Extrait de l'arrêt n° 87/2007 du 20 juin 2007 Numéro du rôle : 3994 En cause : le recours en annulation de l'article 5 du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2005 « modifiant les articles 6, 21, 110bis et 127 du Code wallon de l'Amé La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...) | Uittreksel uit arrest nr. 87/2007 van 20 juni 2007 Rolnummer 3994 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 5 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2005 « tot wijziging van de artikelen 6, 21, 110bis en 127 van het W Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 87/2007 du 20 juin 2007 | Uittreksel uit arrest nr. 87/2007 van 20 juni 2007 |
Numéro du rôle : 3994 | Rolnummer 3994 |
En cause : le recours en annulation de l'article 5 du décret de la | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 5 van het decreet |
Région wallonne du 27 octobre 2005 « modifiant les articles 6, 21, | van het Waalse Gewest van 27 oktober 2005 « tot wijziging van de |
110bis et 127 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | artikelen 6, 21, 110bis en 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme et du Patrimoine », introduit par l'ASBL « | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium », ingesteld door de VZW « |
Inter-Environnement Wallonie ». | Inter-Environnement Wallonie ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du | Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 mei 2006 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 mei | |
mai 2006 et parvenue au greffe le 23 mai 2006, l'ASBL « | 2006, heeft de VZW « Inter-Environnement Wallonie », met |
Inter-Environnement Wallonie », dont le siège social est établi à 5000 | maatschappelijke zetel te 5000 Namen, boulevard du Nord 6, beroep tot |
Namur, boulevard du Nord 6, a introduit un recours en annulation de | vernietiging ingesteld van artikel 5 van het decreet van het Waalse |
l'article 5 du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2005 « | Gewest van 27 oktober 2005 « tot wijziging van de artikelen 6, 21, |
modifiant les articles 6, 21, 110bis et 127 du Code wallon de | 110bis en 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine » (publié | Stedenbouw en Patrimonium » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
au Moniteur belge du 23 novembre 2005). | van 23 november 2005). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. Le recours en annulation porte sur l'article 5, alinéas 1er à | B.1.1. Het beroep tot vernietiging betreft artikel 5, eerste tot derde |
3, du décret du 27 octobre 2005 « modifiant les articles 6, 21, 110bis | lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2005 « tot |
et 127 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme | wijziging van de artikelen 6, 21, 110bis en 127 van het Waalse Wetboek |
et du Patrimoine ». | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium ». |
Les dispositions attaquées modifient l'article 127, § § 1er et 3, du « | De bestreden bepalingen wijzigen artikel 127, § § 1 en 3, van het |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
Patrimoine » (ci-après : CWATUP) qui, avant l'entrée en vigueur du | (hierna : WWROSP), dat vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 |
décret du 27 octobre 2005 - le 3 décembre 2005 -, était rédigé comme suit : | oktober 2005 - op 3 december 2005 - luidde : |
« § 1er. Par dérogation aux articles 84 et 89, le permis est délivré | « § 1. In afwijking van de artikelen 84 en 89 wordt de vergunning |
par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué : | afgegeven door de Regering of de gemachtigd ambtenaar : |
1° lorsqu'il est sollicité par une personne de droit public; | 1° wanneer ze wordt aangevraagd door een publiekrechtelijk persoon; |
2° lorsqu'il concerne des actes et travaux d'utilité publique; | 2° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken van algemeen nut; |
3° lorsqu'il concerne des actes et travaux s'étendant sur le | 3° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken die zich |
territoire de plusieurs communes; | uitstrekken op het grondgebied van meerdere gemeenten; |
4° lorsqu'il concerne les actes et travaux situés dans la zone visée à | 4° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken gelegen in het |
l'article 28; | gebied bedoeld in artikel 28; |
5° lorsqu'il concerne des actes et travaux situés dans les périmètres | 5° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken gelegen in de |
visés aux articles 168, § 1er, alinéa 1er, et 182; | omtrek bedoeld in de artikelen 168, § 1, eerste lid, en 182; |
6° lorsqu'il concerne des actes et travaux situés dans le périmètre | 6° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken gelegen in de |
visé à l'article 1er, 5°, du décret relatif aux infrastructures | omtrek bedoeld in artikel 1, 5°, van het decreet betreffende de |
d'accueil des activités économiques. | ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid. |
Le Gouvernement arrête : | De Regering bepaalt : |
1° la liste des personnes de droit public visées au présent | 1° de lijst van de publiekrechtelijke personen bedoeld in deze |
paragraphe; | paragraaf; |
2° la liste des actes et travaux d'utilité publique visés au présent | 2° de lijst van de handelingen en werken van algemeen nut bedoeld in |
paragraphe; | deze paragraaf; |
3° la liste des actes et travaux d'utilité publique ou dont il | 3° de lijst van de handelingen en werken van algemeen nut of waarvan |
reconnaît l'intérêt régional et pour lesquels aucune délégation n'est | zij het gewestelijke belang erkent en waarvoor er geen machtiging |
accordée. | gegeven wordt. |
[...] | [...] |
§ 3. Lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au paragraphe 1er, | § 3. Indien het handelingen en werken betreft bedoeld in paragraaf 1, |
alinéa 1er, 1°, 2°, 4° et 5°, le permis peut être accordé sur la base | eerste lid, 1°, 2°, 4° en 5°, kan de vergunning toegekend worden op |
de l'article 110 ou en s'écartant d'un plan communal d'aménagement, | grond van artikel 110 of bij afwijking van een gemeentelijk plan van |
d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan d'alignement ». | aanleg, een gemeentelijke stedenbouwkundige verordening of een |
B.1.2. L'article 5, alinéa 1er, du décret du 27 octobre 2005 remplace, | rooiplan ». B.1.2. Artikel 5, eerste lid, van het decreet van 27 oktober 2005 |
dans l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 4°, du CWATUP, les mots « dans | vervangt in artikel 127, § 1, eerste lid, 4°, van het WWROSP de |
la zone visée à l'article 28 » par les mots « dans une zone à laquelle | woorden « in het gebied bedoeld in artikel 28 » door de woorden « in |
s'applique la prescription visée à l'article 28 ou dans les domaines | een gebied waarvoor het in artikel 28 bedoelde voorschrift van |
toepassing is of in de gebieden van de spoorweg- of | |
des infrastructures ferroviaires ou aéroportuaires et des ports | luchthaveninfrastructuren en van de autonome havens bedoeld in artikel |
autonomes visés à l'article 21 ». | 21 ». |
L'article 5, alinéa 2, du décret du 27 octobre 2005 complète le même | Artikel 5, tweede lid, van het decreet van 27 oktober 2005 vult |
alinéa de l'article 127, § 1er, du CWATUP par le texte suivant : | hetzelfde lid van artikel 127, § 1, van het WWROSP aan als volgt : |
« 7° lorsqu'il concerne les constructions et équipements de service | « 7° wanneer ze betrekking heeft op openbare gebouwen en |
public ou communautaires ». | nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen ». |
L'article 5, alinéa 3, du même décret remplace l'article 127, § 3, du | Artikel 5, derde lid, van hetzelfde decreet vervangt artikel 127, § 3, |
CWATUP par le texte suivant : | van het WWROSP als volgt : |
« § 3. Pour autant que la demande soit préalablement soumise aux | « § 3. Op voorwaarde dat de aanvraag vooraf wordt onderworpen aan de |
mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement | door de Regering bepaalde bijzondere maatregelen van openbaarmaking, |
ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, | alsmede aan de in artikel 4, eerste lid, 3°, bedoelde raadpleging, |
lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au § 1er, alinéa 1er, 1°, | wanneer het gaat om handelingen en werken bedoeld in § 1, eerste lid, |
2°, 4°, 5° et 7°, et qui soit respectent, soit structurent, soit | 1°, 2°, 4°, 5° en 7° waarvan hun vestiging de krachtlijnen van het |
recomposent les lignes de force du paysage, le permis peut être | landschap ofwel eerbiedigt ofwel structuur of eenheid verleent, kan de |
accordé en s'écartant du plan de secteur, d'un plan communal | vergunning toegekend worden bij afwijking van een gewestplan, een |
d'aménagement, d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan | gemeentelijk plan van aanleg, een gemeentelijke stedenbouwkundige |
d'alignement ». | verordening of een rooiplan ». |
Quant au moyen unique | Ten aanzien van het enige middel |
B.2. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de | B.2. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 |
la Constitution, combinés ou non avec l'article 23 de la Constitution, | en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 |
avec l'article 10 du Traité instituant la Communauté européenne, avec | van de Grondwet, met artikel 10 van het Verdrag tot oprichting van de |
les articles 1er à 7 de la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai | Europese Gemeenschap, met de artikelen 1 tot 7 van de richtlijn |
1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la | 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de |
faune et de la flore sauvages, avec les articles 3 à 6 de la directive | natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna, met de artikelen 3 |
tot 6 van de richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en de | |
2001/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 | Raad van 27 juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor |
relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes | het milieu van bepaalde plannen en programma's, en met de artikelen 7 |
sur l'environnement et avec les articles 7 et 8 de la Convention sur | en 8 van het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak in |
l'accès à l'information, la participation du public au processus | |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, signée | besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, |
à Aarhus le 25 juin 1998, ainsi que de la violation de l'article 23 de | ondertekend te Aarhus op 25 juni 1998, en uit de schending van artikel |
la Constitution. | 23 van de Grondwet. |
B.3. Deux griefs sont formulés. Selon le premier grief, l'article 5, | B.3. Twee grieven worden aangevoerd. Volgens de eerste grief breidt |
alinéa 3, du décret du 27 octobre 2005 étend sensiblement les | artikel 5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005 op |
possibilités prévues par l'article 127, § 3, du CWATUP de déroger aux | aanzienlijke wijze de mogelijkheden uit waarin artikel 127, § 3, van |
prescriptions réglementaires en matière d'aménagement du territoire, | het WWROSP voorziet om af te wijken van de reglementaire voorschriften |
en particulier au plan de secteur, sans que cette réduction sensible | inzake ruimtelijke ordening, inzonderheid van het gewestplan, zonder |
du niveau de protection d'un environnement sain soit justifiée par des | dat die aanzienlijke vermindering van het beschermingsniveau van een |
motifs impérieux et pertinents d'intérêt général. Selon le second | gezond leefmilieu wordt verantwoord door dwingende en pertinente |
grief, l'extension des cas dans lesquels un permis peut être délivré | redenen van algemeen belang. Volgens de tweede grief heeft de |
par le fonctionnaire délégué ou le Gouvernement, sans tenir compte des | uitbreiding van de gevallen waarin een vergunning kan worden |
prescriptions du plan de secteur, a pour effet qu'au regard de la compétence de principe du collège des bourgmestre et échevins en matière de délivrance des permis, une différence de traitement non justifiée est instaurée entre les tiers concernés ainsi qu'entre les demandeurs de permis. B.4. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. | uitgereikt door de gemachtigde ambtenaar of de Regering, zonder rekening te houden met de voorschriften van het gewestplan, tot gevolg dat in het licht van de principiële bevoegdheid van het college van burgemeester en schepenen om de vergunningen uit te reiken, een niet verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld tussen de betrokken derden, alsook tussen de aanvragers van vergunningen. B.4. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. |
B.5. L'article 23, alinéa 1er, alinéa 2 et alinéa 3, 4°, de la | B.5. Artikel 23, eerste lid, tweede lid en derde lid, 4°, van de |
Constitution dispose : | Grondwet bepaalt : |
« Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. | « Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. |
A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 | Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde |
garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les | regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de |
droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les | economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden |
conditions de leur exercice. | voor de uitoefening bepalen. |
Ces droits comprennent notamment : | Die rechten omvatten inzonderheid : |
[...] | [...] |
4° le droit à la protection d'un environnement sain ». | 4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu ». |
Cette disposition contient une obligation de standstill qui interdit | Die bepaling bevat een standstill -verplichting die de bevoegde |
au législateur compétent de réduire sensiblement le niveau de | wetgever verbiedt het door de toepasselijke wetgeving geboden |
protection offert par la législation applicable, sans qu'existent pour | beschermingsniveau aanzienlijk te verminderen zonder dat daartoe |
ce faire des motifs d'intérêt général. | redenen van algemeen belang bestaan. |
B.6. La Cour est invitée à dire si les dispositions attaquées portent | B.6. Het Hof wordt verzocht voor recht te zeggen of de bestreden |
bepalingen rechtstreeks of op discriminatoire wijze afbreuk doen aan | |
atteinte, directement ou de manière discriminatoire, au droit à la | het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu van de personen |
protection d'un environnement sain des personnes dont l'environnement | wier leefmilieu kan worden aangetast door de afgifte van een |
peut être affecté par la délivrance d'un permis d'urbanisme ou d'un | stedenbouwkundige vergunning of van een verkavelingsvergunning met |
permis de lotir portant sur des actes et travaux situés dans une zone | betrekking tot handelingen en werken in een gebied waarop het in |
à laquelle s'applique la prescription visée à l'article 28 du CWATUP, | artikel 28 van het WWROSP bedoelde voorschrift van toepassing is, in |
dans l'un des domaines visés à l'article 21 du CWATUP, ou concernant | één van de in artikel 21 van het WWROSP bedoelde gebieden of met |
des constructions et équipements de service public ou communautaires. | betrekking tot openbare gebouwen en nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen. |
B.7.1.1. L'article 28 du CWATUP, remplacé par l'article 13 du décret | B.7.1.1. Artikel 28 van het WWROSP, vervangen bij artikel 13 van het |
du 18 juillet 2002 « modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | decreet van 18 juli 2002 « tot wijziging van het Waalse Wetboek van |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine », dispose : | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium », bepaalt : |
« § 1er. Sans préjudice de leur implantation en zone d'habitat ou en | « § 1. Onverminderd hun vestiging in een woongebied of in een |
zone d'habitat à caractère rural, la zone de services publics et | woongebied met een landelijk karakter zijn de gebieden voor openbare |
d'équipements communautaires est destinée aux activités d'utilité | nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen bestemd voor |
publique ou d'intérêt général. | activiteiten van openbaar of algemeen nut. |
Elle ne peut comporter que des constructions ou aménagements destinés | In deze gebieden mogen enkel gebouwen of inrichtingen opgericht worden |
à satisfaire un besoin social assuré par une personne publique ou une | die in sociale behoeften voorzien via een publiek- of |
personne privée à laquelle les pouvoirs publics ont confié la gestion | privaatrechtelijk persoon aan wie de overheid het beheer van een |
d'un service public. Elle peut également comporter des constructions | openbare dienst heeft toevertrouwd. Gebouwen of inrichtingen die het |
ou aménagements qui ont pour finalité de promouvoir l'intérêt général. | algemeen nut bevorderen, zijn er eveneens toegelaten. |
§ 2. La zone de services publics et d'équipements communautaires | § 2. Het gebied voor openbare nutsvoorzieningen en |
marquée de la surimpression ' C.E.T. ' est principalement destinée à | gemeenschapsvoorzieningen met de overdruk ' C.E.T. ' is hoofdzakelijk |
accueillir l'implantation et l'exploitation d'un centre | bestemd voor de vestiging en de exploitatie van een centrum voor |
d'enfouissement technique visée par la législation relative aux | technische ingraving bedoeld in de wetgeving op de afvalstoffen, en |
déchets ainsi que les installations de regroupement de déchets | voor installaties voor de afvalverzameling die aan bedoelde |
préalables à cette exploitation. Elle peut, en outre, être destinée à | exploitatie voorafgaat. Daarnaast kan bedoeld gebied bestemd worden |
d'autres activités de gestion de déchets pour autant que ces activités | voor andere afvalbeheersactiviteiten voor zover bedoelde activiteiten |
soient liées à l'exploitation du centre d'enfouissement technique | verbonden zijn met de exploitatie van het toegelaten centrum voor |
autorisé ou n'en compromettent pas l'exploitation. Au terme de | technische ingraving of de exploitatie ervan niet in het gedrang brengen. |
l'exploitation, la zone devient une zone d'espaces verts et sa | Bij het beëindigen van de exploitatie wordt bedoeld gebied een |
réhabilitation, en tout ou en partie, est fixée par le permis délivré | groengebied en wordt de sanering ervan geheel of gedeeltelijk |
pour l'exploitation de l'installation concernée. | vastgesteld bij de vergunning die is afgegeven voor de exploitatie van |
bedoelde installatie. | |
Dans les zones ou parties de zone marquées de la surimpression ' | In de gebieden of delen van gebieden met de overdruk ' C.E.T. ' die |
C.E.T. ' non encore exploitées, d'autres actes et travaux peuvent être | nog niet in bedrijf zijn genomen, kunnen andere handelingen en werken |
autorisés pour une durée limitée pour autant qu'ils ne soient pas de | voor een beperkte duur worden toegelaten voor zover de toekomstige |
nature à mettre en péril l'exploitation future du centre | exploitatie van het centrum voor technische ingraving daarmee niet in |
d'enfouissement technique. | het gedrang wordt gebracht. |
La zone de services publics et d'équipements communautaires marquée de | Het gebied voor openbare nutsvoorzieningen en |
la surimpression ' C.E.T.D. ' est exclusivement destinée au maintien d'un centre d'enfouissement technique désaffecté visé par la législation relative aux déchets, dans laquelle des restrictions peuvent être imposées aux actes et travaux dans le but de garantir le maintien et la surveillance des ouvrages et travaux réalisés pour la remise en état des sites pollués. Les immeubles de bureau ou de surveillance nécessaires à l'exploitation et au maintien des zones visées au présent paragraphe peuvent être admis. Les zones visées au présent paragraphe comportent un périmètre ou un | gemeenschapsvoorzieningen met de overdruk ' C.E.T.D. ' wordt uitsluitend bestemd voor het behoud van een aan diens bestemming onttrokken centrum voor technische ingraving bedoeld bij de wetgeving op de afvalstoffen, waarin beperkingen opgelegd kunnen worden aan de handelingen en werken met als doel het garanderen van de instandhouding en de bewaking van de bouwwerken en de werken die zijn verwezenlijkt voor de herstelling van vervuilde sites in hun oorspronkelijke staat. Voor de exploitatie en de instandhouding van voormelde gebieden kunnen kantoor- of bewakingsgebouwen toegelaten worden. De gebieden bedoeld in deze paragraaf worden omringd door een |
dispositif d'isolement ». | afzonderingsoppervlakte of -marge ». |
B.7.1.2. L'article 6, § 1er, 4, du décret du 27 novembre 1997 « | B.7.1.2. Artikel 6, § 1, 4, van het decreet van 27 november 1997 « tot |
modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et du Patrimoine » dispose : | en Patrimonium » bepaalt : |
« Dans les plans de secteur en vigueur, sont d'application : | « In de geldende gewestplannen zijn de volgende voorschriften van toepassing : |
[...] | [...] |
4. à la zone d'équipement communautaire et d'utilité publique, aux | 4. op gebieden voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare |
domaines militaires ainsi qu'aux autres zones d'équipement, de | nutsvoorzieningen, op militaire domeinen en op andere gebieden voor |
services publics et d'infrastructures, la prescription visée à | voorzieningen, openbare diensten en infrastructuren, het voorschrift |
l'article 28; ». | bedoeld in artikel 28; ». |
La zone d'équipement communautaire et d'utilité publique - aussi | Het gebied voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare |
appelée « zone d'équipement communautaire et de services publics » - | nutsvoorzieningen en de militaire domeinen zijn twee « gebieden |
et le domaine militaire sont deux « zones destinées à d'autres | |
occupations du territoire », visées respectivement par les articles | bestemd voor ander grondgebruik », respectievelijk bedoeld in de |
167, alinéa 2, 6.2, et 182, 6.2, du CWATUP et par les articles 167, | artikelen 167, tweede lid, 6.2, en 182, 6.2, van het WWROSP en in de |
alinéa 2, 6.1, et 182, 6.1, du même Code, ces quatre dispositions | artikelen 167, tweede lid, 6.1, en 182, 6.1, van hetzelfde Wetboek, |
ayant été abrogées par l'article 4.1 du décret du 27 novembre 1997. | waarbij die vier bepalingen zijn opgeheven bij artikel 4.1 van het decreet van 27 november 1997. |
Ni le décret du 27 novembre 1997 ni ses travaux préparatoires ne | Noch het decreet van 27 november 1997, noch de parlementaire |
permettent de définir avec certitude les « autres zones d'équipement, | voorbereiding ervan maken het mogelijk de « andere gebieden voor |
voorzieningen, openbare diensten en infrastructuren » met zekerheid te | |
de services publics et d'infrastructures » (CE, n° 140.483, 10 février | definiëren (RvSt, nr. 140.483, 10 februari 2005). |
2005). B.7.2. Avant l'entrée en vigueur du décret du 27 octobre 2005, les | B.7.2. Vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 oktober 2005 |
articles 110 à 114 du CWATUP - rassemblés dans la section 2 (« Des | luidden de artikelen 110 tot 114 van het WWROSP - ondergebracht in de |
dérogations ») du Titre V, chapitre III, de ce Code - disposaient : | afdeling II (« Afwijkingen ») van titel V, hoofdstuk III, van dat |
« Sous-section 1re. - Des dérogations au plan de secteur | Wetboek : « Onderafdeling I. - Afwijkingen van het gewestplan |
Art. 110.En dehors des zones qui leur sont plus spécialement |
Art. 110.Buiten de gebieden die daarvoor speciaal bestemd zijn, zijn |
réservées, les constructions et équipements de service public ou | openbare nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen toegelaten op |
communautaires peuvent être admis, pour autant soit qu'ils respectent, | voorwaarde dat hun vestiging de krachtlijnen van het landschap ofwel |
soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage. | eerbiedigt ofwel structuur of eenheid verleent. |
Art. 110bis.En dehors des zones d'extraction, peut être autorisé pour |
Art. 110bis.Buiten de ontginningsgebieden kan de vestiging bestemd |
une durée limitée, sur avis de la Commission visée à l'article 5, | voor de ontginning of de valorisering van sierrotsen uit een groeve |
l'établissement destiné à l'extraction ou à la valorisation de roches | die in bedrijf is geweest en die noodzakelijk is voor de renovatie, |
ornementales à partir d'une carrière ayant été exploitée et nécessaire | verbouwing, vergroting of de heropbouw van een pand in overeenstemming |
à un chantier de rénovation, de transformation, d'agrandissement ou de | met de omgevende bebouwing voor een beperkte duur worden toegestaan, |
reconstruction d'un immeuble dans le respect du site bâti. | na advies van de commissie bedoeld in artikel 5. |
Art. 111.Les constructions, les installations ou les bâtiments |
Art. 111.De bouwwerken, de installaties of de gebouwen die bestaan |
existants avant l'entrée en vigueur du plan de secteur, dont | vóór inwerkingtreding van het gewestplan en waarvan de huidige of |
l'affectation actuelle ou future ne correspond pas aux prescriptions | toekomstige bestemming niet overeenstemt met de voorschriften van het |
du plan de secteur peuvent faire l'objet de travaux de transformation, | gewestplan kunnen onderworpen worden aan verbouwings-, vergrotings- of |
d'agrandissement ou de reconstruction. Pour des besoins économiques, les bâtiments existant avant l'entrée en vigueur du plan de secteur, dont l'affectation est conforme aux prescriptions du plan de secteur peuvent faire l'objet de travaux de transformation ou d'agrandissement impliquant une dérogation à l'affectation d'une zone contiguë, à l'exclusion des zones naturelles, des zones de parcs et des périmètres de point de vue remarquable. La construction, l'installation ou le bâtiment tel que transformé, agrandi ou reconstruit doit s'intégrer au site bâti ou non bâti. Art. 112.A l'exclusion des zones naturelles, des zones de parcs et des périmètres de point de vue remarquable, un permis d'urbanisme peut être octroyé dans une zone du plan de secteur qui n'est pas compatible avec l'objet de la demande pour autant que : 1° le terrain soit situé entre deux habitations construites avant |
heropbouwwerken. Wegens economische noden kunnen de bouwwerken, de installaties of de gebouwen die bestaan vóór inwerkingtreding van het gewestplan en waarvan de bestemming overeenstemt met de voorschriften van het gewestplan, onderworpen worden aan verbouwings- of vergrotingswerken die een afwijking inhouden van de bestemming van een aangrenzend gebied, met uitsluiting van de natuur-, parkgebieden en de oppervlakten met een bemerkenswaardig uitzicht. Het bouwwerk, de installatie of het gebouw zoals het is verbouwd, vergroot of heropgebouwd moet geïntegreerd worden in de omgeving, al dan niet bebouwd. Art. 112.Met uitsluiting van de natuur-, parkgebieden en de oppervlakten met een bemerkenswaardig uitzicht kan er een stedenbouwkundige vergunning afgegeven worden in een gebied van het gewestplan dat niet verenigbaar is met het voorwerp van de aanvraag voor zover : 1° het grondstuk gelegen is tussen twee woningen die zijn opgetrokken |
l'entrée en vigueur du plan de secteur et distantes l'une de l'autre | vóór de inwerkingtreding van het gewestplan en hoogstens honderd meter |
de 100 mètres maximum; | verwijderd zijn van elkaar; |
2° ce terrain et ces habitations soient situés à front de voirie et du | 2° bedoeld grondstuk en bedoelde woningen gelegen zijn langs de weg en |
même côté d'une voie publique suffisamment équipée en eau, électricité | aan dezelfde kant van een openbare weg die voldoende uitgerust is met |
et égouttage, pourvue d'un revêtement solide et d'une largeur | water- en elektriciteitsleidingen en rioleringen, die voorzien is van |
suffisante, compte tenu de la situation des lieux; | een wegverharding en breed genoeg is, rekening houdend met de ligging; |
3° les constructions, transformations, agrandissements ou | 3° de gebouwen, al dan niet verbouwd, vergroot of heropgebouwd, |
reconstructions s'intègrent au site bâti ou non bâti et ne | geïntegreerd zijn in de omgeving, al dan niet bebouwd, en de |
compromettent pas l'aménagement de la zone. | inrichting van het gebied niet in het gedrang komt. |
Toutefois, aucun permis ne peut être délivré pour des terrains situés | Er wordt evenwel geen enkele vergunning afgegeven voor grondstukken |
à front de voies publiques divisées en quatre bandes de circulation au | die gelegen zijn langs openbare wegen die in minstens vier rijstroken |
moins. | zijn ingedeeld. |
Sous-section 2. - Des autres dérogations | Onderafdeling II. - Andere afwijkingen |
Art. 113.Un permis d'urbanisme peut être octroyé en dérogation aux |
Art. 113.Er kan een stedebouwkundige vergunning verleend worden in |
prescriptions d'un plan communal d'aménagement, d'un permis de lotir | afwijking van de voorschriften van een gemeentelijk plan van aanleg, |
ou d'un règlement régional ou communal d'urbanisme dans une mesure | een verkavelingsvergunning of een gewestelijk of gemeentelijk |
compatible avec la destination générale de la zone considérée, son | stedebouwkundig reglement, voor zover ze verenigbaar is met de |
algemene bestemming van het betrokken gebied, het architecturaal | |
caractère architectural et l'option urbanistique visée par lesdites | karakter ervan en de stedebouwkundige optie die het voorwerp uitmaakt |
prescriptions. | van voormelde voorschriften. |
Un permis de lotir peut, dans les mêmes conditions, déroger aux | Een verkavelingsvergunning kan onder dezelfde voorwaarden afwijken van |
prescriptions d'un plan communal d'aménagement ou d'un règlement | een gemeentelijk plan van aanleg of van een gewestelijk of |
régional ou communal d'urbanisme. | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement. |
Sous-section 3. - Des dispositions communes | Onderafdeling III. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 114.Pour toute demande de permis impliquant l'application des |
Art. 114.Voor elke vergunningsaanvraag die de toepassing van de |
dispositions de la présente section, le Gouvernement ou le | bepalingen van deze afdeling inhoudt, kan de Regering of de |
fonctionnaire délégué peut à titre exceptionnel accorder des | gemachtigde ambtenaar uitzonderlijkerwijs afwijkingen toestaan, op |
dérogations, pour autant que la demande soit préalablement soumise aux | voorwaarde dat ze vooraf wordt onderworpen aan de door de Regering |
mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement | bepaalde bijzondere maatregelen van openbaarmaking, alsmede aan de |
ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1er, 3° ». | terinzagelegging bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3° ». |
L'article 3 du décret du 27 octobre 2005 abroge l'article 110 précité, | Artikel 3 van het decreet van 27 oktober 2005 heft het voormelde |
tandis que, selon l'article 4 du même décret, l'article 110bis précité | artikel 110 op, terwijl, luidens artikel 4 van hetzelfde decreet, het |
devient l'article 110 du CWATUP. | voormelde artikel 110bis artikel 110 van het WWROSP wordt. |
B.7.3.1. Avant l'entrée en vigueur du décret du 27 octobre 2005, les | B.7.3.1. Vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 oktober 2005 |
permis d'urbanisme et les permis de lotir relatifs à des actes et | konden de stedenbouwkundige vergunningen en de |
travaux situés dans une zone à laquelle s'applique la prescription | verkavelingsvergunningen met betrekking tot handelingen en werken in |
visée à l'article 28 du CWATUP ne pouvaient déroger au plan de secteur | een gebied waarop het in artikel 28 van het WWROSP bedoelde |
voorschrift van toepassing is, alleen van het gewestplan afwijken | |
que dans les limites étroites fixées par les articles 110bis, 111 et | binnen de beperkte grenzen bepaald in de voormelde artikelen 110bis, |
112 précités du CWATUP et dans le respect des conditions prévues par | 111 en 112 van het WWROSP en met naleving van de voorwaarden bepaald |
l'article 114 précité du CWATUP. | in het voormelde artikel 114 van het WWROSP. |
B.7.3.2. Tel qu'il a été modifié par l'article 5, alinéa 3, du décret | B.7.3.2. Artikel 127, § 3, van het WWROSP, zoals gewijzigd bij artikel |
du 27 octobre 2005, l'article 127, § 3, du CWATUP permet la délivrance | 5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005, maakt de afgifte |
de tels permis dérogatoires au plan de secteur au-delà de ces limites. | van dergelijke vergunningen mogelijk die in grotere mate dan binnen |
die grenzen van het gewestplan afwijken. | |
L'autorité compétente peut désormais délivrer ces permis à propos | De bevoegde overheid kan die vergunningen voortaan afgeven voor andere |
d'autres actes et travaux situés dans une telle zone et non conformes | handelingen en werken in een dergelijk gebied die niet in |
à la prescription visée par l'article 28 du CWATUP, si ces actes et | overeenstemming zijn met het in artikel 28 van het WWROSP bedoelde |
travaux respectent, structurent ou recomposent les lignes de force du | voorschrift, indien die handelingen en werken de krachtlijnen van het |
landschap ofwel naleven, ofwel daaraan structuur of eenheid verlenen. | |
paysage. Cette dernière condition relative aux lignes de force du | Die laatste voorwaarde met betrekking tot de krachtlijnen van het |
paysage - identique à celle que formulait l'article 110 du CWATUP, | landschap - die identiek is aan die welke is vervat in artikel 110 van |
abrogé par l'article 3 du décret du 27 octobre 2005 - vise à assurer | het WWROSP, dat bij artikel 3 van het decreet van 27 oktober 2005 is |
l'exécution de la Convention européenne du paysage, signée à Florence | opgeheven - strekt ertoe de Europese Conventie met betrekking tot het |
Landschap, ondertekend te Firenze op 20 oktober 2000, uit te voeren | |
le 20 octobre 2000 (Doc . parl., Parlement wallon, 2004-2005, n° | (Parl. St., Waals Parlement, 2004-2005, nr. 208/1, p. 4; ibid., nr. |
208/1, p. 4; ibid ., n° 208/5, pp. 4-11; C.R.I., Parlement wallon, 26 | 208/5, pp. 4-11; C.R.I., Waals Parlement, 26 oktober 2005, nr. 6, p. |
octobre 2005, n° 6, p. 18). | 18). |
L'article 127, § 3, du CWATUP précise aussi désormais que ces permis | Artikel 127, § 3, van het WWROSP preciseert voortaan ook dat die |
ne peuvent être délivrés que si la demande de permis a été soumise aux | vergunningen alleen kunnen worden afgegeven indien de |
« mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement » | vergunningsaanvraag is onderworpen aan de « door de Regering bepaalde |
ainsi qu'à la « consultation visée à l'article 4, alinéa 1er, 3° » du | bijzondere maatregelen van openbaarmaking », alsook aan « de in |
CWATUP. | artikel 4, eerste lid, 3°, [van het WWROSP] bedoelde raadpleging ». |
B.8.1. A la suite de sa modification par l'article 2 du décret du 27 | B.8.1. Sinds de wijziging ervan bij artikel 2 van het decreet van 27 |
octobre 2005, l'article 21 du CWATUP dispose : | oktober 2005 luidt artikel 21 van het WWROSP : |
« Sauf pour les domaines des infrastructures ferroviaires ou | « Behalve voor de gebieden van de spoorweg- of |
aéroportuaires et des ports autonomes qu'il n'affecte pas, après avis | luchthaveninfrastructuren en van de autonome havens waarvoor geen |
de la commission régionale, le Gouvernement désigne les secteurs | bestemming is voorzien en na advies van de gewestelijke commissie legt |
d'aménagement qui font l'objet d'un plan ». | de Regering de zones vast waarvoor een plan moet worden opgemaakt ». |
B.8.2. Les domaines visés par cette disposition sont des parties du | B.8.2. De in die bepaling beoogde gebieden zijn delen van het |
territoire de la Région wallonne qui sont occupées par des | |
infrastructures ferroviaires, des infrastructures aéroportuaires ou | grondgebied van het Waalse Gewest die worden gebruikt door spoorweg- |
par les infrastructures d'un port autonome et à propos desquelles les | of luchthaveninfrastructuren of door infrastructuren van autonome |
plans de secteur ne contiennent aucune indication graphique (teinte de | havens waarvoor de gewestplannen geen enkele grafische aanduiding |
fond, surimpression, tracé), ni aucune prescription littérale, de | bevatten (grondkleur, overdruk, tracé), noch enig letterlijk |
sorte que ces parties de territoire sont dépourvues de toute | voorschrift, zodat die delen van het grondgebied volgens die plannen |
affectation selon ces plans (Doc. parl., Parlement wallon, 2004-2005, | geen enkele bestemming hebben (Parl. St., Waals Parlement, 2004-2005, |
n° 208/1, pp. 2-4). | nr. 208/1, pp. 2-4). |
Il n'est dès lors pas possible qu'un permis d'urbanisme ou un permis | Het is derhalve niet mogelijk dat een stedenbouwkundige vergunning of |
de lotir délivré pour des actes et travaux situés dans l'un de ces | een verkavelingsvergunning met betrekking tot handelingen en werken in |
domaines puisse déroger au plan de secteur. | een van die gebieden, van het gewestplan zou kunnen afwijken. |
Par conséquent, pour les domaines visés à l'article 21 du CWATUP, en | Voor de in artikel 21 van het WWROSP bedoelde gebieden vormt de |
ce qu'elle autorise la délivrance de permis qui dérogent au plan de | bestreden bepaling, in zoverre zij de afgifte toestaat van |
secteur, la disposition attaquée ne constitue pas une réduction | vergunningen die van het gewestplan afwijken, bijgevolg geen |
sensible du niveau de protection de l'environnement sain des personnes | aanzienlijke vermindering van het beschermingsniveau van een gezond |
dont l'environnement peut être affecté par la délivrance de permis | leefmilieu van de personen wier leefmilieu kan worden aangetast door |
d'urbanisme ou de permis de lotir relatifs à des actes et travaux | de afgifte van stedenbouwkundige vergunningen of |
situés dans ces domaines. Elle ne peut non plus engendrer la | verkavelingsvergunningen met betrekking tot handelingen en werken in |
différence de traitement dénoncée. | die gebieden. Zij kan evenmin leiden tot het aangeklaagde verschil in behandeling. |
B.9.1. Tel qu'il a été modifié par l'article 5, alinéa 3, du décret du | B.9.1. Artikel 127, § 3, van het WWROSP, zoals gewijzigd bij artikel |
27 octobre 2005, l'article 127, § 3, du CWATUP multiplie les cas dans | 5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005, vermeerdert het |
lesquels l'autorité qui délivre un permis d'urbanisme ou un permis de | aantal gevallen waarin de overheid die een stedenbouwkundige |
vergunning of een verkavelingsvergunning afgeeft, kan afwijken van de | |
lotir peut déroger aux règles énoncées par l'article 28 du CWATUP, de | in artikel 28 van het WWROSP aangegeven regels, zodat de draagwijdte |
manière telle que la portée des prescriptions qui s'attachent aux | van de voorschriften met betrekking tot de betrokken gebieden |
zones concernées s'en trouve fortement amoindrie. | aanzienlijk kleiner is geworden. |
De plus, à la différence de l'article 114 du CWATUP qui s'appliquait | Bovendien preciseert die bepaling, in tegenstelling tot artikel 114 |
aux dérogations au plan de secteur prévues par les articles 110bis, | van het WWROSP, dat van toepassing was op de afwijkingen van het |
111 et 112 précités du CWATUP, cette disposition ne précise pas que | gewestplan bepaald in de voormelde artikelen 110bis, 111 en 112 van |
les dérogations au plan de secteur qu'elle autorise ne peuvent être | het WWROSP, niet dat de afwijkingen van het gewestplan die zij |
accordées qu'à titre exceptionnel (Doc . parl., Parlement wallon, | toestaat, alleen uitzonderlijk kunnen worden toegekend (Parl. St., |
2004-2005, n° 208/1, p. 3). | Waals Parlement, 2004-2005, nr. 208/1, p. 3). |
La disposition attaquée constitue dès lors une réduction sensible du | De bestreden bepaling vormt bijgevolg een aanzienlijke vermindering |
niveau de protection de l'environnement sain des personnes dont | van het beschermingsniveau van een gezond leefmilieu van de personen |
l'environnement peut être affecté par la délivrance d'un permis | wier leefmilieu kan worden aangetast door de afgifte van een |
d'urbanisme ou d'un permis de lotir portant sur des actes et travaux | stedenbouwkundige vergunning of van een verkavelingsvergunning met |
situés dans une zone à laquelle s'applique la prescription visée à | betrekking tot handelingen en werken in een gebied waarop het in |
l'article 28 du CWATUP. | artikel 28 van het WWROSP bedoelde voorschrift van toepassing is. |
B.9.2. Les dispositions attaquées visent à « revivifier les villes en | B.9.2. De bestreden bepalingen strekken ertoe « de steden nieuw leven |
réurbanisant les centres », à « renforcer et [...] relever la mixité | in te blazen door de stadskernen opnieuw te verstedelijken », « de |
entre les logements, les commerces, les infrastructures pour la | gemengdheid tussen woningen, handelszaken, infrastructuur voor |
culture ou encore les transports en commun [...] au coeur des villes | cultuur, of nog, het openbaar vervoer [...] in de stads- en |
et des villages », à « disposer de ZACC [zones d'aménagement communal | dorpskernen te versterken en [...] te vergroten », « te beschikken |
over gebieden waarvan de inrichting door de gemeente aan een overleg | |
is onderworpen, die openstaan voor verschillende functies, rekening | |
concerté] réellement ouvertes à différentes fonctions dans le respect | houdend met de regionale coherentie en met naleving van de voorwaarden |
de la cohérence régionale et des conditions d'urbanisation », sans « | inzake verstedelijking », zonder « daarom nieuwe excentrisch gelegen |
pour autant [...] ouvrir de nouvelles zones excentrées », et à | gebieden te doen ontstaan », en in grotere mate rekening te houden met |
respecter davantage « la destination originelle des zones d'activité | de « oorspronkelijke bestemming van de gebieden voor bedrijfsruimten » |
économique » (Doc. parl ., Parlement wallon, 2004-2005, n° 208/5, p. | (Parl . St., Waals Parlement, 2004-2005, nr. 208/5, p. 3). |
3). Les dispositions attaquées sont aussi présentées comme une « occasion | De bestreden bepalingen worden eveneens voorgesteld als een « |
de valoriser le patrimoine commun » et une « excellente aubaine pour | gelegenheid om het gemeenschappelijk patrimonium te valoriseren » en |
les communes et les villes » en raison du caractère public de la | als een « buitenkans voor de gemeenten en de steden » door het |
majorité des propriétés situées dans les zones auxquelles s'applique | openbare karakter van de meeste eigendommen in de gebieden waarop het |
la prescription de l'article 28 du CWATUP. Elles permettent de | voorschrift van artikel 28 van het WWROSP van toepassing is. Zij maken |
surcroît la mise à disposition rapide des « moyens privés importants » | het bovendien mogelijk de thans bestaande « aanzienlijke privémiddelen |
qui sont actuellement disponibles en vue d'investir au coeur des | » snel ter beschikking te stellen teneinde in de stads- en dorpskernen |
villes et villages dans le cadre de partenariats public-privé. Elles | te investeren in het kader van de samenwerking tussen overheid en |
autorisent le « recyclage des zones déjà destinées à l'urbanisation | privé. Zij staan de « recyclage [toe] van gebieden die reeds voor |
[...] qui se trouvent le plus souvent au milieu des zones urbanisables | verstedelijking zijn bestemd [...] en meestal gelegen zijn middenin |
mais qui, aujourd'hui ne coïncident plus aux attentes ou besoins pour | mogelijk te verstedelijken gebieden, maar die vandaag niet meer |
lesquels elles ont été inscrites dans les plans de secteur » (ibid ., | samenvallen met de verwachtingen en behoeften waarvoor ze in het |
p. 3). | gewestplan zijn opgenomen » (ibid., p. 3). |
La surface des terrains disponibles dans les zones auxquelles | De oppervlakte van de gronden die beschikbaar zijn in de gebieden |
s'applique la prescription de l'article 28 du CWATUP serait de 9 523 | waarop het voorschrift van artikel 28 van het WWROSP van toepassing |
hectares. La mise à disposition de ces terrains supplémentaires au | is, zou 9523 hectare bedragen. De terbeschikkingstelling van die extra |
coeur de la cité permettrait aux villes et communes de se protéger « | gronden in de woonkern zou het de steden en gemeenten mogelijk maken |
de ' l'appétit ' et [de] la pression des promoteurs, tant de logements | zich te beschermen tegen « de ' honger ' en de druk van de |
que de commerces, sur les zones en périphérie, dans les ZACC, voire | projectontwikkelaars van zowel woningen als handelszaken in de |
même des demandes de modification de plans de secteur ». La surface | perifere gebieden, in de gebieden waarvan de inrichting door de |
gemeente aan overleg is onderworpen, of zelfs tegen aanvragen tot | |
wijziging van de gewestplannen ». De oppervlakte van de reeds mogelijk | |
des terres déjà urbanisables relevant des « zones de domaine militaire | te verstedelijken gronden die vallen onder de « militaire domeinen » |
» et « zones de domaine militaire (champ d'aviation) » s'élèverait | en de « militaire domeinen (vliegveld) » zou respectievelijk 10566 |
respectivement à 10 566 hectares et 1 563 hectares. La restitution de | hectare en 1563 hectare bedragen. De teruggave van die oppervlakte aan |
ces surfaces à la collectivité au coeur des cités, combinée à un | de gemeenschap in de woonkernen, gecombineerd met een verlichting van |
allégement des procédures, permettrait « d'accompagner [...] plus | de procedures, zou het mogelijk maken « de talrijke projecten die |
rapidement les nombreux projets qui existent déjà dans [les] villes, | reeds in de steden bestaan, sneller te begeleiden, [...] zonder te |
[...] sans avoir à toucher aux terrains éventuellement disponibles en | moeten raken aan de gronden die eventueel in de periferie beschikbaar |
périphérie » (ibid ., p. 4). | zijn » (ibid ., p. 4). |
Les dispositions attaquées visent, en définitive, à répondre à un | De bestreden bepalingen strekken ten slotte ertoe tegemoet te komen |
besoin de « terrains à vocation économique », de terrains « à vocation | aan een vraag naar « gronden voor economisch gebruik », gronden « voor |
commerciale » et de « terrains à vocation de logements », tout en | commercieel gebruik » en « gronden voor bewoning », waarbij tegelijk |
encourageant la revitalisation des centres urbains, la rénovation, le | de heropleving van de stadscentra, de renovatie, de terugkeer van de |
retour des habitants au coeur des villes et la création en son sein | bewoners naar de stadskernen en de oprichting daarin van een « |
d'une « mixité fonctionnelle, du commerce, de la culture, de | functionele gemengdheid, van de handel, van de cultuur, van het |
l'éducation, du logement » public et privé (C.R.I ., Parlement wallon, | onderwijs, van de [openbare en privé-]huisvesting » wordt aangemoedigd |
26 octobre 2005, n° 6, pp. 15 à 17). | (C.R.I ., Waals Parlement, 26 oktober 2005, nr. 6, pp. 15 tot 17). |
B.9.3. Il ressort de ce qui précède que des motifs d'intérêt général | B.9.3. Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat de motieven van algemeen |
justifient les dispositions attaquées, de sorte que la réduction, | belang de bestreden bepalingen verantwoorden, zodat de weliswaar |
certes sensible, du niveau de protection de l'environnement qu'elles | aanzienlijke vermindering van het beschermingsniveau van het |
causent ne porte pas atteinte à l'article 23, alinéa 1er, alinéa 2 et | leefmilieu waartoe zij leiden, geen afbreuk doet aan artikel 23, |
alinéa 3, 4°, de la Constitution. | eerste lid, tweede lid en derde lid, 4°, van de Grondwet. |
La différence de traitement dénoncée n'est pas non plus dépourvue de | Het aangeklaagde verschil in behandeling is evenmin zonder redelijke |
justification raisonnable. A cet égard, il convient en particulier de | verantwoording. In dit opzicht dient in het bijzonder erop te worden |
souligner que l'article 127, § 3, du CWATUP - contrairement à ce que | gewezen dat artikel 127, § 3, van het WWROSP - in tegenstelling tot |
soutient la requérante - n'a pas pour objet de modifier la destination | wat de verzoekende partij beweert - niet tot doel heeft de bestemming |
des zones auxquelles s'applique la prescription de l'article 28 du | te wijzigen van de gebieden waarop het voorschrift van artikel 28 van |
CWATUP. La disposition attaquée se limite à donner à l'autorité | het WWROSP van toepassing is. De bestreden bepaling beperkt zich ertoe |
compétente pour délivrer les permis relatifs à des actes et travaux | de overheid die bevoegd is om de vergunningen met betrekking tot |
situés dans ces zones la faculté de déroger au plan de secteur, dans | handelingen en werken in die gebieden af te geven, de mogelijkheid te |
le respect des conditions déterminées par cette disposition. La | bieden om van het gewestplan af te wijken met naleving van de in die |
délivrance de ces permis reste en principe soumise aux règles énoncées | bepaling vastgestelde voorwaarden. De afgifte van die vergunningen |
à l'article 28 du CWATUP. Des dispositions dérogatoires doivent du | blijft in beginsel onderworpen aan de in artikel 28 van het WWROSP |
vervatte regels. Afwijkende bepalingen moeten overigens steeds in | |
reste toujours s'interpréter de manière restrictive et leur | beperkende zin worden uitgelegd en de toepassing ervan moet naar |
application doit être dûment motivée. | behoren worden gemotiveerd. |
La disposition attaquée n'affecte pas non plus le périmètre ou la | De bestreden bepaling tast evenmin de oppervlakte of de ligging aan |
localisation des zones auxquelles s'applique l'article 28 du CWATUP, | van de gebieden waarop artikel 28 van het WWROSP van toepassing is |
figurant dans les plans de secteur applicables avant son entrée en | zoals zij waren aangeduid in de gewestplannen die vóór de |
vigueur. | inwerkingtreding van die bepaling van kracht waren. |
La disposition attaquée ne peut donc être assimilée à une révision des | De bestreden bepaling kan dus niet worden gelijkgesteld met een |
plans de secteur. | herziening van de gewestplannen. |
B.10. Dès lors que la disposition attaquée ne peut être assimilée à | B.10. Nu de bestreden bepaling niet kan worden gelijkgesteld met een |
une révision des plans de secteur, il n'est pas nécessaire d'examiner | herziening van de gewestplannen is het niet nodig de op die hypothese |
les dispositions de droit international et de droit européen qui se | berustende, door de verzoekende partij in het middel aangevoerde |
fondent sur cette hypothèse et qui sont invoquées par la requérante | schendingen van internationaal- en Europeesrechtelijke bepalingen te |
dans le moyen. | onderzoeken. |
B.11.1. Avant l'entrée en vigueur du décret du 27 octobre 2005, les | B.11.1. Vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 oktober 2005 |
permis d'urbanisme et les permis de lotir concernant les constructions | konden de stedenbouwkundige vergunningen en de |
et équipements de service public ou communautaires ne pouvaient | verkavelingsvergunningen met betrekking tot openbare gebouwen en |
nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen van het gewestplan | |
déroger au plan de secteur que dans les limites étroites fixées par | alleen afwijken binnen de beperkte limieten die in het voormelde |
l'article 110 précité du CWATUP et dans le respect des conditions | artikel 110 van het WWROSP waren vastgesteld en met naleving van de in |
prévues par l'article 114 précité du CWATUP. | het voormelde artikel 114 van het WWROSP bepaalde voorwaarden. |
Les zones « plus spécialement réservées » à ces constructions et | De gebieden die « speciaal bestemd » zijn voor die gebouwen en |
équipements, visées à l'article 110 précité du CWATUP, sont les zones | voorzieningen, bedoeld in het voormelde artikel 110 van het WWROSP, |
de services publics et d'équipements communautaires visées à l'article 28 du CWATUP. | zijn de in artikel 28 van het WWROSP bedoelde gebieden voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen. |
B.11.2. Tel qu'il a été modifié par l'article 5, alinéa 3, du décret | B.11.2. Artikel 127, § 3, van het WWROSP, zoals gewijzigd bij artikel |
du 27 octobre 2005, l'article 127, § 3, du CWATUP permet la délivrance | 5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005, maakt het mogelijk |
de tels permis dérogatoires au plan de secteur dans des limites | dergelijke vergunningen af te geven die binnen soortgelijke limieten |
similaires. | van het gewestplan afwijken. |
A l'instar de l'article 110 précité du CWATUP, il exige en effet que les constructions et équipements visés par ces permis respectent, structurent ou recomposent les lignes de force du paysage. La disposition attaquée reproduit aussi les conditions de publicité et de consultation formulées par cette disposition. Par conséquent, la disposition attaquée ne constitue pas une réduction du niveau de protection de l'environnement sain des personnes dont l'environnement peut être affecté par la délivrance de permis d'urbanisme ou de permis de lotir relatifs à ces constructions et équipements. B.12. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, | Naar het voorbeeld van het voormelde artikel 110 van het WWROSP vereist het immers dat de in die vergunningen beoogde gebouwen en voorzieningen de krachtlijnen van het landschap ofwel naleven, ofwel daaraan structuur of eenheid verlenen. De bestreden bepaling neemt ook de voorwaarden inzake openbaarmaking en raadpleging over die in die bepaling worden geformuleerd. De bestreden bepaling vormt bijgevolg geen vermindering van het beschermingsniveau van een gezond leefmilieu van de personen wier leefmilieu kan worden aangetast door de afgifte van een stedenbouwkundige vergunning of van een verkavelingsvergunning met betrekking tot die gebouwen en voorzieningen. B.12. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 20 juin 2007. | de openbare terechtzitting van 20 juni 2007. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |