Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 110/2007 du 26 juillet 2007 Numéro du rôle : 4072 En cause : le recours en annulation de l'article 23 du décret de la Communauté française du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de religion et professeurs de r La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 110/2007 du 26 juillet 2007 Numéro du rôle : 4072 En cause : le recours en annulation de l'article 23 du décret de la Communauté française du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de religion et professeurs de r La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...) Uittreksel uit arrest nr. 110/2007 van 26 juli 2007 Rolnummer 4072 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 23 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de leermeesters godsdienst en de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 110/2007 du 26 juillet 2007 Uittreksel uit arrest nr. 110/2007 van 26 juli 2007
Numéro du rôle : 4072 Rolnummer 4072
En cause : le recours en annulation de l'article 23 du décret de la In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 23 van het decreet
Communauté française du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres van de Franse Gemeenschap van 10 maart 2006 betreffende de statuten
de religion et professeurs de religion, introduit par l'Eglise van de leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst, ingesteld
orthodoxe en Belgique et autres. door de Orthodoxe Kerk in België en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 17 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 november
novembre 2006 et parvenue au greffe le 20 novembre 2006, un recours en 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20
november 2006, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 23 van
annulation de l'article 23 du décret de la Communauté française du 10 het decreet van de Franse Gemeenschap van 10 maart 2006 betreffende de
mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de religion et professeurs statuten van de leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst
de religion (publié au Moniteur belge du 19 mai 2006, deuxième (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 2006, tweede
édition) a été introduit par l'Eglise orthodoxe en Belgique, dont le
siège est établi à 1030 Bruxelles, avenue Charbo 71, Pierre Spasky, editie), door de Orthodoxe Kerk in België, met zetel te 1030 Brussel,
demeurant à 1180 Bruxelles, rue Général Lotz 44/1, Irène Mandis, Charbolaan 71, Pierre Spasky, wonende te 1180 Brussel, Generaal
demeurant à 7134 Péronnes-lez-Binche, rue Quintaux 12, Vasileios Lotzstraat 44/1, Irène Mandis, wonende te 7134 Péronnes-lez-Binche,
Meichanetsidis, demeurant à 1060 Bruxelles, rue de Bosnie 73, rue Quintaux 12, Vasileios Meichanetsidis, wonende te 1060 Brussel,
Elena-Camelia Popescu-Craciun, demeurant à 1450 Cortil-Noirmont, rue Bosniëstraat 73, Elena-Camelia Popescu-Craciun, wonende te 1450
Gaston Delvaux 56, et Carmen Sottile, demeurant à 7100 Cortil-Noirmont, rue Gaston Delvaux 56, en Carmen Sottile, wonende te
Haine-Saint-Paul, chaussée de Mons 268. 7100 Haine-Saint-Paul, chaussée de Mons 268.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition attaquée Ten aanzien van de bestreden bepaling
B.1. Le décret de la Communauté française du 10 mars 2006 « relatif B.1. Het decreet van de Franse Gemeenschap van 10 maart 2006 «
aux statuts des maîtres de religion et professeurs de religion » betreffende de statuten van de leermeesters godsdienst en de leraars
organise la carrière de l'enseignant de religion du réseau officiel godsdienst » regelt de loopbaan van de leerkracht godsdienst van het
subventionné. gesubsidieerd officieel onderwijs.
Het voorziet meer bepaald, in zijn artikel 23, in een mechanisme voor
Il prévoit notamment, en son article 23, un mécanisme de désignation de aanstelling van tijdelijke leerkrachten, dat is verbonden aan
des enseignants temporaires, lié à l'ancienneté, et en détermine les anciënniteit, en het bepaalt de voorwaarden, de modaliteiten en de
conditions, les modalités ainsi que la procédure. Celle-ci comprend un procedure ervan. Die procedure omvat een rangschikking van de
classement des enseignants temporaires prioritaires, dont la tenue est prioritaire tijdelijke leerkrachten, waarvan het bijhouden aan de
confiée aux autorités du culte par le deuxième paragraphe de l'article autoriteiten van de eredienst wordt toevertrouwd bij de tweede
23; c'est la tenue de cette liste qui est principalement critiquée par paragraaf van artikel 23; de verzoekende partijen hebben hoofdzakelijk
les parties requérantes. kritiek op het bijhouden van die lijst.
L'article 23, § 2, dispose : Artikel 23, § 2, bepaalt :
« Après épuisement de la liste des candidats prioritaires visés au § 1er, « Na uitputting van de lijst van de prioritaire kandidaten bedoeld in
§ 1, stelt het hoofd van de eredienst, bij wijze van voorrang, de
l'autorité du culte propose, par priorité, la désignation à titre tijdelijke aanstelling voor, als leermeester godsdienst of leraar
temporaire en qualité de maître de religion ou de professeur de godsdienst in een ambt waarvoor het personeelslid het vereiste
religion temporaire dans une fonction pour laquelle il possède le bekwaamheidsbewijs bezit, van het personeelslid dat het bewijs kan
titre requis, du membre du personnel qui peut faire valoir 360 jours leveren van 360 dagen die werkelijk werden gepresteerd in één van de
de service effectivement accomplis dans une des fonctions de maître de ambten van leermeester godsdienst of leraar godsdienst, in hoofdambt
religion ou de professeur de religion, en fonction principale dans in het gesubsidieerd officieel onderwijs, verdeeld over ten minste
l'enseignement officiel subventionné, répartis sur deux années
scolaires au moins et acquis au cours des cinq dernières années scolaires : twee schooljaren, en verworven gedurende de laatste vijf schooljaren :
1° Dans l'enseignement primaire, ordinaire et spécialisé, au sein des 1° In het lager, gewoon en gespecialiseerd onderwijs, binnen de
pouvoirs organisateurs de chacune des zones telles que définies à inrichtende machten van elk van de zones zoals bepaald in artikel 1,
l'article 1er, 8°, du décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion 8°, van het decreet van 14 maart 1995 tot bevordering van het
d'une école de la réussite dans l'enseignement fondamental; welslagen in de basisscholen;
2° Dans les enseignements secondaire et artistique, au sein des 2° In het secundair en kunstonderwijs, binnen de inrichtende machten
pouvoirs organisateurs de chacune des zones telles que définies à van elk van de zones zoals bepaald in artikel 8 van het decreet van 12
l'article 8 du décret du 12 mai 2004 relatif à la définition de la mei 2004 betreffende de vaststelling van de schaarste en bepaalde
pénurie et à certaines Commissions dans l'enseignement organisé ou Commissies in het buitengewoon of door de Franse Gemeenschap
subventionné par la Communauté française. gesubsidieerde onderwijs.
Les désignations sont effectuées dans le respect du classement. De aanstellingen geschieden met inachtneming van de rangschikking. Die
Celui-ci est établi par l'autorité du culte en tenant compte du nombre wordt bepaald door het hoofd van de eredienst op grond van het aantal
de jours d'ancienneté de service calculée conformément à l'article 18, § 1er. dagen dienstanciënniteit berekend overeenkomstig artikel 18, § 1.
En cas d'égalité d'ancienneté de service, la priorité est accordée au Bij gelijke dienstanciënniteit wordt de voorrang verleend aan het
membre du personnel qui compte l'ancienneté de fonction la plus élevée personeelslid met de grootste ambtsanciënniteit berekend
calculée conformément à l'article 18, § 2. overeenkomstig artikel 18, § 2.
En cas d'égalité d'ancienneté de fonction, la priorité est accordée au Bij gelijke ambtsanciënniteit, wordt de voorrang verleend aan het
membre du personnel le plus âgé. oudste personeelslid.
En cas d'égalité d'âge, la priorité est accordée au membre du Bij gelijke leeftijd, wordt de voorrang verleend aan het personeelslid
personnel dont l'année de délivrance du titre requis pour la fonction waarvan het jaar van uitreiking van het vereiste bekwaamheidsbewijs
postulée est la plus ancienne ». voor het ambt waarnaar wordt gesolliciteerd het oudste is ».
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2. Le Gouvernement de la Communauté française conteste, à divers B.2. De Franse Gemeenschapsregering betwist in verschillende opzichten
titres, l'intérêt des parties requérantes. het belang van de verzoekende partijen.
En prévoyant la tenue d'une liste des enseignants de religion Door te voorzien in het bijhouden van een lijst van de prioritaire
prioritaires, classés selon leur ancienneté, et en confiant la charge leerkrachten godsdienst, gerangschikt volgens hun anciënniteit, en
aux autorités du culte, la disposition attaquée modifie la situation door de opdracht toe te vertrouwen aan de autoriteiten van de
antérieure, en la matière, de la première requérante, et affecte dès eredienst, wijzigt de bestreden bepaling op dat gebied de vroegere
lors directement sa situation. Il peut en outre être admis, sans situatie van de eerste verzoekende partij, en raakt zij bijgevolg
rechtstreeks haar situatie. Men kan bovendien aannemen, zonder vooruit
préjuger de l'examen des moyens, que ces modifications puissent te lopen op het onderzoek van de middelen, dat die wijzigingen haar
affecter de façon défavorable sa situation. situatie ongunstig kunnen beïnvloeden.
Dès lors qu'un intérêt suffisant est établi dans le chef de la Aangezien een voldoende belang is aangetoond in hoofde van de eerste
première partie requérante, le recours est recevable; il n'y pas lieu verzoekende partij, is het beroep ontvankelijk; er dient bijgevolg
dès lors d'examiner si les autres parties requérantes justifient, niet te worden nagegaan of de andere verzoekende partijen evenzeer
elles aussi, de l'intérêt requis. doen blijken van het vereiste belang.
Quant au fond Ten gronde
B.3. Les moyens allèguent le non-respect des articles 10, 11, 19 à 21 B.3. In de middelen wordt de niet-naleving van de artikelen 10, 11, 19
et 24 de la Constitution; certains moyens combinent ces dispositions entre elles, ainsi qu'avec des dispositions de droit international. Les critiques portent sur trois points : - le fait que le décret n'assortit l'obligation de tenir à jour la liste des prioritaires, mise à charge des autorités du culte, d'aucune aide financière au bénéfice de ces autorités; - le fait que le décret ne garantit pas aux autorités du culte l'obtention des informations nécessaires à l'établissement du classement des enseignants temporaires, y compris en prévoyant des sanctions lorsque ces informations ne sont pas communiquées; - le fait que le décret discriminerait, à plusieurs égards, les enseignants de religion de l'enseignement officiel subventionné par rapport à ceux de l'enseignement organisé par la Communauté française. Les parties requérantes invoquent en outre, pour fonder leur argumentation, des difficultés d'exécution de la disposition attaquée. B.4. A diverses reprises, les parties requérantes dénoncent des absences, retards ou irrégularités de désignation d'enseignants de religion ainsi que des lacunes et difficultés au niveau de la transmission, aux autorités du culte, jdes informations nécessaires à la tenue correcte du classement. Sans devoir se prononcer sur la réalité ou l'ampleur des difficultés ainsi alléguées, il y a lieu de constater que leur critique concerne la manière dont la disposition attaquée serait appliquée et non cette disposition elle-même : elle échappe à la compétence de la Cour. Il appartient, le cas échéant, à l'autorité et aux juridictions compétentes d'y mettre fin. tot 21 en 24 van de Grondwet aangevoerd; in sommige middelen worden die bepalingen onderling gecombineerd, alsook met internationale verdragsbepalingen. De kritiek heeft betrekking op drie punten : - het feit dat het decreet de verplichting om de lijst van de prioritairen bij te houden, die aan de autoriteiten van de eredienst is opgelegd, niet koppelt aan enige financiële steun, ten gunste van die autoriteiten; - het feit dat het decreet de autoriteiten van de eredienst niet waarborgt dat zij de gegevens verkrijgen die nodig zijn voor het opstellen van de rangschikking van de tijdelijke leerkrachten, met inbegrip van sancties wanneer die gegevens niet worden meegedeeld; - het feit dat het decreet in verschillende opzichten de leerkrachten godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs zou discrimineren ten opzichte van die van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs. De verzoekende partijen voeren bovendien, ter ondersteuning van hun argumentatie, moeilijkheden aan bij de uitvoering van de bestreden bepaling. B.4. De verzoekende partijen klagen meermaals een ontbrekende, vertraagde of onregelmatige aanstelling aan van leerkrachten godsdienst, alsook lacunes en moeilijkheden bij het bezorgen, aan de autoriteiten van de eredienst, van de gegevens die nodig zijn voor het correct bijhouden van de rangschikking. Zonder zich te moeten uitspreken over de realiteit of de omvang van de aldus aangevoerde moeilijkheden, dient te worden vastgesteld dat de kritiek erop de wijze betreft waarop de bestreden bepaling zou worden toegepast, en niet die bepaling zelf : die wijze van toepassing ontsnapt aan de bevoegdheid van het Hof. Het komt in voorkomend geval de bevoegde overheid en de bevoegde rechtscolleges toe daaraan een einde te maken. B.5. Volgens de memorie van toelichting biedt titel I van het decreet
B.5. Selon l'exposé des motifs, le titre Ier du décret du 10 mars 2006 van 10 maart 2006 een oplossing voor het ontbreken van een eigen
remédie à l'absence de tout statut propre aux enseignants de religion statuut voor de leerkrachten godsdienst van de gesubsidieerde
des établissements officiels subventionnés en les dotant d'un statut officiële onderwijsinstellingen, door ze een statuut toe te kennen dat
analogue à celui des autres enseignants (Doc. parl., Parlement de la analoog is met dat van de andere leerkrachten (Parl. St., Parlement
Communauté française, 2005-2006, 223, n° 1, pp. 8-9). Au cours des travaux parlementaires, il a été précisé : « Pour ce faire, un souci constant a présidé lors de la rédaction de ce texte : celui du respect scrupuleux du principe d'égalité entre enseignants. En effet, comme l'objectif du présent projet est de rendre applicable aux enseignants de religion des mécanismes statutaires existant déjà dans les autres statuts, il convenait de reproduire ces derniers aussi fidèlement que possible, en s'en écartant uniquement lorsqu'une différence objective le justifiait. van de Franse Gemeenschap, 2005-2006, 223, nr. 1, pp. 8-9). Tijdens de parlementaire voorbereiding werd het volgende gepreciseerd : « Om dat te verwezenlijken heeft men zich bij het schrijven van die tekst voortdurend laten leiden door de bekommernis om het beginsel van gelijkheid onder leerkrachten scrupuleus na te leven. Aangezien het doel van dit ontwerp erin bestaat de statutaire mechanismen die reeds in de andere statuten bestaan, toepasselijk te maken op de leerkrachten godsdienst, moest men immers die mechanismen zo nauwkeurig mogelijk overnemen, en enkel ervan afwijken wanneer een objectief verschil dat rechtvaardigde.
[...] [...]
D'ores et déjà, elle [la Ministre-présidente] souligne ici Zij [de minister-presidente] onderstreept hier nu reeds het
l'intervention fondamentale du chef de culte dans la carrière des fundamentele ingrijpen van het hoofd van de eredienst in de loopbaan
membres qui est à la base des quelques spécificités introduites ici van de personeelsleden, dat ten grondslag ligt aan enkele specifieke
par rapport aux statuts des autres enseignants. elementen die hier worden ingevoerd ten opzichte van de statuten van
Il convenait, bien évidemment, de prévoir des particularités de andere leerkrachten.
spécifiques aux mécanismes classiques de manière à assurer aux chefs Men moest uiteraard specifieke elementen invoeren in de klassieke
de culte la place et la compétence qui leur sont propres, ce tant à mechanismen om het hoofd van de eredienst de plaats en de bevoegdheid
te waarborgen die hem eigen is, en dat zowel bij het begin als
l'entame qu'au cours de la carrière de l'enseignant de religion. gedurende de loopbaan van de leerkracht godsdienst.
Dans ce cas, l'intervention nécessaire du chef de culte justifie dans In dit geval rechtvaardigt het noodzakelijke ingrijpen van het hoofd
ce statut une spécificité par rapport aux statuts applicables aux van de eredienst dat dit statuut specifieke kenmerken vertoont ten
autres enseignants. opzichte van de statuten die voor de andere leerkrachten gelden.
[...] [...]
Si le caractère de pouvoirs publics des pouvoirs organisateurs des Ook al wordt, doordat de inrichtende machten van de instellingen uit
établissements d'enseignement officiel subventionné privilégie la het gesubsidieerd officieel onderwijs het karakter van een overheid
référence au statut des personnes des établissements d'enseignement hebben, de verwijzing geprivilegieerd naar het statuut van het
organisé par la Communauté française, certaines caractéristiques personeel van de instellingen van het door de Franse Gemeenschap
induisent par contre une approche différente, comme c'est le cas pour georganiseerd onderwijs, toch leiden bepaalde kenmerken tot een andere
les autres membres du personnel enseignant subsidié de l'enseignement benadering, zoals dat het geval is voor de andere leden van het
gesubsidieerd onderwijzend personeel uit het gesubsidieerd officieel
officiel subventionné soumis au décret du 6 juin 1994 fixant le statut onderwijs, die onderworpen zijn aan het decreet van 6 juni 1994 tot
vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde
des membres du personnel subsidié des établissements d'enseignement personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs » (ibid.,
officiel subventionné » (ibid., n° 3, pp. 5 et 6). nr. 3, pp. 5 en 6).
Quant au fait que le décret n'alloue pas aux autorités du culte de Ten aanzien van het feit dat het decreet aan de autoriteiten van de
moyens financiers pour la prise en charge de la liste des enseignants eredienst geen financiële middelen toekent voor het bijhouden van de
prioritaires lijst van prioritaire leerkrachten
B.6. En n'allouant pas de moyens aux autorités du culte pour la tenue B.6. Door de autoriteiten van de eredienst geen middelen toe te kennen
de la liste des enseignants prioritaires, le législateur décrétal voor het bijhouden van de lijst van de prioritaire leerkrachten, zou
violerait l'article 24, § 1er, alinéa 4, et § 5, ainsi que les de decreetgever artikel 24, § 1, vierde lid, en § 5, alsook de
articles 19 à 21 de la Constitution, ces dispositions étant invoquées artikelen 19 tot 21 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
tant isolément qu'en combinaison avec les articles 10 et 11 de met de artikelen 10 en 11 ervan, schenden.
celle-ci. B.7.1. L'article 24, § 1er, alinéas 1er et 2, de la Constitution B.7.1. Artikel 24, § 1, eerste en tweede lid, van de Grondwet
garantit la liberté d'enseignement. Cette liberté constitutionnelle waarborgt de vrijheid van onderwijs. Die grondwettelijke vrijheid
suppose, si on entend qu'elle ne reste pas purement théorique, que les onderstelt, wil ze niet louter theoretisch zijn, dat de inrichtende
pouvoirs organisateurs qui ne relèvent pas directement de la machten die niet rechtstreeks afhangen van de gemeenschap, onder
communauté puissent, sous certaines conditions, prétendre à des bepaalde voorwaarden aanspraak kunnen maken op subsidiëring vanwege de
subventions à charge de celle-ci. Le droit au subventionnement est gemeenschap. Het recht op subsidiëring vindt zijn beperking,
limité, d'une part, par le pouvoir de la communauté de lier les enerzijds, in het vermogen van de gemeenschap om de subsidiëring te
subventions à des exigences tenant à l'intérêt général, entre autres laten afhangen van vereisten van algemeen belang, zoals onder meer die
van een behoorlijke onderwijsverstrekking en van bepaalde
celles d'un enseignement de qualité, du respect de normes de schoolbevolkingsnormen, en, anderzijds, in de noodzakelijkheid om de
population scolaire et, d'autre part, par la nécessité de répartir les beschikbare financiële middelen te spreiden over de onderscheiden
moyens financiers disponibles entre les diverses missions de la opdrachten van de gemeenschap.
communauté. Pour sa part, l'article 24, § 1er, alinéa 4, en imposant aux pouvoirs Artikel 24, § 1, vierde lid, heeft, door de openbare overheden die
publics, qui organisent des écoles, d'offrir le choix entre scholen inrichten te verplichten de keuze te bieden tussen het
l'enseignement d'une des religions reconnues et celui de la morale non onderricht in een van de erkende godsdiensten en dat in de
confessionnelle, a défini un droit fondamental. Toute mesure qui niet-confessionele leer, een fundamenteel recht vastgelegd. Elke
serait de nature à empêcher, à entraver ou à pénaliser ce choix, maatregel die van dien aard zou zijn dat hij die keuze verhindert,
fût-elle économiquement justifiée, violerait cette disposition ondermijnt of bestraft, zou, al was die economisch gerechtvaardigd,
constitutionnelle. die grondwettelijke bepaling schenden.
B.7.2. L'article 24, § 5, traduit quant à lui la volonté du B.7.2. Artikel 24, § 5, drukt de wil uit van de Grondwetgever om aan
Constituant de réserver au législateur compétent le soin de régler les de bevoegde wetgever de zorg voor te behouden een regeling te treffen
aspects essentiels de l'enseignement en ce qui concerne son voor de essentiële aspecten van het onderwijs wat de inrichting,
organisation, sa reconnaissance et son subventionnement, mais il erkenning of subsidiëring ervan betreft, doch verbiedt niet dat onder
n'interdit pas que des délégations soient données en la matière, sous bepaalde voorwaarden opdrachten aan andere overheden worden gegeven.
certaines conditions, à d'autres autorités.
B.7.3. L'article 19 de la Constitution garantit la liberté des cultes B.7.3. Artikel 19 van de Grondwet waarborgt de vrijheid van eredienst
et celle de leur exercice public; l'article 20 interdit toute en de vrije openbare uitoefening ervan; artikel 20 verbiedt elke vorm
contrainte en la matière. En vertu de l'article 21, alinéa 1er, l'Etat van dwang op dat gebied. Krachtens artikel 21, eerste lid, mag de
ne peut intervenir dans la nomination et l'installation des ministres Staat zich niet bemoeien met de benoeming of de installatie van de
d'un culte, ni leur interdire de correspondre avec leur supérieur ou bedienaren van een eredienst, noch hun verbieden briefwisseling te
de publier leurs actes. houden met hun overheid of hun akten openbaar te maken.
B.8.1. La disposition attaquée prévoit que le classement des B.8.1. De bestreden bepaling voorziet erin dat de rangschikking van de
enseignants de religion temporaires - dans le respect duquel doivent tijdelijke leerkrachten godsdienst - met inachtneming waarvan de
être faites les désignations visées à l'article 23, § 2, du décret - aanstellingen bedoeld in artikel 23, § 2, van het decreet moeten
est établi par l'autorité du culte, sur la base du nombre de jours gebeuren - wordt opgemaakt door het hoofd van de eredienst, op grond
d'ancienneté de service. van het aantal dagen dienstanciënniteit.
B.8.2. Conformément à l'article 21, alinéa 2, du décret de la B.8.2. Overeenkomstig artikel 21, tweede lid, van het decreet van de
Communauté française du 10 mars 2006, les maîtres de religion et Franse Gemeenschap van 10 maart 2006 worden de leermeesters godsdienst
professeurs de religion, sauf s'ils sont prioritaires au sens de en leraars godsdienst, behalve als zij prioritair zijn in de zin van
l'article 23, § 1er et § 3, du même décret, sont désignés à titre artikel 23, § 1 en § 3, van hetzelfde decreet, tijdelijk aangesteld op
temporaire sur proposition du chef du culte. En associant les de voordracht van het hoofd van de eredienst. Door de autoriteiten van
autorités du culte à la procédure de désignation de leurs enseignants, de eredienst te betrekken bij de aanstellingsprocedure van hun
le législateur décrétal fait écho au souci d'« assurer aux chefs de leerkrachten, geeft de decreetgever een antwoord op de bekommernis om
culte la place et la compétence qui leur sont propres, ce tant à « het hoofd van de eredienst de plaats en de bevoegdheid te waarborgen
l'entame qu'au cours de la carrière de l'enseignant de la religion » die hem eigen is, en dat zowel bij het begin als gedurende de loopbaan
(Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2005-2006, n° 223, van de leerkracht godsdienst » (Parl. St., Parlement van de Franse
n° 3, p. 5). Gemeenschap, 2005-2006, nr. 223, nr. 3, p. 5).
B.8.3. Lorsqu'un pouvoir organisateur entend procéder à la désignation B.8.3. Wanneer een inrichtende macht tot aanstelling van een
d'un maître ou d'un professeur de religion temporaire après avoir tijdelijke leermeester of leerkracht godsdienst wil overgaan na
épuisé la liste des candidats prioritaires visée à l'article 23, § 1er, uitputting van de lijst van de prioritaire kandidaten bedoeld in
du décret du 10 mars 2006, il doit respecter pour cette désignation le classement établi par le chef du culte sur la base du nombre de jours d'ancienneté de service. Sans qu'il y ait lieu de décider si le fait pour une autorité du culte de devoir affecter à la tenue de ce classement des moyens antérieurement consacrés à d'autres tâches constitue une ingérence dans l'exercice des droits qui sont garantis par les dispositions invoquées par les parties requérantes, il y a lieu de constater que celle-ci n'est pas manifestement déraisonnable eu égard à l'importance limitée de cette tâche dans le chef de la première partie requérante. En effet, il ne ressort pas du dossier que la tenue du classement de artikel 23, § 1, van het decreet van 10 maart 2006, dient bij die aanstelling de door het hoofd van de eredienst bepaalde rangschikking op grond van het aantal dagen dienstanciënniteit in acht te worden genomen. Zonder dat moet worden beslist of het feit dat het hoofd van de eredienst aan het bijhouden van die rangschikking middelen moet besteden die voordien aan andere taken werden besteed, een inmenging vormt in de uitoefening van de rechten die worden gewaarborgd door de door de verzoekende partijen aangevoerde bepalingen, dient te worden vastgesteld dat die inmenging niet kennelijk onredelijk is gelet op de beperkte omvang van die taak in hoofde van de eerste verzoekende partij. Uit het dossier blijkt niet dat het bijhouden van een rangschikking
plus ou moins 60 candidats alourdirait de façon déraisonnable la tâche van ongeveer 60 kandidaten de taak van het hoofd van de eerste
du chef de la première partie requérante, qui était déjà associée à la verzoekende partij, die, vóór de goedkeuring van de bestreden
désignation des enseignants de religion avant l'approbation de la bepaling, reeds via een raadplegingsprocedure betrokken was bij de
disposition attaquée par le biais d'une procédure de consultation. aanstelling van de leerkrachten godsdienst, op onredelijke wijze zou
B.8.4. Quant au respect de l'article 24, § 5, de la Constitution, la verzwaren. B.8.4. Wat de inachtneming van artikel 24, § 5, van de Grondwet
Cour constate que le classement a été prévu par le législateur betreft, stelt het Hof vast dat de rangschikking door de decreetgever
décrétal lui-même. zelf werd ingevoerd.
B.8.5. La combinaison des dispositions constitutionnelles précitées B.8.5. De combinatie van de voormelde grondwetsbepalingen met de
avec les articles 10 et 11 de la Constitution et avec les dispositions de droit international invoquées par les parties requérantes ne conduit pas à d'autres conclusions. B.9. En ce qu'il critique le fait que le chef du culte soit chargé d'établir un classement des enseignants temporaires sur la base du nombre de jours d'ancienneté de service, sans que soient alloués les moyens nécessaires à la tenue de ce classement, le moyen n'est pas fondé. Quant au fait que le décret ne garantirait pas aux autorités du culte l'obtention des informations nécessaires à l'établissement du classement des enseignants temporaires B.10. Selon les parties requérantes, ces lacunes emporteraient la artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met de internationale verdragsbepalingen die de verzoekende partijen hebben aangevoerd, leidt niet tot andere conclusies. B.9. In zoverre het kritiek uitoefent op het feit dat het hoofd van de eredienst ermee wordt belast een rangschikking te bepalen van tijdelijke leerkrachten op grond van het aantal dagen dienstanciënniteit, zonder dat de nodige middelen worden toegekend voor het bijhouden van die rangschikking, is het middel niet gegrond. Wat het feit betreft dat het decreet de autoriteiten van de eredienst niet zou waarborgen dat zij de nodige gegevens verkrijgen voor het opstellen van de rangschikking van de tijdelijke leerkrachten B.10. Volgens de verzoekende partijen zouden die lacunes leiden tot de
violation de l'article 24, § 5, de la Constitution ainsi que des schending van artikel 24, § 5, van de Grondwet, en van de voormelde
dispositions, constitutionnelles et de droit international, précitées, grondwets- en verdragsbepalingen die de vrijheid van eredienst
qui garantissent la liberté des cultes et interdisent l'ingérence dans waarborgen en de inmenging in de aangelegenheden van de erediensten
ceux-ci. verbieden.
B.11. Le décret du 10 mars 2006 prévoit plusieurs mécanismes de nature B.11. Het decreet van 10 maart 2006 voorziet in verschillende
à permettre à l'autorité du culte de connaître la charge et mechanismen die het hoofd van de eredienst toelaten de opdracht en de
l'ancienneté de chacun des enseignants concernés. anciënniteit van elk van de betrokken leerkrachten te kennen.
En vertu de l'article 21, alinéa 1er, les enseignants de religion sont Krachtens artikel 21, eerste lid, worden de leerkrachten godsdienst,
désignés, sans préjudice de l'article 23, sur proposition du chef du onverminderd artikel 23, aangesteld op voordracht van het hoofd van de
culte. En vertu de l'alinéa 2 de cet article, le chef du culte reçoit eredienst. Krachtens het tweede lid van dat artikel ontvangt het hoofd
une copie de tout acte de désignation. En vertu de l'article 22, van de eredienst een afschrift van elke aanstellingsakte. Krachtens
alinéa 1er, cet acte de désignation comprend diverses mentions, parmi artikel 22, eerste lid, vermeldt die aanstellingsakte onder andere de
lesquelles la date d'entrée en service et de fin de désignation. A datum van indiensttreding en de datum waarop de aanstelling eindigt.
l'issue de toute période d'activité, le pouvoir organisateur remet à Op het einde van elke activiteitsperiode reikt de inrichtende macht de
l'enseignant temporaire une attestation reprenant, elle aussi, tijdelijke leerkracht een attest uit dat eveneens onder meer de begin-
notamment les dates de début et de fin d'activité (article 22, alinéa en einddatum van de activiteit vermeldt (artikel 22, derde lid); dat
3); cette attestation doit, en vertu de l'article 23, § 7, être communiquée à l'autorité du culte, auprès de laquelle les enseignants qui souhaitent faire valoir leur droit de priorité doivent introduire leur candidature. Il s'ensuit que le décret garantit, de façon suffisante, la communication, aux autorités du culte, des données nécessaires à la tenue du classement des enseignants temporaires. Quant aux discriminations alléguées entre les enseignants de religion de l'enseignement officiel subventionné et ceux de l'enseignement organisé par la Communauté française attest moet krachtens artikel 23, § 7, worden bezorgd aan het hoofd van de eredienst bij wie de leerkrachten die hun voorrangrecht wensen te laten gelden, hun kandidatuur moeten indienen. Daaruit volgt dat het decreet op voldoende wijze de mededeling waarborgt, aan de autoriteiten van de eredienst, van de gegevens die nodig zijn voor het bijhouden van de rangschikking van de tijdelijke leerkrachten. Wat betreft de aangevoerde discriminaties tussen de leerkrachten godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs en die van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs
B.12. Le cinquième moyen reproche à l'article 23 du décret attaqué de B.12. In het vijfde middel wordt artikel 23 van het bestreden decreet
soumettre les enseignants de religion de l'enseignement officiel in die zin bekritiseerd dat het de leerkrachten godsdienst van het
subventionné à des règles différentes de celles applicables dans gesubsidieerd officieel onderwijs aan andere regels onderwerpt dan die
l'enseignement organisé par la Communauté française, en violation des welke van toepassing zijn in het door de Franse Gemeenschap
articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution. georganiseerde onderwijs, met schending van de artikelen 10, 11 en 24,
B.13. Bien que l'égalité de traitement des établissements § 4, van de Grondwet.
d'enseignement et des membres du personnel constitue le principe, B.13. Hoewel de gelijke behandeling van onderwijsinstellingen en
l'article 24, § 4, de la Constitution n'exclut pas un traitement personeelsleden het beginsel is, sluit artikel 24, § 4, van de
Grondwet een verschil in behandeling niet uit op voorwaarde dat dit
différencié, à la condition que celui-ci soit fondé « sur les gegrond is op « de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht
caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur ». Pour ». Om ten aanzien van de regel van gelijkheid en niet-discriminatie
justifier, au regard du principe d'égalité et de non-discrimination, een verschil in behandeling tussen de onderwijsinstellingen en tussen
une différence de traitement entre les établissements d'enseignement de personeelsleden van de onderwijsnetten te verantwoorden, is het
et les membres du personnel des réseaux d'enseignement, il ne suffit evenwel niet voldoende te wijzen op het bestaan van objectieve
cependant pas d'indiquer l'existence de différences objectives entre verschillen tussen die instellingen en personeelsleden. Bovendien moet
ces établissements et ces membres du personnel. Il doit encore être worden aangetoond dat, ten aanzien van de geregelde aangelegenheid,
démontré qu'à l'égard de la matière réglée, la distinction critiquée het bekritiseerde onderscheid relevant is om een verschil in
est pertinente pour justifier raisonnablement une différence de behandeling in redelijkheid te verantwoorden.
traitement. B.14.1. La première différence de traitement porte sur le régime de B.14.1. Het eerste verschil in behandeling betreft de sanctieregeling
sanction applicable à l'enseignant de religion, temporaire die van toepassing is op de prioritaire tijdelijke leerkracht
prioritaire, qui refuse un emploi pour lequel il avait posé sa godsdienst die een betrekking weigert waarvoor hij zich kandidaat had
candidature : dans l'enseignement officiel subventionné, en vertu de gesteld : in het gesubsidieerd officieel onderwijs verliest hij in
l'article 23, § 8, du décret du 10 mars 2006, il perd en principe sa principe, krachtens artikel 23, § 8, van het decreet van 10 maart
priorité, selon le cas, au sein du pouvoir organisateur ou au sein de 2006, zijn voorrang, binnen de inrichtende macht of binnen de zone
naar gelang van het geval, voor een betrekking in hetzelfde ambt
la zone, pour un emploi de la même fonction pendant l'année scolaire gedurende het lopende schooljaar; in het door de Franse Gemeenschap
en cours; dans l'enseignement organisé par la Communauté, en vertu de georganiseerde onderwijs ziet de leerkracht, krachtens artikel 6ter
l'article 6ter de l'arrêté royal du 25 octobre 1971, modifié par van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971, gewijzigd bij artikel
l'article 139 du même décret, l'enseignant voit son nombre de 139 van hetzelfde decreet, zijn aantal kandidaatstellingen verminderd
candidatures diminué d'une unité pour la zone concernée. met één eenheid voor de betrokken zone.
B.14.2. Dans l'enseignement organisé par la Communauté, l'unicité du B.14.2. In het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs kan
pouvoir organisateur permet qu'un enseignant se porte candidat pour een leerkracht, doordat er slechts één inrichtende macht is, zich door
une désignation au moyen d'une candidature unique; cette candidature middel van één enkele kandidatuur kandidaat stellen voor een
précise les zones que l'enseignant choisit, celles-ci pouvant même aanstelling; die kandidatuur vermeldt de zones die de leerkracht kiest
couvrir l'ensemble de la Communauté française; le nombre de en die zelfs het hele grondgebied van de Franse Gemeenschap kunnen
candidatures introduites détermine la priorité. Dans l'enseignement dekken; het aantal ingediende kandidaturen bepaalt de voorrang. In het
officiel subventionné, la diversité et le nombre de pouvoirs gesubsidieerd officieel onderwijs daarentegen is, wegens de
organisateurs excluent par contre une candidature unique pour verscheidenheid van en het grote aantal inrichtende machten, één
l'ensemble de ce réseau : pour que le même régime de priorité soit enkele kandidatuur voor het hele onderwijsnet uitgesloten : om
retenu, l'enseignant devrait introduire une candidature auprès de dezelfde voorrangsregeling te laten gelden, zou de leerkracht bij elke
chaque pouvoir organisateur, ce qui - comme cela a été relevé au cours inrichtende macht zijn kandidatuur moeten indienen, hetgeen - zoals
werd opgemerkt tijdens de parlementaire voorbereiding van het
des travaux préparatoires (Doc. parl., Parlement de la Communauté bestreden decreet (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap,
française, 2005-2006, 223, n° 1, p. 10) - n'est pas raisonnablement 2005-2006, 223, nr. 1, p. 10) redelijkerwijs niet realiseerbaar is.
praticable. Cette différence objective est pertinente au regard du régime Dat objectieve verschil is pertinent ten opzichte van de onderscheiden
différencié de sanction - fondé dans un cas sur le nombre de candidatures introduites par un enseignant, mais pas dans l'autre - applicable à un enseignant prioritaire qui refuse une désignation pour laquelle il s'était pourtant porté candidat. La différence de traitement n'est pas disproportionnée dans ses effets : dans les deux cas, un refus injustifié est sanctionné, et ce par la perte d'une priorité de désignation comme temporaire; dans les deux cas également, cette sanction est circonscrite au pouvoir organisateur ou à la zone que concerne l'emploi refusé et est limitée également dans le temps - sanctieregeling - die in het ene geval gebaseerd is op het aantal door een leerkracht ingediende kandidaturen, maar niet in het andere geval - die van toepassing is op een prioritaire leerkracht die een aanstelling weigert waarvoor hij zich nochtans kandidaat had gesteld. Het verschil in behandeling is ook niet onevenredig wat de gevolgen ervan betreft : in beide gevallen wordt een ongerechtvaardigde weigering bestraft door het verlies van voorrang om als tijdelijke te worden aangesteld; evenzeer is die sanctie in beide gevallen beperkt tot de inrichtende macht of de zone waarvoor de betrekking is geweigerd, en eveneens beperkt in de tijd; de voorrang gaat immers voor slechts één schooljaar verloren.
la priorité est en effet supprimée pour une seule année scolaire. Het Hof merkt daarnaast op dat, als gevolg van het bestreden artikel
En outre, la Cour relève que, par l'effet de l'article 23, § 8, 23, § 8, de leerkrachten godsdienst van het gesubsidieerd officieel
attaqué, les enseignants de religion de l'officiel subventionné se
voient soumis au même type de sanction que celui applicable aux autres onderwijs zijn onderworpen aan hetzelfde type sanctie als de andere
enseignants de ce réseau, en vertu de l'article 24, § 7, du décret du leerkrachten van dat onderwijsnet, krachtens artikel 24, § 7, van het
6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de
l'enseignement officiel subventionné. gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs.
B.15.1. Les parties requérantes critiquent également une autre B.15.1. De verzoekende partijen bekritiseren eveneens een ander
différence de traitement entre les enseignants de l'enseignement verschil in behandeling tussen de leerkrachten van het door de Franse
organisé par la Communauté française et les enseignants de Gemeenschap georganiseerde onderwijs en de leerkrachten van het
l'enseignement officiel subventionné, portant sur le mode de calcul de gesubsidieerd officieel onderwijs, dat betrekking heeft op de
l'ancienneté de service que doivent compter les enseignants pour berekeningswijze van de dienstanciënniteit waarover de leerkrachten
bénéficier d'une priorité de désignation : cette ancienneté est, en moeten beschikken om voorrang inzake aanstelling te genieten : die
anciënniteit bedraagt, krachtens het bestreden artikel 23, 360 dagen
vertu de l'article 23 attaqué, de 360 jours pour les enseignants de voor de leerkrachten van het gesubsidieerd officieel onderwijs, en,
krachtens artikel 5quater van het koninklijk besluit van 25 oktober
l'enseignement officiel subventionné, mais de 240 jours pour les 1971, slechts 240 dagen voor de leerkrachten van het door de Franse
enseignants de l'enseignement organisé par la Communauté française, en Gemeenschap georganiseerde onderwijs.
vertu de l'article 5quater de l'arrêté royal du 25 octobre 1971. B.15.2. De Franse Gemeenschapsregering wijst erop dat de
B.15.2. Le Gouvernement de la Communauté française relève que dienstanciënniteit die is vereist om als prioritair te worden
l'ancienneté de service pour être prioritaire, respectivement de 240 beschouwd - respectievelijk 240 (het door de Franse Gemeenschap
(enseignement organisé par la Communauté française) ou de 360 jours georganiseerde onderwijs) en 360 dagen (gesubsidieerd officieel
(enseignement officiel subventionné), applicable aux enseignants de onderwijs) voor de leerkrachten godsdienst -, eveneens de
religion, est également celle requise des autres enseignants de ces dienstanciënniteit is die wordt geëist van de andere leerkrachten van
die twee onderwijsnetten. Er wordt in het bijzonder opgemerkt dat
deux réseaux. En particulier, il est relevé que l'article 24, § 1er, artikel 24, § 1, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 6 juni
du décret de la Communauté française du 6 juin 1994 « fixant le statut 1994 « tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde
des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs », in
subventionné » prévoit la même ancienneté de service de 360 jours pour dezelfde dienstanciënniteit van 360 dagen voorziet voor een
une désignation en qualité de membre du personnel temporaire aanstelling als prioritair tijdelijk personeelslid. Tijdens de
prioritaire. Lors des travaux préparatoires de ce décret, il a été parlementaire voorbereiding van dat decreet verduidelijkte de Regering
précisé par le Gouvernement : het volgende :
« ce projet de statut est l'expression de diverses tendances qu'il a « [...] dit ontwerpstatuut is de uitdrukking van verschillende
fallu harmoniser au cours de longues discussions avec l'ensemble des strekkingen die wij hebben moeten harmoniseren gedurende lange
partenaires (pouvoirs organisateurs et syndicats). A l'unanimité, ils besprekingen met alle partners (inrichtende machten en vakbonden). Zij
hebben unaniem hun wens geuit dat het aantal dagen dat vereist is om
ont souhaité que le nombre de jours pour pouvoir rentrer dans la in de categorie van de gerangschikte prioritaire tijdelijken te worden
catégorie des temporaires prioritaires classés soit au moins de 360 opgenomen, ten minste 360 werkelijk gepresteerde dagen zou zijn. Zij
jours effectifs. Ils souhaitaient que ceux-ci aient une ancienneté wensten dat die laatsten een voldoende anciënniteit zouden hebben
suffisante au sein du pouvoir organisateur » (Doc. parl., Parlement de binnen de inrichtende macht » (Parl. St., Parlement van de Franse
la Communauté française, 1993-1994, 156, n° 2, p. 16). Gemeenschap, 1993-1994, 156, nr. 2, p. 16).
B.15.3. Or, l'enseignement organisé par la Communauté française se B.15.3. Het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs wordt
caractérise par son unicité, à l'inverse de l'enseignement officiel gekenmerkt door haar eenheid, in tegenstelling tot het gesubsidieerd
subventionné : ce dernier comprend des pouvoirs organisateurs à la officieel onderwijs. Dat laatste omvat inrichtende machten die zowel
fois différents (provinces, villes et communes) et nombreux; ce constat vaut notamment au niveau des autorités appelées à intervenir dans la carrière des enseignants, en particulier sur le plan de leur évaluation; ce constat implique également qu'un enseignant, en particulier de religion, peut avoir une carrière constituée de services prestés auprès de plusieurs pouvoirs organisateurs différents. B.15.4. Le législateur a pu raisonnablement déduire de ce constat que le nombre de jours d'ancienneté de service ouvrant le droit à une désignation temporaire prioritaire devait, dans le réseau officiel subventionné, être fixé assez haut, afin d'offrir suffisamment de garanties puisque la désignation d'un enseignant comme temporaire prioritaire est de droit. verschillend (provincies, steden en gemeenten) als talrijk zijn; die vaststelling geldt meer bepaald op het niveau van de overheden die zich moeten bemoeien met de loopbaan van de leerkrachten, meer bepaald op het vlak van hun evaluatie. Die vaststelling impliceert eveneens dat een leerkracht, in het bijzonder een leerkracht godsdienst, een loopbaan kan hebben die bestaat uit diensten die werden gepresteerd bij verschillende inrichtende machten. B.15.4. De decreetgever kon redelijkerwijs uit die vaststelling afleiden dat het aantal dagen dienstanciënniteit dat het recht opent op een prioritaire tijdelijke aanstelling, in het gesubsidieerd officieel onderwijs vrij hoog moest zijn om voldoende waarborgen te bieden omdat de aanstelling van een leerkracht als prioritaire tijdelijke van rechtswege bestaat.
B.15.5. Il résulte de ce qui précède que l'article 23, en ce qu'il B.15.5. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat artikel 23, in zoverre het de
requiert l'ancienneté critiquée pour bénéficier d'une désignation bekritiseerde anciënniteit vereist om een aanstelling als prioritaire
comme enseignant temporaire prioritaire, ne viole pas l'article 24, § tijdelijke leerkracht te genieten, artikel 24, § 4, van de Grondwet
4, de la Constitution. niet schendt.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour, het Hof
rejette le recours. verwerpt het beroep.
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op
janvier 1989, à l'audience publique du 26 juillet 2007. de openbare terechtzitting van 26 juli 2007.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^