← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 80/2007 du 16 mai 2007 Numéro du rôle : 4151 En cause :
le recours en annulation de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création
de l'Institut de formation judiciaire, introduit par Luc L La Cour constitutionnelle,
chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rappor(...)"
Extrait de l'arrêt n° 80/2007 du 16 mai 2007 Numéro du rôle : 4151 En cause : le recours en annulation de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire, introduit par Luc L La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rappor(...) | Uittreksel uit arrest nr. 80/2007 van 16 mei 2007 Rolnummer 4151 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, ingest Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-versl(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 80/2007 du 16 mai 2007 | Uittreksel uit arrest nr. 80/2007 van 16 mei 2007 |
Numéro du rôle : 4151 | Rolnummer 4151 |
En cause : le recours en annulation de la loi du 31 janvier 2007 sur | In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 31 januari 2007 |
la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation | inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut |
judiciaire, introduit par Luc Lamine. | voor gerechtelijke opleiding, ingesteld door Luc Lamine. |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. De Groot et | samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggevers E. De |
J.-P. Moerman, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Groot en J.-P. Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 20 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 februari |
février 2007 et parvenue au greffe le 21 février 2007, un recours en | 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 |
februari 2007, heeft L. Lamine, wonende te 3110 Rotselaar, Steenweg op | |
annulation de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et | Wezemaal 90, beroep tot vernietiging van de wet van 31 januari 2007 |
portant création de l'Institut de formation judiciaire (publiée au | inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut |
Moniteur belge du 2 février 2007) a été introduit par L. Lamine, | voor gerechtelijke opleiding (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007). |
demeurant à 3110 Rotselaar, Steenweg op Wezemaal 90. | Op 28 februari 2007 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en |
Le 28 février 2007, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | J.-P. Moerman, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de |
loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs E. De Groot et | bijzondere wet van 6 januari 1989, de voorzitter ervan in kennis |
J.-P. Moerman ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, |
proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt | zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
constatant que le recours en annulation n'est manifestement pas | wijzen waarbij vastgesteld wordt dat het beroep tot vernietiging |
recevable. | klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La partie requérante demande l'annulation de la loi du 31 janvier | B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de wet van 31 |
2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de | januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van |
formation judiciaire, qui a été publiée au Moniteur belge du 2 février 2007. | het Instituut voor gerechtelijke opleiding, die in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007 is verschenen. |
Cette loi crée un Institut de formation judiciaire, chargé de la | Die wet richt een Instituut voor gerechtelijke opleiding op, dat is |
formation judiciaire des magistrats, des stagiaires judiciaires et du | belast met de gerechtelijke opleiding van magistraten, gerechtelijke |
personnel judiciaire visés à l'article 2. On entend par formation | stagiairs en gerechtelijk personeel bedoeld in artikel 2. Onder |
judiciaire la formation initiale pendant le stage et dès l'entrée en | gerechtelijke opleiding worden begrepen de initiële opleiding tijdens |
service, la formation permanente pendant la carrière et | de stage of bij de indiensttreding, de permanente opleiding gedurende |
l'accompagnement de la carrière pour préparer à une fonction ou un | de loopbaan en de loopbaanbegeleiding ter voorbereiding van de |
mandat futurs (article 3). L'Institut établit les programmes en | uitoefening van een toekomstig ambt of mandaat (artikel 3). Het |
matière de formation et en assure l'exécution et l'évaluation (article | Instituut stelt de opleidingsprogramma's op, voert ze uit en evalueert |
8). Les organes de l'Institut sont le conseil d'administration, la | ze (artikel 8). De organen van het Instituut zijn de raad van bestuur, |
direction et le comité scientifique. | de directie en het wetenschappelijk comité. |
B.2. Le requérant invoque deux moyens. Le premier moyen est pris de la | B.2. De verzoeker voert twee middelen aan. Het eerste middel is |
violation des règles répartitrices de compétences, en particulier des | afgeleid uit de schending van de bevoegdheidverdelende regels, |
articles 127, § 1er, et 151, § 3, de la Constitution et de l'article | inzonderheid van de artikelen 127, § 1, en 151, § 3, van de Grondwet |
4, 8°, 12°, 14° et 16°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | en van artikel 4, 8°, 12°, 14° en 16°, van de bijzondere wet van 8 |
institutionnelles. Le deuxième moyen, « qui est invoqué par mesure de | augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Het tweede middel, « |
sécurité », est inféré de la violation de l'article 12, alinéa 2, de | dat veiligheidshalve wordt ingeroepen », is afgeleid uit de schending |
van artikel 12, tweede lid, van de Grondwet, al dan niet in samenhang | |
la Constitution, combiné ou non avec l'article 6 de la Convention | gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
européenne des droits de l'homme. | mens. |
B.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à | B.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen dat |
toute personne physique ou morale qui introduit un recours en | elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot |
annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt | vernietiging instelt doet blijken van een belang. Van het vereiste |
requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée | belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de |
directement et défavorablement par la norme entreprise; il s'ensuit | bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt; |
que l'action populaire n'est pas admissible. | bijgevolg is de actio popularis niet toelaatbaar. |
B.4.1. A l'appui de son intérêt, le requérant invoque quatre éléments | B.4.1. Ter staving van zijn belang voert de verzoeker vier elementen |
: | aan : |
- il renvoie à sa qualité de « partie poursuivie au pénal »; il expose | - hij verwijst naar zijn hoedanigheid van « strafrechtelijk vervolgde |
de manière circonstanciée les faits « du 3 juin 2005 vers 17 heures » | partij »; hij zet omstandig de feiten « van 3 juni 2005 omstreeks 17 |
et explique qu'il a introduit une plainte pour faux en écritures | uur » uiteen en legt uit dat hij een klacht wegens valsheid in |
contre les verbalisants; il fait mention d'un jugement du Tribunal de | geschriften heeft ingediend tegen de verbalisanten; hij maakt melding |
police de Louvain du 25 septembre 2006, dans lequel il a été condamné; il attire l'attention sur l'appel qu'il a interjeté contre ce jugement. Il déduit de tous ces éléments qu'il a « donc tout intérêt à ce que se déroule légalement la formation des magistrats, en particulier celle du ministère public, qui devra statuer à l'avenir sur sa cause. Il serait vraiment utile que l'on donne une série de cours au sujet de la déontologie du magistrat du ministère public »; - il fait valoir qu'il est co-auteur du livre « Het tergend en roekeloos geding » (« La procédure téméraire et vexatoire ») et espère que, lorsque la loi attaquée aura été annulée, il sera désigné par l'université en qualité de chargé de cours spécial en procédure téméraire et vexatoire; - il affirme courir le risque d'être victime « d'actions de représailles » de la part de certains membres du ministère public et il veut, pour préserver ses intérêts, que la formation des magistrats soit réglée par l'autorité compétente pour ce faire; - enfin, il invoque un intérêt moral parce qu'il « veut faire un croc-en-jambe à ceux qui sont responsables des nominations malodorantes à la magistrature (debout) ». B.4.2. L'intérêt invoqué par le requérant ne peut suffire à constituer l'intérêt requis pour demander l'annulation de la loi attaquée. Le requérant ne relève pas des catégories de magistrats, stagiaires judiciaires et personnel judiciaire visées à l'article 2. On ne voit pas comment il pourrait être affecté directement et défavorablement par une loi qui crée un Institut de formation judiciaire et qui charge cet Institut de la formation judiciaire des personnes visées à cet article 2. Le requérant ne peut pas davantage puiser un intérêt dans la qualité de partie au procès qu'il invoque, ni dans le fait qu'il s'est spécialisé dans certains sujets juridiques. La possibilité qu'il évoque de pouvoir être nommé chargé de cours est trop hypothétique pour justifier de l'intérêt requis dans le cadre d'un recours en annulation devant la Cour. L'« intérêt moral » qu'il invoque est sans aucun rapport avec la loi litigieuse. L'intérêt qu'il aurait à ce que la formation des magistrats soit réglée par l'autorité compétente à cet effet en vertu de la Constitution ne se distingue pas de l'intérêt qu'a toute personne au respect de la loi en toute matière. Dès lors qu'il n'existe aucun lien suffisamment individualisé et direct entre la norme attaquée et la situation de la partie requérante, le recours doit être considéré comme une action populaire, que le Constituant n'a pas voulu admettre. B.5. Il s'ensuit que le recours en annulation est manifestement irrecevable. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que le recours en annulation est irrecevable. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à l'audience publique du 16 mai 2007. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | van een vonnis van de Politierechtbank te Leuven van 25 september 2006, waarin hij werd veroordeeld; hij wijst op het hoger beroep dat hij daartegen heeft ingesteld. Uit dit alles leidt hij af dat hij « er bijgevolg alle belang bij [heeft] dat de opleiding van magistraten, inzonderheid deze van het openbaar ministerie, die in de toekomst over zijn zaak zullen moeten een oordeel vellen, wettelijk verloopt. Er mag eens met nadruk een lessenreeks over de deontologie van de magistraat van het openbaar ministerie een opleiding gegeven worden »; - hij voert aan dat hij medeauteur is van het boek « Het tergend en roekeloos geding » en hoopt dat, wanneer de bestreden wet wordt vernietigd, hij door de universiteit zal worden aangesteld als speciaal lesgever inzake het tergend en roekeloos geding; - hij stelt het risico te lopen slachtoffer te worden van « wraakacties » van bepaalde leden van het openbaar ministerie en hij wil, ter vrijwaring van zijn belangen, dat de opleiding van de magistraten wordt geregeld door de overheid die daartoe bevoegd is; - hij voert ten slotte een moreel belang aan daar hij « diegenen die verantwoordelijk zijn voor de onwelriekende benoemingen in de (staande) magistratuur een ... hak [wil] zetten ». B.4.2. Het door de verzoeker aangevoerde belang kan niet volstaan om het rechtens vereiste belang op te leveren om de vernietiging te vorderen van de bestreden wet. De verzoeker ressorteert niet onder de categorieën van magistraten, gerechtelijke stagiairs en gerechtelijk personeel bedoeld in artikel 2. Er blijkt niet hoe hij rechtstreeks en ongunstig kan worden geraakt door een wet die een Instituut voor gerechtelijke opleiding opricht en dat Instituut belast met de gerechtelijke opleiding van de personen bedoeld in dat artikel 2. De verzoeker kan evenmin een belang afleiden uit de door hem aangevoerde hoedanigheid van procespartij, noch uit het feit dat hij zich in bepaalde juridische onderwerpen heeft gespecialiseerd. De door hem aangevoerde mogelijkheid om tot lesgever te kunnen worden benoemd, is te hypothetisch om te doen blijken van het rechtens vereiste belang bij een beroep tot vernietiging voor het Hof. Het door hem aangevoerde « morele belang » staat in geen enkel verband met de bestreden wet. Het belang dat hij erbij zou hebben dat de opleiding van magistraten wordt geregeld door de overheid die krachtens de Grondwet daartoe bevoegd is, verschilt niet van het belang dat iedere persoon erbij heeft dat de wet in alle aangelegenheden in acht wordt genomen. Nu er geen voldoende geïndividualiseerd en rechtstreeks verband bestaat tussen de bestreden norm en de situatie van de verzoekende partij, moet het beroep als een actio popularis worden beschouwd, die de Grondwetgever niet heeft willen toelaten. B.5. Daaruit volgt dat het beroep tot vernietiging kennelijk niet ontvankelijk is. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat het beroep tot vernietiging niet ontvankelijk is. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare terechtzitting van 16 mei 2007. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |