← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 90/2007 du 20 juin 2007 Numéros du rôle : 4053 et 4068 En cause
: les questions préjudicielles relatives à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois
sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par arrêté royal La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henne(...)"
Extrait de l'arrêt n° 90/2007 du 20 juin 2007 Numéros du rôle : 4053 et 4068 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par arrêté royal La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henne(...) | Uittreksel uit arrest nr. 90/2007 van 20 juni 2007 Rolnummers 4053 en 4068 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 90/2007 du 20 juin 2007 | Uittreksel uit arrest nr. 90/2007 van 20 juni 2007 |
Numéros du rôle : 4053 et 4068 | Rolnummers 4053 en 4068 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 100, | In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 100, eerste lid, |
alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées | 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij |
par arrêté royal du 17 juillet 1991, posées par la Cour d'appel de | koninklijk besluit van 17 juli 1991, gesteld door het Hof van Beroep |
Gand et le Tribunal de première instance de Louvain. | te Gent en de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot L. Lavrysen, A. Alen, |
Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan |
Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
a. Par arrêt du 26 septembre 2006 en cause de l'Etat belge contre | a. Bij arrest van 26 september 2006 in zake de Belgische Staat tegen |
Robrecht Maes et Maria Nuyttens, dont l'expédition est parvenue au | Robrecht Maes en Maria Nuyttens, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 9 octobre 2006, la Cour d'appel de Gand a posé | het Hof is ingekomen op 9 oktober 2006, heeft het Hof van Beroep te |
les questions préjudicielles suivantes : | Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 100, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de | 1. « Schendt artikel 100, 1° van de Gecoördineerde Wetten op de |
l'Etat du 17 juillet 1991 viole-t-il les articles 10 et 11 de la | Rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991 de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution dès lors que, sur la base de l'article 100, 1°, des lois | Grondwet, vermits op grond van artikel 100, 1° van de Gecoördineerde |
coordonnées sur la comptabilité de l'Etat du 17 juillet 1991, le délai | Wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991 de verjaringstermijn |
de prescription des créances sur le pied de l'article 1382 du Code | voor vorderingen op grond van artikel 1382 B.W. lastens de Belgische |
civil à charge de l'Etat belge commence déjà à courir à partir du 1er | Staat reeds begint te lopen vanaf 1 januari van het begrotingsjaar in |
janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la créance est née, | de loop waarvan de schuldvordering is ontstaan, terwijl de |
alors que le délai de prescription des créances de droit commun sur le | verjaringstermijn van de gemeenrechtelijke vorderingen op grond van |
pied de l'article 1382 du Code civil ne commence à courir, en vertu de | artikel 1382 B.W. luidens artikel 2262bis B.W. slechts begint te lopen |
l'article 2262bis du Code civil, qu'à partir du jour qui suit celui où | vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen |
la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de son aggravation | van de schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de |
et de l'identité de la personne responsable ? »; | daarvoor aansprakelijke persoon ? »; |
2. « L'article 100, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de | 2. « Schendt artikel 100, 1° van de Gecoördineerde Wetten op de |
l'Etat du 17 juillet 1991 viole-t-il les articles 10 et 11 de la | Rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991 de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, cet article prévoyant un délai de prescription | Grondwet waarbij een bijzondere verjaringstermijn wordt voorzien in |
particulier par rapport au délai de prescription de droit commun | vergelijking met de gemeenrechtelijke verjaringstermijn die sedert de |
applicable, depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur la | inwerkingtreding van de nieuwe verjaringswet van toepassing is op |
prescription, aux actions en responsabilité extracontractuelle (voir | buitencontractuele aansprakelijkheidsvorderingen (zie art. 2262bis, § |
l'article 2262bis, § 1er, alinéas 2 et 3) ? »; | 1, lid 2 en lid 3) ? »; |
3. « L'article 100, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de | 3. « Schendt artikel 100, 1° van de Gecoördineerde Wetten op de |
l'Etat du 17 juillet 1991 viole-t-il les articles 10 et 11 de la | Rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991 de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, cet article prévoyant un délai de prescription | Grondwet waarbij een bijzondere verjaringstermijn wordt voorzien in |
particulier par rapport au délai de prescription de droit commun | vergelijking met de gemeenrechtelijke verjaringstermijn die sedert de |
applicable, depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur la | inwerkingtreding van de nieuwe verjaringswet van toepassing is op |
prescription, aux actions en responsabilité extracontractuelle (voir | buitencontractuele aansprakelijkheidsvorderingen (zie art. 2262bis, § |
l'article 2262bis, § 1er, alinéas 2 et 3), lorsque le dommage ne se | 1, lid 2 en lid 3), wanneer de schade pas na het verstrijken van de in |
manifeste qu'après l'échéance du délai fixé à l'article 100, alinéa 1er, 1° ? ». | artikel 100, lid 1, 1° bepaalde termijn tot uiting komt ? ». |
b. Par jugement du 26 mai 2006 en cause de Jean-Marie Vlasselaers et | b. Bij vonnis van 26 mei 2006 in zake Jean-Marie Vlasselaers en |
autres contre la SCRL « P&V Assurances » et la Région flamande, dont | anderen tegen de CVBA « P&V Verzekeringen » en het Vlaamse Gewest, |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2006, le | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 |
Tribunal de première instance de Louvain a posé la question | november 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Schendt artikel 100, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van | |
« L'article 100, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 | 17 juli 1991 houdende coördinatie van de wetten op de |
portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat viole-t-il | |
les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée en ce qu'il | Rijkscomptabiliteit de artikelen 10 en 11 van de Gecoördineerde |
dispose que le délai de prescription pour une action en indemnisation | Grondwet doordat dit bepaalt dat de verjaringstermijn voor een |
fondée sur une responsabilité extracontractuelle et intentée contre la | vordering tot schadevergoeding op grond van buitencontractuele |
Région flamande prend cours le premier janvier de l'année budgétaire | aansprakelijkheid tegen het Vlaamse Gewest een aanvang neemt op de |
durant laquelle la créance est née, même si la personne lésée n'est | eerste januari van het begrotingsjaar waarin de schuldvordering is |
pas au courant de l'identité de la personne responsable du dommage, | ontstaan, ook indien de benadeelde niet op de hoogte is van de |
alors que le délai de prescription de cette même action dirigée contre | identiteit van de persoon die aansprakelijk is voor de schade, terwijl |
de verjaringstermijn voor een dergelijke vordering gericht tegen een | |
un particulier ne prend cours que le jour suivant celui où la personne | particulier slechts een aanvang neemt vanaf de dag volgend op die |
lésée a eu connaissance de l'identité de la personne responsable du | waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de identiteit van de |
dommage ? ». | persoon die aansprakelijk is voor de schade ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4053 et 4068 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4053 en 4068 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 1er de la loi du 6 février 1970 relative à la | B.1. Artikel 1 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring |
prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat en de |
provinces forme désormais l'article 100 des lois sur la comptabilité | provinciën vormt thans artikel 100 van de wetten op de |
de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, qui | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 |
dispose : | juli 1991, dat bepaalt : |
« Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans | « Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, |
préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales, | onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere |
réglementaires ou conventionnelles sur la matière : | wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : |
1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées | 1° de schuldvorderingen, waarvan de op wettelijke of reglementaire |
par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans | wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van |
à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle | vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in |
elles sont nées; | de loop waarvan zij zijn ontstaan; |
2° les créances qui, ayant été produites dans le délai visé au 1°, | 2° de schuldvorderingen, die, hoewel ze zijn overgelegd binnen de |
n'ont pas été ordonnancées par les Ministres dans le délai de cinq ans | onder 1° bedoelde termijn, door de ministers niet zijn geordonnanceerd |
à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle elles ont été | binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari |
produites; | van het jaar gedurende hetwelk ze werden overgelegd; |
3° toutes autres créances qui n'ont pas été ordonnancées dans le délai | 3° alle andere schuldvorderingen, die niet zijn geordonnanceerd binnen |
de dix ans à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle | een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het |
elles sont nées. | jaar van hun ontstaan. |
Toutefois, les créances résultant de jugements restent soumises à la | Voor de schuldvorderingen die voortkomen uit vonnissen blijft evenwel |
prescription décennale; elles doivent être payées à l'intervention de | de tienjarige verjaring gelden; zij dienen te worden uitbetaald door |
la Caisse des dépôts et consignations ». | de zorg van de Deposito- en Consignatiekas ». |
Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 « fixant les | Tot de inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 « tot vaststelling |
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle |
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi | op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes », cette | gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof |
disposition reste également applicable, en vertu de l'article 71, § 1er, | » blijft die bepaling eveneens van toepassing, krachtens artikel 71, § |
de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, aux communautés | 1, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, op de |
et aux régions. En vertu de l'article 11 de la loi-programme (II) du | gemeenschappen en de gewesten. Op grond van artikel 11 van de |
27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006, troisième | programmawet (II) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 |
édition), qui modifie l'article 17 de la loi précitée du 16 mai 2003, | december 2006, derde uitgave), waarbij artikel 17 van de voormelde wet |
le Roi peut reporter l'entrée en vigueur de cette loi du 16 mai 2003 | van 16 mei 2003 wordt gewijzigd, kan de inwerkingtreding van die wet |
au 1er janvier 2010 au plus tard. | van 16 mei 2003 door de Koning worden uitgesteld tot uiterlijk 1 |
B.2. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 modifiant | januari 2010. B.2. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 tot |
certaines dispositions en matière de prescription, le délai de | wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring bedroeg de |
prescription de droit commun était de trente ans. Le nouvel article | gemeenrechtelijke verjaringstermijn dertig jaar. Het nieuwe artikel |
2262bis, § 1er, du Code civil, inséré par la loi précitée, énonce que | 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd door voormelde |
les actions personnelles sont prescrites par dix ans à l'exception des | wet, bepaalt dat de persoonlijke rechtsvorderingen verjaren door |
actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité | verloop van tien jaar, met uitzondering van de rechtsvorderingen tot |
extracontractuelle qui se prescrivent par cinq ans à partir du jour | vergoeding van schade op grond van buitencontractuele |
qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de | aansprakelijkheid, die verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de |
son aggravation et de l'identité de la personne responsable, ces | dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de |
actions se prescrivant en tout état de cause par vingt ans à partir du | schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor |
jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le | aansprakelijke persoon, waarbij die vorderingen in ieder geval |
dommage. Lorsque l'action a pris naissance avant l'entrée en vigueur | verjaren door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die |
de la loi du 10 juin 1998, l'article 10 de cette loi dispose, à titre | waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft |
de mesure transitoire, que les nouveaux délais de prescription qu'elle | voorgedaan. Wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van de |
wet van 10 juni 1998 is ontstaan, bepaalt artikel 10 van die wet bij | |
institue ne commencent à courir qu'à partir de son entrée en vigueur. | wijze van overgangsmaatregel dat de nieuwe verjaringstermijnen waarin |
zij voorziet pas lopen vanaf haar inwerkingtreding. | |
B.3. Dans la première question préjudicielle de l'affaire n° 4053 et | B.3. In de eerste prejudiciële vraag in de zaak nr. 4053 en in de |
dans la question préjudicielle de l'affaire n° 4068, la Cour est | prejudiciële vraag in de zaak nr. 4068, wordt het Hof ondervraagd over |
interrogée sur la compatibilité de l'article 100, alinéa 1er, 1°, des | de bestaanbaarheid van artikel 100, eerste lid, 1°, van de |
lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat avec les articles 10 et | gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit met de artikelen 10 en |
11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un délai de prescription | 11 van de Grondwet, doordat het voorziet in een vijfjarige |
quinquennal pour les créances fondées sur la responsabilité | verjaringstermijn voor schuldvorderingen op grond van de |
extracontractuelle des pouvoirs publics, à compter du 1er janvier de | buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid, te rekenen vanaf |
l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées, alors que les | de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn |
créances de droit commun portant sur l'indemnisation d'un préjudice, | ontstaan, terwijl de gemeenrechtelijke schuldvorderingen tot |
vergoeding van schade op grond van buitencontractuele | |
fondées sur une responsabilité extracontractuelle, se prescrivent par | aansprakelijkheid verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de dag |
cinq ans à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu | volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de |
connaissance du préjudice ou de son aggravation et de l'identité de la | schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor |
personne responsable. | aansprakelijke persoon. |
B.4. Ainsi que la Cour l'a jugé dans les arrêts nos 32/96, 75/97, | B.4. Zoals het Hof in de arresten nrs. 32/96, 75/97, 5/99, 85/2001, |
5/99, 85/2001, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, | 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 165/2004, |
165/2004, 170/2004 et 153/2006, en soumettant à la prescription | 170/2004 en 153/2006 heeft geoordeeld, heeft de wetgever, door de |
quinquennale les actions dirigées contre l'Etat, le législateur a pris | vorderingen gericht tegen de Staat aan de vijfjarige verjaring te |
onderwerpen, een maatregel genomen die in verband staat met het | |
une mesure en rapport avec le but poursuivi, qui est de permettre de | nagestreefde doel dat erin bestaat de rekeningen van de Staat binnen |
clôturer les comptes de l'Etat dans un délai raisonnable. Il a en | een redelijke termijn af te sluiten. Er werd immers geoordeeld dat een |
effet considéré qu'une telle mesure était indispensable, parce qu'il | dergelijke maatregel noodzakelijk was omdat de Staat op een bepaald |
faut que l'Etat puisse, à une époque déterminée, arrêter ses comptes : | ogenblik zijn rekeningen moet kunnen afsluiten : het is een verjaring |
c'est une prescription d'ordre public et nécessaire au point de vue | van openbare orde, die noodzakelijk is in het licht van een goede |
d'une bonne comptabilité (Pasin., 1846, p. 287). | comptabiliteit (Pasin., 1846, p. 287). |
Lors des travaux préparatoires de la loi du 6 février 1970, il fut | Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 februari 1970 |
rappelé que, « faisant pour plus de 150 milliards de dépenses par an, | werd herbevestigd dat « de Staat, die jaarlijks meer dan 150 miljard |
manoeuvrant un appareil administratif lourd et compliqué, submergé de | uitgeeft en met het bestuursapparaat werkt dat log, ingewikkeld, en |
documents et d'archives, l'Etat est un débiteur de nature particulière | dan nog overstelpt is met documenten en archiefstukken, [...] wel een |
» et que « des raisons d'ordre imposent que l'on mette fin aussitôt | debiteur van gans bijzondere aard » is en dat « het wegens orderedenen |
que possible aux revendications tirant leur origine d'affaires | geboden [is] zo spoedig mogelijk een einde te maken aan eisen die hun |
arriérées » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 971/1, p. 2; Doc. | oorsprong vinden in achterstallige zaken » (Parl. St., Kamer, |
parl., Sénat, 1966-1967, n° 126, p. 4). Des arguments analogues | 1964-1965, nr. 971/1, p. 2; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 126, p. |
justifient également le délai de prescription particulier pour les | 4). Analoge argumenten verantwoorden tevens de bijzondere |
créances contre la Région flamande. | verjaringstermijn voor schuldvorderingen tegen het Vlaamse Gewest. |
La circonstance que le délai de prescription des créances contre | De omstandigheid dat de verjaringstermijn van de schuldvorderingen |
l'Etat (affaire n° 4053) et la Région flamande (affaire n° 4068) | tegen de Staat (zaak nr. 4053) en het Vlaamse Gewest (zaak nr. 4068) |
prenne déjà cours le 1er janvier de l'année budgétaire au cours de | reeds een aanvang neemt op de eerste januari van het begrotingsjaar in |
laquelle elles sont nées - et dès lors effectivement presque toujours | de loop waarvan zij zijn ontstaan - en bijgevolg daadwerkelijk bijna |
avant la naissance de la créance - découle par ailleurs du critère | steeds voordat de vordering is ontstaan - vloeit voort uit het |
spécifique qui est utilisé pour calculer le délai de prescription. Le | specifieke criterium dat wordt gehanteerd om de verjaringstermijn te |
choix de ce critère est justifié par la spécificité de l'Etat et de la | berekenen. De keuze van dat criterium wordt verantwoord door de |
Région flamande en tant que débiteurs de ces créances. Comme ce mode | eigenheid van de Staat en het Vlaamse Gewest als schuldenaars van die |
vorderingen. Doordat die berekeningswijze een concrete | |
de calcul procure un délai de prescription concret d'au moins quatre | verjaringstermijn oplevert van ten minste vier jaar na het ontstaan |
ans après la naissance de la créance, c'est-à-dire à partir du moment | van de schuldvordering, dat wil zeggen vanaf het ogenblik dat alle |
où tous les éléments constitutifs sont présents, à savoir une faute, | constitutieve elementen aanwezig zijn, namelijk een fout, een schade |
un dommage et le lien de cause à effet entre les deux, la mesure n'a | en het oorzakelijke verband tussen beide, heeft de maatregel, rekening |
en outre pas d'effets disproportionnés, compte tenu de son objectif. | houdend met de doelstelling ervan, bovendien geen onevenredige |
B.5. La première question préjudicielle dans l'affaire n° 4053 et la | gevolgen. B.5. De eerste prejudiciële vraag in de zaak nr. 4053 en de |
question préjudicielle dans l'affaire n° 4068 appellent une réponse | prejudiciële vraag in de zaak nr. 4068 dienen ontkennend te worden |
négative. | beantwoord. |
B.6. Dans la deuxième question préjudicielle de l'affaire n° 4053, la | B.6. In de tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 4053 wordt het Hof |
Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 100, alinéa 1er, | ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 100, eerste lid, 1°, |
1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat avec les | van de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit met de |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il prévoit un délai de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het voorziet in een |
prescription particulier par rapport au délai de prescription de droit | bijzondere verjaringstermijn in vergelijking met de gemeenrechtelijke |
commun applicable, depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur | verjaringstermijn die, sedert de inwerkingtreding van de nieuwe |
la prescription, aux actions en responsabilité extracontractuelle, | verjaringswet, overeenkomstig artikel 2262bis, § 1, tweede en derde |
lid, van het Burgerlijk Wetboek, van toepassing is op | |
conformément à l'article 2262bis, § 1er, alinéas 2 et 3, du Code | buitencontractuele aansprakelijkheidsvorderingen. |
civil. B.7. Pour les motifs cités en B.4, alinéas 1er et 2, la Cour confirme | B.7. Om dezelfde als de in B.4, eerste en tweede alinea, aangehaalde |
que l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la | redenen, bevestigt het Hof dat artikel 100, eerste lid, 1°, van de |
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit bestaanbaar is met de | |
comptabilité de l'Etat est compatible avec les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het voorziet in een |
Constitution en tant qu'il prévoit un délai de prescription | bijzondere verjaringstermijn voor schuldvorderingen tegen de Staat, |
particulier pour les créances contre l'Etat, lorsque ce délai est | wanneer de daarin vervatte verjaringstermijn wordt vergeleken met de |
comparé au délai de prescription de droit commun de l'article 2262bis | gemeenrechtelijke verjaringstermijn in artikel 2262bis van het |
du Code civil. | Burgerlijk Wetboek. |
La deuxième question préjudicielle dans l'affaire n° 4053 appelle une | De tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 4053 dient ontkennend te |
réponse négative. | worden beantwoord. |
B.8. La Cour est enfin interrogée sur la compatibilité de l'article | B.8. Het Hof wordt ten slotte ondervraagd over de bestaanbaarheid van |
100, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de | artikel 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de |
l'Etat avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il | Rijkscomptabiliteit met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
prévoit un délai de prescription quinquennal pour les actions fondées | het voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen op |
sur la responsabilité extracontractuelle de l'Etat ou de la Région | grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de Staat of van |
flamande, lorsque le préjudice ne se manifeste qu'après l'expiration | het Vlaamse Gewest, wanneer de schade pas na het verstrijken van de in |
du délai fixé à l'article précité (troisième question préjudicielle | het voormelde artikel bepaalde termijn tot uiting komt (derde |
dans l'affaire n° 4053) ou lorsque la personne lésée ne connaît pas | prejudiciële vraag in de zaak nr. 4053) of wanneer de benadeelde niet |
l'identité de la personne responsable du dommage (question | op de hoogte is van de identiteit van de persoon die aansprakelijk is |
préjudicielle dans l'affaire n° 4068). | voor de schade (prejudiciële vraag in de zaak nr. 4068). |
B.9. Dans l'arrêt n° 32/96 du 15 mai 1996, la Cour a jugé que le délai | B.9. In het arrest nr. 32/96 van 15 mei 1996 heeft het Hof geoordeeld |
de prescription fixé à l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois | dat de in artikel 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op |
coordonnées sur la comptabilité de l'Etat emporte des effets disproportionnés lorsqu'il court à l'encontre de personnes qui se trouvent dans l'impossibilité d'agir en justice dans le délai légal parce que leur dommage n'est apparu qu'après l'expiration de ce délai. Pour les mêmes raisons, la Cour a constaté dans l'arrêt n° 153/2006 que la disposition litigieuse est également discriminatoire en tant qu'elle prévoit un délai de prescription quinquennal pour les actions en indemnisation fondées sur la responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics, lorsque le préjudice ou l'identité du responsable ne peuvent être constatés que postérieurement à ce délai. B.10. Il appartient aux juridictions a quo de déterminer si le préjudice est apparu après l'échéance du délai de prescription visé dans la disposition en cause ou si le dommage et l'identité du responsable pouvaient être immédiatement constatés par le demandeur en responsabilité. | de Rijkscomptabiliteit bepaalde verjaringstermijn onevenredige gevolgen heeft voor personen die in de onmogelijkheid verkeren om binnen de wettelijke termijn in rechte te treden omdat de schade die zij hebben geleden pas na het verstrijken van die termijn tot uiting is gekomen. Om dezelfde redenen heeft het Hof in het arrest nr. 153/2006 vastgesteld dat de in het geding zijnde bepaling eveneens discriminerend is, in zoverre zij voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid, wanneer de schade of de identiteit van de aansprakelijke pas na die termijn kunnen worden vastgesteld. B.10. Het komt de verwijzende rechtscolleges toe te bepalen of de schade is ontstaan na het verstrijken van de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde verjaringstermijn en of de schade en de identiteit van de aansprakelijke onmiddellijk konden worden vastgesteld door de persoon die de aansprakelijkheidsvordering heeft ingesteld. |
B.11. La troisième question préjudicielle dans l'affaire n° 4053 et la | B.11. De derde prejudiciële vraag in de zaak nr. 4053 en de |
question préjudicielle dans l'affaire n° 4068 appellent une réponse | prejudiciële vraag in de zaak nr. 4068 dienen bevestigend te worden |
positive. | beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | Het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
1. L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de | |
l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, ne viole | 1. Artikel 100, eerste lid, 1°, van de bij koninklijk besluit van 17 |
juli 1991 gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit schendt de | |
pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un | artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het voorziet in |
délai de prescription quinquennal pour les actions en indemnisation | een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding |
fondées sur la responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral, | op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de federale |
des communautés et des régions, à compter du 1er janvier de l'année | Staat, de gemeenschappen en de gewesten, te rekenen vanaf de eerste |
budgétaire au cours de laquelle la créance est née. | januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is |
2. La même disposition viole les articles 10 et 11 de la Constitution | ontstaan. 2. Diezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
en ce qu'elle prévoit un délai de prescription quinquennal pour les | in zoverre zij voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor |
actions en indemnisation fondées sur la responsabilité | vorderingen tot schadevergoeding op grond van de buitencontractuele |
extracontractuelle de l'Etat fédéral, des communautés et des régions, | aansprakelijkheid van de federale Staat, de gemeenschappen en de |
lorsque le préjudice ou l'identité du responsable ne peuvent être | gewesten, wanneer de schade of de identiteit van de aansprakelijke pas |
établis que postérieurement à ce délai. | na die termijn kunnen worden vastgesteld. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 20 juin 2007. | terechtzitting van 20 juni 2007. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux. A. Arts. | P.-Y. Dutilleux. A. Arts. |