← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 183/2006 du 29 novembre 2006 Numéro du rôle : 3897 En cause
: la question préjudicielle relative aux articles 184, 185, 191, 192 et 261 du Code des sociétés, posée
par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour d'arbitr composée des présidents M. Melchior
et A. Arts, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe,(...)"
Extrait de l'arrêt n° 183/2006 du 29 novembre 2006 Numéro du rôle : 3897 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 184, 185, 191, 192 et 261 du Code des sociétés, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour d'arbitr composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe,(...) | Uittreksel uit arrest nr. 183/2006 van 29 november 2006 Rolnummer 3897 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 184, 185, 191, 192 en 261 van het Wetboek van vennootschappen, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Arbit samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 183/2006 du 29 novembre 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 183/2006 van 29 november 2006 |
Numéro du rôle : 3897 | Rolnummer 3897 |
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 184, 185, | In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 184, 185, 191, 192 |
191, 192 et 261 du Code des sociétés, posée par la Cour d'appel de | en 261 van het Wetboek van vennootschappen, gesteld door het Hof van |
Bruxelles. | Beroep te Brussel. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, | R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van |
Melchior, | voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 9 février 2006 en cause de l'Office national de sécurité | Bij arrest van 9 februari 2006 in zake de Rijksdienst voor Sociale |
sociale (ONSS) contre la SPRL en liquidation « Belgian tax and | Zekerheid (RSZ) tegen de bvba in vereffening « Belgian tax and |
accounting services company - Société belge de services comptables et | accounting services company - Société belge de services comptables et |
fiscaux », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | fiscaux », waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 14 février 2006, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la | ingekomen op 14 februari 2006, heeft het Hof van Beroep te Brussel de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 184, 185, 191, 192 et 261 du Code des sociétés | « Schenden de artikelen 184, 185, 191, 192 en 261 van het Wetboek van |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution s'il faut les | vennootschappen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien zij in |
interpréter comme ne permettant pas à un créancier d'une société | die zin dienen te worden geïnterpreteerd dat zij het een schuldeiser |
civile à forme commerciale mise en liquidation volontaire par décision | van een burgerlijke vennootschap met handelsvorm die bij besluit van |
de l'assemblée générale et se trouvant en situation de cessation de | de algemene vergadering in vrijwillige vereffening is gesteld, die |
zich bevindt in een situatie van staking van betaling en waarvan het | |
paiement et d'ébranlement du crédit, de demander au tribunal le | krediet is geschokt, niet mogelijk maken de rechtbank te verzoeken de |
remplacement du liquidateur nommé par l'assemblée générale, alors que | door de algemene vergadering benoemde vereffenaar te vervangen, |
le remplacement du liquidateur ou du curateur peut être demandé au | terwijl in het kader van een gerechtelijke vereffening of een |
tribunal dans le cadre d'une procédure de liquidation judiciaire ou de | faillissement, de rechtbank kan worden verzocht de vereffenaar of de |
faillite ? ». | curator te vervangen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La Cour est interrogée sur le point de savoir si les articles | B.1. Aan het Hof wordt de vraag gesteld of de artikelen 184, 185, 191, |
184, 185, 191, 192 et 261 du Code des sociétés violent les articles 10 | 192 en 261 van het Wetboek van vennootschappen de artikelen 10 en 11 |
et 11 de la Constitution en ce qu'ils ne permettent pas au créancier | van de Grondwet schenden in zoverre zij het de schuldeiser van een |
d'une société civile à forme commerciale mise en liquidation | burgerlijke vennootschap met handelsvorm die in vrijwillige |
vereffening is gesteld, die zich bevindt in een situatie van staking | |
volontaire et en situation de cessation de paiement et d'ébranlement | van betaling en waarvan het krediet is geschokt, niet mogelijk maken |
du crédit, d'obtenir le remplacement judiciaire du liquidateur nommé | de vervanging te verkrijgen, vanwege de rechtbank, van de door de |
par l'assemblée générale, alors que le remplacement du liquidateur ou | algemene vergadering benoemde vereffenaar, terwijl in het kader van |
du curateur peut être obtenu dans le cadre d'une procédure de | een gerechtelijke vereffening of een faillissement, de vervanging van |
liquidation judiciaire ou de faillite. | de vereffenaar of van de curator wel kan worden verkregen. |
B.2. L'article 2 de la loi du 2 juin 2006 « modifiant le Code des | B.2. Bij artikel 2 van de wet van 2 juni 2006 « tot wijziging van het |
sociétés en vue d'améliorer la procédure de liquidation » remplace | Wetboek van vennootschappen, teneinde de vereffeningsprocedure te |
l'article 184 du Code des sociétés. Ce dernier prévoit désormais que | verbeteren », wordt artikel 184 van het Wetboek van vennootschappen |
les liquidateurs n'entrent en fonction qu'après confirmation, par le | vervangen. Dat laatste bepaalt voortaan dat de vereffenaars pas in |
tribunal de commerce, de leur nomination par l'assemblée générale. Le | functie treden nadat de rechtbank van koophandel is overgegaan tot de |
bevestiging van hun benoeming door de algemene vergadering. De | |
tribunal n'accorde une telle confirmation qu'après avoir vérifié que | rechtbank gaat pas over tot een dergelijke bevestiging nadat zij heeft |
les liquidateurs offrent toutes les garanties de probité. Il statue | nagegaan dat de vereffenaars alle waarborgen van rechtschapenheid |
également sur les actes que le liquidateur a éventuellement accomplis | bieden. De rechtbank oordeelt tevens over de handelingen die de |
entre sa nomination par l'assemblée générale et la confirmation de | vereffenaar eventueel gesteld heeft tussen zijn benoeming door de |
cette nomination. Il peut confirmer ces actes de manière rétroactive, | algemene vergadering en de bevestiging ervan. Zij kan die handelingen |
met terugwerkende kracht bevestigen, dan wel nietig verklaren indien | |
ou les annuler s'ils constituent une violation manifeste des droits de | ze kennelijk in strijd zijn met de rechten van derden. Aan bepaalde |
tiers. Certaines personnes se voient en outre privées du droit | personen wordt bovendien het recht ontnomen om de functie van |
d'exercer la fonction de liquidateur sauf si elles sont, le cas | vereffenaar uit te oefenen, tenzij de rechtbank van koophandel in |
échéant, homologuées par le tribunal de commerce. En cas de refus de | voorkomend geval hun daartoe homologatie verleent. Indien de rechtbank |
confirmation ou d'homologation, le tribunal, saisi par la société, le | weigert over te gaan tot homologatie of bevestiging, wijst zij zelf, |
procureur du Roi ou tout tiers intéressé, désigne lui-même le | nadat zij werd aangezocht door de vennootschap, door de procureur des |
liquidateur, éventuellement sur proposition de l'assemblée générale. | Konings of door een belanghebbende derde, een vereffenaar aan, eventueel op voorstel van de algemene vergadering. |
En vertu de l'article 3 de la loi précitée, un article 189bis est | Krachtens artikel 3 van de voormelde wet wordt verder nog een artikel |
encore inséré dans le Code des sociétés. Celui-ci impose aux | 189bis in het Wetboek van vennootschappen ingevoegd. Bij dat artikel |
liquidateurs de transmettre, au cours des sixième et douzième mois de | wordt aan de vereffenaars de verplichting opgelegd in de zesde en de |
la première année de la liquidation, un état détaillé de la situation | twaalfde maand van het eerste vereffeningsjaar een omstandige staat |
de la liquidation au greffe du tribunal de commerce. Quant à l'article | van de toestand van de vereffening over te zenden aan de griffie van |
4 de la même loi, il complète l'article 190, § 1er, du Code des | de rechtbank van koophandel. Bij artikel 4 van dezelfde wet wordt |
sociétés en exigeant des liquidateurs qu'ils soumettent, avant la | artikel 190, § 1, van het Wetboek van vennootschappen aangevuld met de |
clôture de la liquidation, le plan de répartition de l'actif entre les | eis dat de vereffenaars, vooraleer de vereffening wordt afgesloten, |
différentes catégories de créanciers pour accord au tribunal de | het plan voor de verdeling van de activa onder de verschillende |
commerce compétent. En cas de non-respect de ces obligations, le | schuldeisers voor akkoord voorleggen aan de bevoegde rechtbank van |
tribunal peut, sur requête du ministère public ou de tout tiers | koophandel. Wanneer die verplichtingen niet worden nagekomen, kan de |
intéressé, pourvoir au remplacement du liquidateur après l'avoir | rechtbank, op verzoek van het openbaar ministerie of van iedere |
entendu. Le liquidateur qui néglige de transmettre l'état détaillé de | belanghebbende derde en nadat de vereffenaar werd gehoord, overgaan |
tot diens vervanging. De vereffenaar die verzuimt de omstandige staat | |
la situation de la liquidation encourt de surcroît des sanctions | van de toestand van de vereffening over te zenden, loopt bovendien |
pénales. | strafsancties op. |
B.3. Cette loi a été publiée au Moniteur belge du 26 juin 2006. | B.3. Die wet werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 juni |
L'article 7 de cette loi dispose : | 2006. Artikel 7 van die wet bepaalt : |
« Dans l'année de la publication de la présente loi au Moniteur belge | « Binnen het jaar waarin deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt |
, les liquidateurs prennent, pour les liquidations en cours au moment | bekendgemaakt, nemen de vereffenaars voor de vereffeningen die lopen |
de son entrée en vigueur, les mesures nécessaires pour se conformer à | op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet de nodige |
ses dispositions ». | maatregelen om zich te schikken naar de bepalingen ervan ». |
Ce n'est pas à la Cour mais au juge a quo qu'il appartient d'examiner | Het staat niet aan het Hof maar aan de verwijzende rechter te |
si la loi nouvelle peut ou non avoir une incidence sur le litige qui | onderzoeken of de nieuwe wet al dan niet een weerslag kan hebben op |
lui est soumis et si, en raison de cet élément, une question | het hem voorgelegde geschil en of in het licht daarvan aan het Hof nog |
préjudicielle doit encore être posée à la Cour. | een prejudiciële vraag dient te worden gesteld. |
B.4. Il convient dès lors de renvoyer la cause au juge a quo. | B.4. De zaak dient derhalve naar de verwijzende rechter te worden |
teruggezonden. | |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
renvoie la cause au juge a quo. | zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 novembre 2006. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 november 2006. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |