← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 186/2006 du 29 novembre 2006 Numéro du rôle : 3959 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 412, § 2, 1°, premier tiret, et 3°, quatrième
tiret, du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l' La Cour d'arbitrage, composée
des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 186/2006 du 29 novembre 2006 Numéro du rôle : 3959 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 412, § 2, 1°, premier tiret, et 3°, quatrième tiret, du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l' La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 186/2006 van 29 november 2006 Rolnummer 3959 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 412, § 2, 1°, eerste streepje, en 3°, vierde streepje, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 186/2006 du 29 novembre 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 186/2006 van 29 november 2006 |
Numéro du rôle : 3959 | Rolnummer 3959 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 412, § 2, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 412, § 2, 1°, |
1°, premier tiret, et 3°, quatrième tiret, du Code judiciaire, tel | eerste streepje, en 3°, vierde streepje, van het Gerechtelijk Wetboek, |
qu'il a été remplacé par l'article 13 de la loi du 7 juillet 2002, | zoals vervangen bij artikel 13 van de wet van 7 juli 2002, gesteld |
posée par le Procureur général près la Cour d'appel de Gand. | door de Procureur-generaal bij het Hof van Beroep te Gent. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du | Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par décision du 5 avril 2006, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij beslissing van 5 april 2006, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour d'arbitrage le 10 avril 2006, le Procureur général près la | het Arbitragehof is ingekomen op 10 april 2006, heeft de |
Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | Procureur-generaal bij het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 412, § 2, 1°, premier tiret, et 3°, quatrième tiret, du | « Schendt het artikel 412, § 2, 1°, eerste streepje, en 3°, vierde |
streepje, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ingevoegd door de wet | |
Code judiciaire, tel qu'il a été inséré par la loi du 7 juillet 2002 | van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het |
modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire | Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet |
relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant | van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor de leden van de |
le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire | |
applicable aux membres de l'Ordre judiciaire viole-t-il les articles | rechterlijke orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen |
10, 11 et 13 de la Constitution, pris isolément et lus en combinaison | 10, 11 en 13 van de Grondwet, op zich en gelezen in samenhang met het |
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et | artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en |
avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et | artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en |
politiques, en ce que, dans le cadre d'une procédure disciplinaire, | politieke rechten, doordat, in het kader van een tuchtprocedure, de |
les peines disciplinaires majeures visant les membres du ministère | zware tuchtstraffen ten aanzien van de in bedoeld artikel opgesomde |
public énumérés dans cet article sont infligées par un supérieur | leden van het Openbaar Ministerie worden opgelegd door een |
hiérarchique, à savoir le procureur général près la cour d'appel, qui | hiërarchische overste, met name de procureur-generaal bij het hof van |
n'est pas membre du pouvoir judiciaire, et sans que soit prévue une | beroep, niet-lid van de rechterlijke macht, en zonder dat voorzien is |
quelconque forme de contrôle juridictionnel, alors que les peines | in enigerlei vorm van rechterlijke controle, terwijl de zware |
disciplinaires majeures visant les membres de la magistrature assise, | tuchtstraffen ten aanzien van de leden van de zittende magistratuur, |
excepté les magistrats de la Cour de cassation, sont infligées par la | met uitzondering van de magistraten van het Hof van Cassatie, worden |
première chambre de la cour d'appel ? ». | opgelegd door de eerste kamer van het Hof van beroep ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 405 du Code judiciaire prévoit, pour les membres de | B.1. Artikel 405 van het Gerechtelijk Wetboek voorziet voor leden van |
l'ordre judiciaire, deux peines disciplinaires mineures | de rechterlijke orde in twee lichte tuchtstraffen (de waarschuwing en |
(l'avertissement et la réprimande), quatre peines disciplinaires | de berisping), in vier zware tuchtstraffen van de eerste graad (de |
majeures du premier degré (la retenue de traitement, la suspension | inhouding van wedde, de tuchtschorsing, de intrekking van het mandaat |
disciplinaire, le retrait du mandat et la suspension disciplinaire | en de tuchtschorsing met intrekking van het mandaat) en in twee zware |
avec retrait du mandat) ainsi que deux peines disciplinaires du second | tuchtstraffen van de tweede graad (het ontslag van ambtswege en de |
degré (la démission d'office et la destitution ou la révocation). | ontzetting uit het ambt of afzetting). |
B.2. L'article 412, § 2, du Code judiciaire dispose : | B.2. Artikel 412, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : |
« L'autorité disciplinaire compétente pour infliger une peine majeure | « De tuchtoverheid bevoegd om een zware straf op te leggen is : |
est : 1° en ce qui concerne les magistrats du siège à l'exception des | 1° ten aanzien van de zittende magistraten met uitzondering van de |
magistrats de la Cour de cassation : | magistraten van het Hof van Cassatie : |
- la première chambre de la cour d'appel à l'égard des présidents des | - de eerste kamer van het hof van beroep ten aanzien van de |
tribunaux de première instance et des présidents des tribunaux de | voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg en de voorzitters van |
commerce, des membres des tribunaux de première instance, des | de rechtbanken van koophandel, van de leden van de rechtbanken van |
tribunaux de commerce, y compris les juges consulaires, les juges de | eerste aanleg, van de rechtbanken van koophandel, daaronder begrepen |
complément aux tribunaux de première instance et aux tribunaux de | de rechters in handelszaken, de toegevoegde rechters in de rechtbanken |
commerce, les juges de paix, les juges de paix de complément, les | van eerste aanleg en van koophandel, de vrederechters, de toegevoegde |
juges aux tribunaux de police et les juges de complément aux tribunaux de police; - la première chambre de la cour du travail à l'égard des présidents des tribunaux du travail, des membres des tribunaux du travail, y compris les juges sociaux et les juges de complément au tribunal du travail; - la première chambre de la Cour de cassation à l'égard des premiers présidents des cours d'appel et des cours du travail, des membres des cours d'appel et des cours du travail, y compris les conseillers sociaux; | vrederechters, de rechters in de politierechtbanken en de toegevoegde rechters bij de politierechtbanken; - de eerste kamer van het arbeidshof ten aanzien van de voorzitters van de arbeidsrechtbanken, van de leden van de arbeidsrechtbanken, daaronder begrepen de rechters in sociale zaken en de toegevoegde rechters bij de arbeidsrechtbanken; - de eerste kamer van het Hof van Cassatie ten aanzien van de eerste voorzitters van de hoven van beroep, en van de arbeidshoven, van de leden van de hoven van beroep en van de arbeidshoven, daaronder begrepen de raadsheren in sociale zaken; |
2° l'assemblée générale de la Cour de cassation à l'égard du premier | 2° de algemene vergadering van het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
président de la Cour de cassation et des membres du siège de la Cour | eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de leden van de zittende |
de cassation; | magistratuur van dat hof; |
3° en ce qui concerne les membres du ministère public : | 3° ten aanzien van de leden van het openbaar ministerie : |
- à l'égard du procureur général près la Cour de cassation, le Roi | - ten aanzien van de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, de |
pour la révocation et la démission d'office et le Ministre de la | Koning voor de afzetting en het ontslag van ambtswege en de Minister |
Justice pour les autres peines majeures; | van Justitie voor de andere zware straffen; |
- à l'égard du premier avocat général près la Cour de cassation, des | - ten aanzien van de eerste advocaat-generaal bij het Hof van |
avocats généraux près la Cour de cassation, des procureurs généraux | Cassatie, de advocaten-generaal bij het Hof van Cassatie, de |
près les cours d'appel et du procureur fédéral, le Roi pour la | procureurs-generaal bij de hoven van beroep en de federale procureur, |
révocation et la démission d'office et le procureur général près la | de Koning voor de afzetting en het ontslag van ambtswege en de |
Cour de cassation pour les autres peines majeures; | procureur-generaal bij het Hof van Cassatie voor de andere zware |
- à l'égard des magistrats fédéraux, le Roi pour la révocation et la | straffen; - ten aanzien van de federale magistraten, de Koning voor de afzetting |
démission d'office et le procureur fédéral pour les autres peines | en het ontslag van ambtswege en de federale procureur voor de andere |
majeures; | zware straffen; |
- à l'égard des autres magistrats du ministère public y compris les | - ten aanzien van de andere magistraten van het openbaar ministerie, |
substituts du procureur du Roi de complément et les substituts de | hierbij inbegrepen de toegevoegde substituten procureur des Konings en |
l'auditeur du travail de complément, le Roi pour la révocation et la | de toegevoegde substituten arbeidsauditeur, de Koning voor de |
démission d'office et le procureur général près la cour d'appel pour | afzetting en het ontslag van ambtswege en de procureur-generaal bij |
les autres peines majeures; | het hof van beroep voor de andere zware straffen; |
[...] ». | [...] ». |
B.3. Le Procureur général près la Cour d'appel de Gand siégeant en | B.3. De Procureur-generaal bij het Hof van Beroep te Gent, zitting |
tant qu'autorité disciplinaire sur la base de l'article 412, § 2, 3°, | houdend als tuchtoverheid op grond van artikel 412, § 2, 3°, vierde |
quatrième tiret, du Code judiciaire invite la Cour à répondre à la | streepje, van het Gerechtelijk Wetboek, verzoekt het Hof te antwoorden |
question de savoir si les articles 10, 11 et 13 de la Constitution, | op de vraag of de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet |
combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des | in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif | Rechten van de Mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag |
aux droits civils et politiques, sont violés en ce que les peines | inzake burgerrechten en politieke rechten, zijn geschonden doordat de |
disciplinaires majeures visant les membres concernés du ministère | zware tuchtstraffen ten aanzien van de betrokken leden van het |
public sont infligées par un supérieur hiérarchique, à savoir le | openbaar ministerie worden opgelegd door een hiërarchische overste, |
procureur général, qui n'est pas membre du pouvoir judiciaire, et sans | namelijk de procureur-generaal, die geen lid is van de rechterlijke |
que soit prévue une quelconque forme de contrôle juridictionnel, alors | macht, en zonder dat in enige vorm van rechterlijke controle zou zijn |
que les peines disciplinaires majeures visant les membres de la | voorzien, terwijl de zware tuchtstraffen ten aanzien van de leden van |
magistrature assise, excepté les magistrats de la Cour de cassation, | de zittende magistratuur, met uitzondering van de magistraten van het |
sont infligées, en vertu de l'article 412, § 2, 1°, premier tiret, par | Hof van Cassatie, krachtens artikel 412, § 2, 1°, eerste streepje, van |
la première chambre de la cour d'appel. | het Gerechtelijk Wetboek worden opgelegd door de eerste kamer van het |
B.4. Le Conseil des ministres objecte que la Cour n'est pas compétente | hof van beroep. B.4. De Ministerraad werpt op dat het Hof niet bevoegd is om op de |
pour répondre à la question préjudicielle, étant donné que celle-ci | prejudiciële vraag te antwoorden aangezien zij niet is gesteld door |
n'a pas été posée par une juridiction au sens de l'article 142, alinéa | een rechtscollege in de zin van artikel 142, derde lid, van de |
3, de la Constitution. | Grondwet. |
B.5. L'article 142, alinéa 3, de la Constitution dispose que « la Cour | B.5. Artikel 142, derde lid, van de Grondwet bepaalt dat « de zaak |
peut être saisie [...], à titre préjudiciel, par toute juridiction ». | [...] bij het Hof aanhangig [kan] worden gemaakt [...], prejudicieel, |
door ieder rechtscollege ». | |
La Cour n'est donc compétente pour répondre à la question | Het Hof is dus slechts bevoegd om een antwoord te geven op de |
préjudicielle que pour autant que le procureur général intervenant en | prejudiciële vraag voor zover de procureur-generaal, optredend als |
qualité d'autorité disciplinaire sur la base de l'article 412 du Code judiciaire soit une juridiction. B.6. Lorsque le procureur général prononce une peine disciplinaire, il n'intervient pas en tant que juridiction disciplinaire mais en tant qu'organe de l'autorité chargé du maintien de la discipline. Un appel peut être formé contre sa décision auprès du Ministre de la Justice (article 415, § 6, du Code judiciaire). La décision du ministre peut être attaquée devant le Conseil d'Etat, l'article 415, § 10, du Code judiciaire n'excluant ce recours que lorsque la peine est infligée par un organe de l'ordre judiciaire. Une autorité disciplinaire ne peut être considérée comme une juridiction quand ses décisions peuvent faire l'objet d'un recours devant une autorité qui n'est pas elle-même une juridiction. Par ailleurs, le fait que les procédures disciplinaires présentent des similitudes avec les procédures pénales ne permet pas d'en déduire que les instances disciplinaires sont également des juridictions. L'exception soulevée par le Conseil des ministres est fondée. B.7. La Cour n'est pas compétente pour répondre à la question préjudicielle. Par ces motifs, la Cour constate qu'elle n'est pas compétente pour répondre à la question préjudicielle. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 novembre 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | tuchtoverheid op grond van artikel 412 van het Gerechtelijk Wetboek, een rechtscollege zou zijn. B.6. Wanneer de procureur-generaal een tuchtstraf oplegt, treedt hij niet op als tuchtrechtscollege maar als overheidsorgaan dat met de handhaving van de tucht is belast. Tegen zijn beslissing kan hoger beroep worden ingesteld bij de minister van Justitie (artikel 415, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek). De beslissing van de minister kan worden aangevochten bij de Raad van State, nu artikel 415, § 10, van het Gerechtelijk Wetboek dat beroep slechts uitsluit ten aanzien van tuchtstraffen opgelegd door een orgaan van de rechterlijke orde. Een tuchtoverheid kan niet worden beschouwd als een rechtscollege wanneer tegen haar beslissingen beroep kan worden ingesteld bij een instantie die zelf geen rechtscollege is. Uit het feit dat tuchtprocedures gelijkenissen vertonen met strafprocedures kan overigens niet worden afgeleid dat tuchtorganen ook rechtscolleges zijn. De exceptie van de Ministerraad is gegrond. B.7. Het Hof is niet bevoegd om de prejudiciële vraag te beantwoorden. Om die redenen, het Hof stelt vast dat het niet bevoegd is om de prejudiciële vraag te beantwoorden. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 november 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |