenredig |
proportionnée à l'objectif qu'il poursuit. | is met het door hem nagestreefde doel. |
B.7. Le premier moyen, en sa seconde branche, est fondé. | B.7. Het tweede onderdeel van het eerste middel is gegrond. |
En ce qui concerne le second moyen | Wat het tweede middel betreft |
B.8.1. Par leur second moyen, les parties requérantes reprochent à | B.8.1. Met hun tweede middel verwijten de verzoekende partijen artikel |
l'article 136 du même décret de violer les articles 10, 11, 23, alinéa | 136 van hetzelfde decreet dat het de artikelen 10, 11, 23, derde lid, |
3, 1°, et 24, § 4, de la Constitution, le cas échéant combinés avec le | 1°, en 24, § 4, van de Grondwet schendt, in voorkomend geval in |
principe de sécurité juridique, en ce que, tout en réglant la | samenhang gelezen met het beginsel van rechtszekerheid, doordat het, |
situation de certains directeurs de l'enseignement subventionné ayant | terwijl het de situatie regelt van sommige directeurs van het |
au moins 720 jours d'ancienneté, il ne prévoit pas de mesure | gesubsidieerde onderwijs met ten minste 720 dagen anciënniteit, niet |
permettant aux directeurs en fonction au jour de l'entrée en vigueur | in een maatregel voorziet dankzij welke de op de dag van de |
du décret, qui ne sont pas membres du personnel subsidié et qui | inwerkingtreding van het decreet in functie zijnde directeurs die geen |
bénéficient de la même ancienneté, de conserver leur emploi dans la | gesubsidieerde personeelsleden zijn en die dezelfde anciënniteit |
fonction de directeur qu'ils occupent, sans que l'école qu'ils | genieten, hun betrekking in de door hen beklede functie van directeur |
dirigent soit privée de toute subvention. | kunnen behouden zonder dat de school die zij leiden elke subsidie |
B.8.2. En rendant applicable dès le 1er septembre 2007 la condition | wordt ontzegd. |
inscrite à l'article 124 du décret attaqué sans prévoir de mesure | B.8.2. Door de voorwaarde vermeld in artikel 124 van het bestreden |
decreet toepasbaar te maken vanaf 1 september 2007, zonder in een | |
transitoire au profit des écoles qui, comme c'est le cas de la | overgangsmaatregel te voorzien ten voordele van de scholen die, zoals |
deuxième requérante, sont dirigées par une personne qui ne satisfait | dat het geval is voor de tweede verzoekende partij, worden geleid door |
pas à cette condition, alors que l'article 136 du décret a prévu des | een persoon die niet voldoet aan die voorwaarde, terwijl artikel 136 |
van het decreet heeft voorzien in overgangsmaatregelen voor andere | |
mesures transitoires pour d'autres directeurs, le décret attaqué | directeurs, brengt het bestreden decreet een niet redelijk verantwoord |
établit une différence de traitement qui n'est pas raisonnablement | verschil in behandeling teweeg ten nadele van de categorie van |
justifiée au détriment de la catégorie de directeurs à laquelle | directeurs waartoe de eerste verzoekende partij behoort. |
appartient la première requérante. | |
B.8.3. Toutefois, l'article 124 devant être annulé pour les raisons | B.8.3. Vermits artikel 124 moet worden vernietigd om de in B.6.3 |
exposées en B.6.3, la demande, formulée à titre subsidiaire, | uiteengezette redenen, is de in ondergeschikte orde geformuleerde |
d'annulation de l'article 136 du décret attaqué, est devenue sans | vordering tot vernietiging van artikel 136 van het bestreden decreet |
objet. | evenwel zonder voorwerp geworden. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule l'article 124 du décret de la Communauté française du 2 février | vernietigt artikel 124 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 2 |
2007 fixant le statut des directeurs. | februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 17 octobre 2007. | de openbare terechtzitting van 17 oktober 2007. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |