Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 34/2007 du 7 mars 2007 Numéro du rôle : 3947 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 198bis du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, tel qu' La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 34/2007 du 7 mars 2007 Numéro du rôle : 3947 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 198bis du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, tel qu' La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, M(...) Uittreksel uit arrest nr. 34/2007 van 7 maart 2007 Rolnummer 3947 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 198bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henn(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 34/2007 du 7 mars 2007 Uittreksel uit arrest nr. 34/2007 van 7 maart 2007
Numéro du rôle : 3947 Rolnummer 3947
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 198bis du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 198bis van het
décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie
l'aménagement du territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 11 van de ruimtelijke ordening, zoals ingevoegd bij artikel 11 van het
du décret du 4 juin 2003, posée par la Cour d'appel d'Anvers. decreet van 4 juni 2003, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels,
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van
Arts, voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 22 mars 2006 en cause du ministère public contre Edgar Bij arrest van 22 maart 2006 in zake het openbaar ministerie tegen
Flament, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Edgar Flament, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 28 mars 2006, la Cour d'appel d'Anvers a posé la is ingekomen op 28 maart 2006, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen
question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'alinéa 2 de l'article 198bis du décret du 18 mai 1999 [portant « Schendt het bij artikel 11 van het decreet van 4 juni 2003
organisation de l'aménagement du territoire], inséré par l'article 11 toegevoegde tweede lid van artikel 198bis van het decreet van 18 mei
du décret du 4 juin 2003, viole-t-il les articles 10 et 11 de la 1999 [houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening] de
Constitution en ce qu'il établit une distinction selon que les actions artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een onderscheid maakt
introduites pour des infractions datent d'avant ou d'après le 1er mai naargelang de ingediende vorderingen voor inbreuken dateren van voor
2000 ? ». of na 1 mei 2000 ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 198bis du décret du 18 mai 1999 portant organisation de B.1. Artikel 198bis van het decreet van 18 mei 1999 houdende de
l'aménagement du territoire, inséré par l'article 11 du décret du 4 organisatie van de ruimtelijke ordening, ingevoegd bij artikel 11 van
juin 2003 « modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de het decreet van 4 juni 2003 « houdende wijziging van het decreet van
l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat
maintien », dispose : het handhavingsbeleid betreft » bepaalt het volgende :
« Les dispositions relatives à l'avis conforme du Conseil supérieur de « De bepalingen met betrekking tot het eensluidend advies van de Hoge
la Politique de Réparation, tel que visé à l'article 149, § 1er, et à Raad voor het Herstelbeleid, zoals bedoeld in artikel 149, § 1, en
l'article 153, n'entrent en vigueur qu'après que le Conseil supérieur artikel 153, treden pas in werking nadat de Hoge Raad voor het
de la Politique de Réparation a été créé et que le règlement d'ordre Herstelbeleid is opgericht en het huishoudelijke reglement is
intérieur a été approuvé. goedgekeurd.
Le juge peut encore soumettre à l'avis conforme du Conseil supérieur De rechter kan ingediende vorderingen voor inbreuken, die dateren van
de la Politique de Réparation des actions introduites pour des
infractions datant d'avant le 1er mai 2000 mais qui n'ont pas encore voor 1 mei 2000 maar die nog niet voor eensluidend advies werden
été soumises à l'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de voorgelegd aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid, alsnog voorleggen
Réparation ». voor eensluidend advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid ».
B.2. La juridiction a quo demande si cette disposition est contraire B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt of die bepaling strijdt met
aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle « établit une de artikelen 10 en 11 van de Grondwet « doordat [zij] een onderscheid
distinction selon que les actions introduites pour des infractions maakt naargelang de ingediende vorderingen voor inbreuken dateren van
datent d'avant ou d'après le 1er mai 2000 ». voor of na 1 mei 2000 ».
B.3. Selon le Gouvernement flamand, la question préjudicielle n'appellerait aucune réponse, étant donné que la juridiction a quo constate, dans l'instance principale, que l'infraction est antérieure au 1er mai 2000. Dès lors, la disposition litigieuse n'empêcherait pas cette juridiction de soumettre l'action relative à cette infraction à l'avis du Conseil supérieur de la Politique de Réparation. B.4.1. C'est au juge qui pose la question préjudicielle qu'il appartient en principe d'apprécier si la réponse à cette question est utile à la solution du litige qu'il doit trancher. Ce n'est que lorsque ce n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que B.3. Volgens de Vlaamse Regering zou de prejudiciële vraag geen antwoord behoeven vermits het verwijzende rechtscollege in het bodemgeschil vaststelt dat de inbreuk dateert van vóór 1 mei 2000. Bijgevolg zou de in het geding zijnde bepaling niet eraan in de weg staan dat dat rechtscollege de vordering met betrekking tot die inbreuk voor advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid zou voorleggen. B.4.1. Het staat in beginsel aan de rechter die de prejudiciële vraag stelt, na te gaan of het antwoord op de vraag dienend is om het hem voorgelegde geschil te beslechten. Slechts wanneer dit klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de vraag geen
la question n'appelle pas de réponse. En outre, pour répondre aux antwoord behoeft. Bovendien gaat het Hof bij de beantwoording van
questions préjudicielles, la Cour examine la norme à contrôler, en prejudiciële vragen in beginsel uit van de ter toetsing voorgelegde
principe, dans l'interprétation du juge a quo. norm in de interpretatie van de verwijzende rechter.
B.4.2. La décision de renvoi fait apparaître que le litige soumis à la B.4.2. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het voor het
juridiction a quo porte sur une action intentée après le 1er mai 2000 verwijzende rechtscollege voorliggende geschil betrekking heeft op een
relativement à une infraction en matière d'urbanisme. En tant que la vordering die werd ingediend na 1 mei 2000 met betrekking tot een
disposition en cause permet au juge de soumettre au Conseil supérieur stedenbouwkundig misdrijf. In zoverre overeenkomstig de in het geding
de la Politique de Réparation « des actions introduites pour des zijnde bepaling de rechter « vorderingen voor inbreuken, die dateren
infractions datant d'avant le 1er mai 2000 », la juridiction a quo a pu raisonnablement considérer que la disposition litigieuse s'opposerait à ce que l'action relative à une telle infraction soit soumise pour avis au Conseil supérieur de la Politique de Réparation. B.4.3. Il faut du reste constater que, en tant que l'infraction en matière d'urbanisme s'est poursuivie jusqu'au 1er juillet 2001 au moins, la disposition en cause empêcherait, même dans l'interprétation du Gouvernement flamand, que l'action relative à cette infraction soit soumise pour avis au Conseil supérieur de la Politique de Réparation. van voor 1 mei 2000 » aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid kan voorleggen, vermocht het verwijzende rechtscollege redelijkerwijs aan te nemen dat de in het geding zijnde bepaling zou verhinderen dat de vordering met betrekking tot een dergelijke inbreuk voor advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid wordt voorgelegd. B.4.3. Overigens dient te worden vastgesteld dat, in zoverre het stedenbouwkundig misdrijf in kwestie in stand werd gehouden tot ten minste 1 juli 2001, ook in de interpretatie van de Vlaamse Regering de in het geding zijnde bepaling zou verhinderen dat de vordering met betrekking tot die inbreuk voor advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid wordt voorgelegd.
B.4.4. L'exception est rejetée. B.4.4. De exceptie wordt verworpen.
B.5.1. Selon le Gouvernement flamand, les termes « datant d'avant le 1er B.5.1. Volgens de Vlaamse Regering zouden de woorden « die dateren van
mai 2000 » figurant dans la disposition litigieuse seraient sans voor 1 mei 2000 » in de in het geding zijnde bepaling zonder voorwerp
objet, étant donné que la Cour, dans son arrêt n° 14/2005, les a zijn, vermits het Hof in zijn arrest nr. 14/2005 diezelfde woorden
annulés aux articles 149 et 153 du décret du 18 mai 1999. B.5.2. Du fait de cette annulation, l'avis du Conseil supérieur de la Politique de Réparation est requis tant pour les actions en réparation intentées par l'inspecteur urbaniste ou par le collège des bourgmestre et échevins (article 149, § 1er, alinéa 1er) que pour l'exécution d'office de décisions de justice par l'inspecteur urbaniste (article 153, alinéa 2), que les infractions soient antérieures ou postérieures au 1er mai 2000. Cela n'empêche cependant pas que, dans l'interprétation donnée par le juge a quo à la disposition litigieuse heeft vernietigd in de artikelen 149 en 153 van het decreet van 18 mei 1999. B.5.2. Door die vernietiging is zowel voor herstelvorderingen op vordering van de stedenbouwkundig inspecteur of van het college van burgemeester en schepenen (artikel 149, § 1, eerste lid) als voor de ambtshalve uitvoering van rechterlijke uitspraken door de stedenbouwkundig inspecteur (artikel 153, tweede lid) het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid vereist, ongeacht het feit of de inbreuken dateren van vóór dan wel van na 1 mei 2000. Dit verhindert evenwel niet dat, overeenkomstig de door de verwijzende rechter gegeven interpretatie van de in het geding zijnde bepaling, met
en ce qui concerne les actions déjà intentées, le juge ne puisse betrekking tot reeds ingediende vorderingen de rechter enkel voor
demander l'avis du Conseil supérieur de la Politique de Réparation que vorderingen die dateren van vóór 1 mei 2000 het advies van de Hoge
pour les actions antérieures au 1er mai 2000. Raad voor het Herstelbeleid kan vragen.
B.6. L'article 198bis litigieux du décret du 18 mai 1999 est une B.6. Het in het geding zijnde artikel 198bis van het decreet van 18
disposition transitoire. mei 1999 is een overgangsbepaling.
Conformément à l'alinéa 1er de cette disposition, l'article 149, § 1er, Overeenkomstig het eerste lid van die bepaling treedt artikel 149, §
alinéa 1er, du décret du 18 mai 1999 entre en vigueur après la 1, eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999 in werking nadat de
création du Conseil supérieur de la Politique de Réparation et après Hoge Raad voor het Herstelbeleid is opgericht en het huishoudelijke
l'approbation du règlement d'ordre intérieur. A partir de cette date, reglement is goedgekeurd. Vanaf die datum is het advies van de Hoge
l'avis du Conseil supérieur est requis pour les actions en réparation Raad vereist betreffende de door een stedenbouwkundig inspecteur of
intentées par un inspecteur urbaniste ou par le collège des het college van burgemeester en schepenen in te stellen
bourgmestre et échevins. herstelvorderingen.
L'alinéa 2 de cette disposition porte sur les actions en réparation Het tweede lid van die bepaling betreft de herstelvorderingen die
qui avaient déjà été intentées au moment où l'article 149, § 1er, reeds waren ingediend op het ogenblik dat artikel 149, § 1, eerste
alinéa 1er, du décret du 18 mai 1999 est entré en vigueur et qui lid, van het decreet van 18 mei 1999 in werking is getreden en die
n'avaient donc pas encore été soumises pour avis au Conseil supérieur bijgevolg nog niet voor advies werden voorgelegd aan de Hoge Raad voor
de la Politique de Réparation. Conformément à la disposition het Herstelbeleid. Overeenkomstig de in het geding zijnde bepaling
litigieuse, le juge peut encore soumettre ces actions à cet organe vermag de rechter die vorderingen alsnog aan die instelling voor te
pour autant qu'il s'agisse d'« actions relatives à des infractions leggen voor zover het gaat om « vorderingen voor inbreuken, die
datant d'avant le 1er mai 2000 ». dateren van voor 1 mei 2000 ».
B.7. Au cours des travaux préparatoires, la disposition litigieuse a B.7. In de parlementaire voorbereiding werd de in het geding zijnde
été justifiée comme suit : bepaling als volgt verantwoord :
« Plusieurs dispositions transitoires avaient été oubliées. « Een aantal overgangsbepalingen waren over het hoofd gezien.
Le nouvel article 198bis prévoit deux mesures transitoires : Het nieuwe artikel 198bis voorziet in twee overgangsmaatregelen :
- en premier lieu, le Conseil supérieur ne peut évidemment émettre un - vooreerst kan de Hoge Raad uiteraard nog geen eensluidend advies
avis conforme tant qu'il n'a pas été créé et que son règlement d'ordre uitbrengen zolang hij niet is opgericht en zijn huishoudelijk
intérieur n'a pas été approuvé; reglement nog niet is goedgekeurd;
- pour les actions pendantes, qui n'ont pas encore fait l'objet d'un - voor de reeds lopende vorderingen, waarvoor nog geen vonnis of
jugement ou d'un arrêt, le juge peut décider souverainement de arrest is geveld, kan de rechter soeverein oordelen om al dan niet het
demander ou non l'avis du Conseil supérieur de la Politique de advies in te winnen van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid » (Parl.
Réparation » (Doc. parl., Parlement flamand, 2002-2003, n° 1566/5, p. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. 1566/5, p. 6).
6). B.8. La disposition litigieuse permet dès lors au Conseil supérieur de B.8. Aldus biedt de in het geding zijnde bepaling de Hoge Raad voor
la Politique de Réparation de se prononcer, lorsque le juge l'invite à het Herstelbeleid de mogelijkheid, wanneer de rechter hem daartoe
le faire, sur des actions en réparation qui avaient déjà été intentées uitnodigt, om zich uit te spreken over herstelvorderingen die reeds
au moment où l'article 149, § 1er, alinéa 1er, du décret du 18 mai zijn ingediend op het ogenblik dat artikel 149, § 1, eerste lid, van
1999 est entré en vigueur, pour autant que, dans l'interprétation du het decreet van 18 mei 1999 in werking is getreden, voor zover, in de
juge a quo, ces actions soient antérieures au 1er mai 2000. interpretatie van de verwijzende rechter, die vorderingen dateren van vóór 1 mei 2000.
B.9. L'article 149, § 1er, alinéa 1er, du décret du 18 mai 1999, B.9. Artikel 149, § 1, eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999,
auquel se réfère la disposition litigieuse, énonçait : waarnaar de in het geding zijnde bepaling verwijst, luidde als volgt :
« Outre la peine, le tribunal peut ordonner de remettre le lieu en son « Naast de straf kan de rechtbank bevelen de plaats in de
état initial ou de cesser l'utilisation contraire, et/ou d'exécuter oorspronkelijke toestand te herstellen of het strijdige gebruik te
des travaux de construction ou d'adaptation et/ou de payer une amende staken, en/of bouw- of aanpassingswerken uit te voeren en/of een
égale à la plus-value acquise par le bien suite à l'infraction. Ceci geldsom te betalen gelijk aan de meerwaarde die het goed door het
se fait sur requête de l'inspecteur urbaniste, ou du collège des misdrijf heeft verkregen. Dit gebeurt op vordering van de
bourgmestre et échevins de la commune sur le territoire de laquelle stedenbouwkundig inspecteur of van het college van burgemeester en
les travaux, opérations ou modifications visés à l'article 146 ont été schepenen op wier grondgebied de werken, handelingen of wijzigingen,
exécutés. Lorsque ces infractions datent d'avant le 1er mai 2000, un bedoeld in artikel 146, werden uitgevoerd. Indien deze inbreuken
avis conforme préalable du Conseil supérieur de la Politique de dateren van voor 1 mei 2000 is voorafgaand een eensluidend advies van
Réparation est requis ». de Hoge Raad voor het Herstelbeleid vereist ».
B.10. Par son arrêt n° 14/2005 du 19 janvier 2005, la Cour a, B.10. Bij arrest nr. 14/2005 van 19 januari 2005 heeft het Hof in
notamment à l'article 149, § 1er, alinéa 1er, du décret du 18 mai onder meer artikel 149, § 1, eerste lid, van het decreet van 18 mei
1999, annulé les mots « avant le 1er mai 2000 » en vertu des 1999, de woorden « voor 1 mei 2000 » vernietigd op grond van de
considérations suivantes : volgende overwegingen :
« B.52. En vertu de l'article 149, § 1er, alinéa 1er, dernière phrase, « B.52. Krachtens het bij het bestreden artikel 8 vervangen artikel
remplacé par l'article 8 entrepris, du décret du 18 mai 1999 portant 149, § 1, eerste lid, laatste zin, van het decreet van 18 mei 1999
organisation de l'aménagement du territoire, les demandes de houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening moeten
réparation relatives à des infractions antérieures au 1er mai 2000 herstelvorderingen voor inbreuken die dateren van vóór 1 mei 2000
doivent désormais faire l'objet d'un avis conforme du Conseil voortaan een eensluidend advies krijgen van de Hoge Raad voor het
supérieur de la Politique de Réparation. Herstelbeleid.
B.53. Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation compte sept B.53. De Hoge Raad voor het Herstelbeleid telt zeven leden, waarvan
membres, dont quatre ont exercé pendant cinq ans au moins - et au vier leden ten minste vijf jaar - wat de voorzitter betreft ten minste
moins dix ans en ce qui concerne le président - les fonctions de tien jaar - het ambt van magistraat in de rechtbanken en hoven of in
magistrat près les cours et tribunaux ou au Conseil d'Etat et dont les de Raad van State hebben bekleed en drie leden ten minste vijf jaar
trois autres ont une expérience pertinente de cinq ans au moins en relevante werkervaring inzake de ruimtelijke ordening hebben.
matière d'aménagement du territoire.
La création du Conseil supérieur de la Politique de Réparation répond De oprichting van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid is ingegeven
au besoin d'un 'organe autonome et indépendant, détaché de toute door de ' behoefte aan een autonoom en onafhankelijk orgaan, los van
influence politique, qui évalue les décisions de l'inspecteur politieke beïnvloeding, dat de beslissingen van de gewestelijke
urbaniste régional et qui les contrôle au regard du principe d'égalité stedenbouwkundig inspecteur evalueert en toetst aan het gelijkheids-
et du principe du raisonnable' (Doc., Parlement flamand, 2002-2003, n° en redelijkheidsbeginsel ' (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003,
1566/1, p. 7). nr. 1566/1, p. 7).
B.54. Il relève de la liberté d'appréciation du législateur décrétal B.54. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever
de laisser le choix de la mesure de réparation en matière om inzake ruimtelijke ordening de keuze van de herstelmaatregel aan de
d'aménagement du territoire à l'autorité jugée la plus apte à cette daartoe meest geschikt geachte overheid over te laten. Hij dient
fin. Il doit toutefois, ce faisant, respecter les articles 10 et 11 de daarbij evenwel de artikelen 10 en 11 van de Grondwet na te leven.
la Constitution.
B.55. Si le législateur décrétal juge qu'il est nécessaire à la B.55. Indien de decreetgever het nodig acht om, met het oog op de
cohérence de la politique de réparation que la demande de réparation coherentie van het herstelbeleid, de herstelvordering te laten
soit précédée d'un avis conforme du Conseil supérieur de la Politique voorafgaan door een eensluidend advies van de Hoge Raad voor het
de Réparation, la Cour n'aperçoit pas pourquoi cette exigence Herstelbeleid, ziet het Hof niet in waarom dit vereiste voor bepaalde
s'appliquerait à certaines infractions et non à d'autres. inbreuken zou gelden en niet voor andere.
Comme l'indiquent les travaux préparatoires, la date du 1er mai 2000 Weliswaar is de datum van 1 mei 2000, zoals in de parlementaire
est certes 'une date objective [...], à savoir la date à laquelle le voorbereiding is gesteld ' een objectieve datum [...], met name de
décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du datum waarop het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van
territoire est entré en vigueur' (Doc., Parlement flamand, 2002-2003, de ruimtelijke [ordening] in werking is getreden ' (Parl. St., Vlaams
n° 1566/7, p. 16), mais cette date n'a aucun lien avec le but de la Parlement, 2002-2003, nr. 1566/7, p. 16), doch die datum houdt geen
disposition en cause. On n'aperçoit pas, en particulier, pour quels verband met de doelstelling van de in het geding zijnde bepaling. Meer
motifs une politique de réparation cohérente serait plus nécessaire bepaald blijkt niet in welk opzicht voor inbreuken die vóór 1 mei 2000
pour les infractions commises avant le 1er mai 2000 que pour celles zijn gepleegd een grotere behoefte aan een coherent herstelbeleid zou
commises après cette date. bestaan dan voor de inbreuken die na die datum zijn gepleegd.
B.56. Il en va de même à l'égard de l'article 153, alinéa 2, du décret B.56. Hetzelfde geldt ten aanzien van artikel 153, tweede lid, van het
du 18 mai 1999, tel qu'il a été inséré par l'article 9, 1°, entrepris, decreet van 18 mei 1999, zoals toegevoegd bij het bestreden artikel 9,
en vertu duquel pour les infractions datant d'avant le 1er mai 2000, l'exécution d'office du jugement ou de l'arrêt par l'inspecteur urbaniste ne peut être entamée qu'après avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de Réparation. Ainsi qu'il a été observé au B.30, le législateur décrétal entendait, à travers cette disposition, s'agissant des infractions antérieures au 1er mai 2000, que l'exécution d'office des arrêts et jugements soit uniforme et juste. De nouveau, l'on n'aperçoit pas en quoi, pour les infractions antérieures au 1er mai 2000, une politique de réparation cohérente serait plus nécessaire que pour les infractions commises après cette date. B.57. L'article 149, § 1er, alinéa 1er, dernière phrase, du décret du 18 mai 1999, remplacé par l'article 8, 1°, entrepris du décret du 4 1°, volgens hetwelk voor de inbreuken die dateren van vóór 1 mei 2000 de ambtshalve uitvoering van het vonnis of arrest door de stedenbouwkundige inspecteur slechts kan worden opgestart na eensluidend advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid. Zoals in B.30 werd opgemerkt, streefde de decreetgever met die bepaling een uniforme en billijke ambtshalve uitvoering na van arresten en vonnissen ten aanzien van inbreuken die dateren van vóór 1 mei 2000. Opnieuw blijkt niet in welk opzicht voor inbreuken die vóór 1 mei 2000 zijn gepleegd een grotere behoefte aan een coherent herstelbeleid zou bestaan dan voor de inbreuken die na die datum zijn gepleegd. B.57. Artikel 149, § 1, eerste lid, laatste zin, van het decreet van
juin 2003, et l'article 153, alinéa 2, du décret du 18 mai 1999, tel 18 mei 1999, zoals vervangen bij het bestreden artikel 8, 1°, van het
qu'il a été inséré par l'article 9, 1°, entrepris, du décret du 4 juin decreet van 4 juni 2003, en artikel 153, tweede lid, van het decreet
van 18 mei 1999, zoals toegevoegd bij het bestreden artikel 9, 1°, van
2003, violent les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'ils het decreet van 4 juni 2003, schenden de artikelen 10 en 11 van de
font référence à la date du 1er mai 2000 ». Grondwet, in zoverre zij verwijzen naar de datum van 1 mei 2000 ».
B.11. La possibilité que, dans l'interprétation du juge a quo, la B.11. De in de in het geding zijnde bepaling neergelegde mogelijkheid
disposition litigieuse offre au juge en ce qui concerne les actions voor de rechter om, in de interpretatie van de verwijzende rechter,
antérieures au 1er mai 2000, mais qui n'ont pas encore été soumises au met betrekking tot vorderingen die dateren van vóór 1 mei 2000 maar
Conseil supérieur de la Politique de Réparation, de demander néanmoins die nog niet aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid werden
l'avis de cet organe est dictée par les mêmes motifs que ceux qui voorgelegd, alsnog het advies van die instantie te vragen, is
ingegeven door dezelfde motieven die ten grondslag liggen aan artikel
fondent l'article 149, § 1er, alinéa 1er, du décret du 18 mai 1999, à 149, § 1, eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999, namelijk de
savoir la cohérence de la politique de réparation. coherentie van het herstelbeleid.
B.12. Si le législateur décrétal estime qu'il est nécessaire, pour la B.12. Indien de decreetgever het nodig acht om, met het oog op de
cohérence de la politique de réparation, que le juge ait la coherentie van het herstelbeleid, de rechter de mogelijkheid te bieden
possibilité de demander l'avis conforme du Conseil supérieur de la het eensluidend advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid te
Politique de Réparation en ce qui concerne les actions en réparation vragen met betrekking tot herstelvorderingen die reeds zijn ingediend
déjà introduites au moment où l'article 149, § 1er, alinéa 1er, du op het ogenblik dat artikel 149, § 1, eerste lid, van het decreet van
décret du 18 mai 1999 est entré en vigueur, la Cour n'aperçoit pas 18 mei 1999 in werking is getreden, ziet het Hof niet in waarom die
pourquoi cette possibilité s'appliquerait à certaines infractions et mogelijkheid voor bepaalde inbreuken zou gelden en niet voor andere.
non à d'autres. Comme la Cour l'a relevé dans l'arrêt précité en ce qui concerne Zoals het Hof in voormeld arrest met betrekking tot artikel 149, § 1,
l'article 149, § 1er, alinéa 1er, du décret du 18 mai 1999, la date du eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999 heeft opgemerkt, houdt de
1er mai 2000 n'a aucun lien avec le but de la disposition en cause. On datum van 1 mei 2000 geen verband met de doelstelling van de in het
n'aperçoit pas, en particulier, pour quels motifs une politique de geding zijnde bepaling. Meer bepaald blijkt niet in welk opzicht voor
réparation cohérente serait plus nécessaire pour les infractions inbreuken die vóór 1 mei 2000 zijn gepleegd of voor vorderingen die
commises ou les actions intentées avant le 1er mai 2000 que pour les vóór 1 mei 2000 zijn ingediend een grotere behoefte aan een coherent
infractions commises ou les actions intentées après cette date. herstelbeleid zou bestaan dan voor de inbreuken die na die datum zijn
B.13. Il découle de ce qui précède que le juge peut encore soumettre gepleegd of voor de vorderingen die na die datum zijn ingediend.
pour avis au Conseil de la Politique de Réparation tant les actions B.13. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de rechter zowel de
intentées pour des infractions antérieures au 1er mai 2000 que les ingediende vorderingen voor inbreuken die dateren van vóór 1 mei 2000,
actions en réparation intentées pour des infractions commises à partir als de ingediende herstelvorderingen voor inbreuken vanaf 1 mei 2000,
alsnog voor advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid kan
du 1er mai 2000 (Cass., 5 septembre 2006, P060543N). voorleggen (Cass., 5 september 2006, P060543N).
B.14. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.14. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 198bis du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 « Artikel 198bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999
portant organisation de l'aménagement du territoire », tel qu'il a été « houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening », zoals
inséré par l'article 11 du décret du 4 juin 2003 modifiant le décret ingevoegd bij artikel 11 van het decreet van 4 juni 2003 « houdende
du 18 mai 1999 « portant organisation de l'aménagement du territoire wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van
en ce qui concerne la politique de maintien », viole les articles 10 de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft », schendt
et 11 de la Constitution en tant qu'il limite la possibilité dont de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de mogelijkheid
dispose le juge de demander l'avis du Conseil supérieur de la voor de rechter om het advies te vragen van de Hoge Raad voor het
Politique de Réparation aux « actions introduites pour des infractions Herstelbeleid beperkt tot « vorderingen voor inbreuken, die dateren
datant d'avant le 1er mai 2000 ». van voor 1 mei 2000 ».
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 7 mars 2007. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 7 maart 2007.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^