Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 164/2006 du 8 novembre 2006 Numéro du rôle : 3852 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 4 et 5, 4°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles to La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 164/2006 du 8 novembre 2006 Numéro du rôle : 3852 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 4 et 5, 4°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles to La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, M(...) Uittreksel uit arrest nr. 164/2006 van 8 november 2006 Rolnummer 3852 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 4 en 5, 4°, van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henn(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 164/2006 du 8 novembre 2006 Uittreksel uit arrest nr. 164/2006 van 8 november 2006
Numéro du rôle : 3852 Rolnummer 3852
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 4 et 5, In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 4 en 5, 4°, van de
4°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van
faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, gesteld door het
posée par la Cour d'appel d'Anvers. Hof van Beroep te Antwerpen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels,
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van
Arts, voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 10 janvier 2006 en cause de la SA Willem Spoormans contre Bij arrest van 10 januari 2006 in zake de NV Willem Spoormans tegen de
l'Etat belge et l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Belgische Staat en het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Voedselketen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 19 janvier 2006, la Cour d'appel d'Anvers a posé la ingekomen op 19 januari 2006, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« La restriction des aides de l'Etat, prévues à l'article 4 de la loi « Is de beperking van de staatssteun als voorzien in artikel 4 van de
du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van
d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, aux
entreprises agricoles définies à l'article 5 de cette même loi - qui landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, tot de in artikel 5
exclut les entreprises agricoles intégrées - est-elle contraire au van dezelfde wet omschreven landbouwbedrijven en waarbij geïntegreerde
landbouwbedrijven zijn uitgesloten, strijdig met het
principe d'égalité inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution gelijkheidsbeginsel zoals vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de
et/ou au principe général de droit de l'égalité devant les charges Grondwet, en/of met het algemeen rechtsbeginsel van de gelijkheid voor
publiques et/ou à l'article 16 de la Constitution ? ». de openbare lasten en/of met artikel 16 van de Grondwet ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Le juge a quo pose à la Cour une question préjudicielle B.1. De verwijzende rechter stelt het Hof een prejudiciële vraag over
concernant les articles 4 et 5, 4°, de la loi du 3 décembre 1999 de artikelen 4 en 5, 4°, van de wet van 3 december 1999 betreffende
relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de
touchées par la crise de la dioxine. dioxinecrisis.
Les dispositions en cause sont libellées comme suit : De in het geding zijnde bepalingen luiden :
«

Art. 4.Dans les limites autorisées par la Commission en vertu de

«

Art. 4.Binnen de grenzen toegestaan door de Commissie krachtens

l'article 87 du Traité [instituant la Communauté européenne] et aux artikel 87 van het Verdrag [tot oprichting van de Europese
conditions définies par un arrêté royal délibéré en Conseil des Gemeenschap] en tegen de voorwaarden bepaald bij een in Ministerraad
ministres, l'Etat peut accorder des aides à des entreprises agricoles overlegd koninklijk besluit, kan de Staat steun toekennen aan
en vue de couvrir tout ou partie du dommage subi par ces entreprises à landbouwbedrijven teneinde alle of een deel van de schade te dekken
cause de la crise de la dioxine, dans la mesure où ce dommage n'est die deze bedrijven hebben geleden ten gevolge van de dioxinecrisis, in
pas couvert par d'autres aides publiques fédérales ou régionales. de mate waarin deze schade niet wordt gedekt door andere federale of
gewestelijke overheidssteun.
Les aides visées à l'alinéa 1er prendront la forme d'une indemnité en De in het eerste lid bedoelde steun zal de vorm aannemen van een
espèces, selon les modalités définies par un arrêté royal délibéré en vergoeding in contanten, volgens de nadere regels bepaald bij een in
Conseil des ministres ». Ministerraad overlegd koninklijk besluit ».
«

Art. 5.Une entreprise agricole est éligible au bénéfice d'une aide

«

Art. 5.Een landbouwbedrijf komt enkel in aanmerking voor steun met

en application de l'article 4 pour autant qu'elle : toepassing van artikel 4 voor zover het :
[...] [...]
4° remplisse les conditions d'indépendance économique à l'égard des 4° de voorwaarden van economische zelfstandigheid ten aanzien van
preneurs de bétail et des fournisseurs, telles que définies par arrêté afnemers van vee en leveranciers vervult zoals bepaald bij een in
royal délibéré en Conseil des ministres ». Ministerraad overleg[d] koninklijk besluit ».
Quant aux exceptions d'irrecevabilité Ten aanzien van de excepties van niet-ontvankelijkheid
B.2.1. Selon le Conseil des ministres, la Cour ne serait pas B.2.1. Volgens de Ministerraad zou het Hof niet bevoegd zijn om over
compétente pour se prononcer sur la question préjudicielle, en tant de prejudiciële vraag uitspraak te doen, in zoverre die vraag
que celle-ci invite à un contrôle direct des dispositions en cause au uitnodigt tot een rechtstreekse toetsing van de in het geding zijnde
regard de l'article 16 de la Constitution. bepalingen aan artikel 16 van de Grondwet.
B.2.2. Depuis l'entrée en vigueur de la loi spéciale du 9 mars 2003, B.2.2. Sinds de inwerkingtreding van de bijzondere wet van 9 maart
la Cour peut effectuer un contrôle direct au regard de tous les
articles du titre II de la Constitution ainsi que des articles 170, 2003 vermag het Hof rechtstreeks te toetsen aan alle artikelen van
172 et 191 de la Constitution. La Cour est par conséquent compétente titel II van de Grondwet en aan de artikelen 170, 172 en 191 van de
pour contrôler directement des normes législatives au regard de Grondwet. Het Hof is bijgevolg bevoegd om wettelijke normen
l'article 16 de la Constitution. rechtstreeks aan artikel 16 van de Grondwet te toetsen.
B.2.3. L'exception est rejetée. B.2.3. De exceptie wordt verworpen.
B.3.1. Selon le Gouvernement flamand, le juge a quo poserait en B.3.1. Volgens de Vlaamse Regering zou de verwijzende rechter in wezen
réalité une question au sujet de l'arrêté royal du 24 décembre 1999 « een vraag stellen over het koninklijk besluit van 24 december 1999 «
relatif aux conditions d'indépendance économique que les entreprises betreffende de voorwaarden van economische zelfstandigheid waaraan de
agricoles doivent remplir pour être éligibles à recevoir des aides en landbouwbedrijven dienen te voldoen om in aanmerking te komen voor
application de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide steun in toepassing van de wet van 3 december 1999 betreffende
en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de
». La Cour ne serait par conséquent pas compétente pour répondre à dioxinecrisis ». Het Hof zou bijgevolg niet bevoegd zijn zulk een
cette question, étant donné qu'elle ne porte pas sur une norme vraag te beantwoorden, aangezien zij geen betrekking heeft op een
législative, de sorte que la question préjudicielle serait wettelijke norm, zodat de prejudiciële vraag niet ontvankelijk zou
irrecevable. zijn.
B.3.2. Pour être éligible au bénéfice de l'aide visée à l'article 4 de B.3.2. Om in aanmerking te komen voor de in artikel 4 van de wet van 3
la loi du 3 décembre 1999, les entreprises agricoles doivent remplir december 1999 bedoelde steun, dienen de landbouwbedrijven te voldoen
les conditions, fixées à l'article 5, 4°, de la loi, d'« indépendance aan de in artikel 5, 4°, van dezelfde wet gestelde voorwaarden van «
économique à l'égard des preneurs de bétail et des fournisseurs, economische zelfstandigheid ten aanzien van afnemers van vee en
telles que définies par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres leveranciers [...] zoals bepaald bij een in Ministerraad overlegd
». koninklijk besluit ».
In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering beweert, is de
Contrairement à ce qu'affirme le Gouvernement flamand, la question prejudiciële vraag ontvankelijk en valt zij onder de bevoegdheid van
préjudicielle est recevable et relève de la compétence de la Cour : het Hof : hoewel het juist is dat het voormelde koninklijk besluit van
s'il est vrai que l'arrêté royal précité du 24 décembre 1999 a défini 24 december 1999 de voorwaarden van « economische zelfstandigheid »
les conditions d'« indépendance économique », il reste que ce sont les heeft bepaald, zijn het de in het geding zijnde wetsbepalingen zelf
dispositions législatives en cause elles-mêmes qui, en faisant die, door uitdrukkelijk te verwijzen naar die voorwaarden, het in het
expressément référence à ces conditions, créent la différence de geding zijnde verschil in behandeling invoeren.
traitement en cause. B.3.3. Au demeurant, la Cour doit en principe examiner les B.3.3. Overigens dient het Hof in beginsel de in het geding zijnde
dispositions en cause dans l'interprétation que leur donne le juge a bepalingen te onderzoeken in de interpretatie die daaraan door de
quo. Il ressort de la formulation de la question préjudicielle et de verwijzende rechter wordt gegeven. Uit de formulering van de
la décision de renvoi que le juge a quo part du principe que c'est sur prejudiciële vraag en uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de
la base des dispositions en cause que les entreprises agricoles verwijzende rechter ervan uitgaat dat op grond van de in het geding
intégrées ont été exclues de la mesure d'aide. zijnde bepalingen de geïntegreerde landbouwbedrijven van de
steunmaatregel zijn uitgesloten.
B.3.4. De surcroît, cette interprétation du juge a quo trouve appui B.3.4. Bovendien vindt de voormelde interpretatie van de verwijzende
dans les travaux préparatoires des dispositions en cause. rechter steun in de parlementaire voorbereiding van de in het geding
L'exposé des motifs renvoie explicitement à l'intention du législateur zijnde bepalingen. In de memorie van toelichting wordt uitdrukkelijk verwezen naar de
d'établir, en matière d'aides, une distinction entre les entreprises bedoeling van de wetgever om een onderscheid inzake steunverlening
agricoles « indépendantes » et « intégrées » (Doc. parl., Chambre, tussen « zelfstandige » en « geïntegreerde » landbouwondernemingen te
1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10) et considère les conditions fixées maken (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10) en worden
notamment à l'article 5 comme « des conditions de base définies par la de onder meer in artikel 5 vastgestelde voorwaarden beschouwd als «
grondvoorwaarden gesteld door de wet, waarvan de bijkomende
loi, auxquelles les conditions et modalités complémentaires fixées par voorwaarden en modaliteiten bepaald door de Koning niet kunnen
le Roi ne pourront pas déroger » (ibid., p. 9). afwijken » (ibid., p. 9).
B.3.5. L'exception est rejetée. B.3.5. De exceptie wordt verworpen.
B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, la question préjudicielle serait B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering zou de prejudiciële vraag niet
irrecevable pour défaut de pertinence. ontvankelijk zijn, aangezien die vraag niet pertinent zou zijn.
B.4.2. C'est en principe au juge qui pose la question préjudicielle B.4.2. Het staat in beginsel aan de rechter die de prejudiciële vraag
qu'il appartient d'apprécier si la réponse à cette question est stelt, na te gaan of het antwoord op die vraag pertinent is voor de
pertinente pour la solution du litige qu'il doit trancher. Ce n'est oplossing van het geschil dat hij moet beslechten. Slechts wanneer dit
que lorsque ce n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de
que la question n'appelle pas de réponse. vraag geen antwoord behoeft.
B.4.3. L'exception est rejetée. B.4.3. De exceptie wordt verworpen.
Quant au fond Ten gronde
B.5. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité des B.5. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de
bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepalingen met de
dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, artikelen 10 en 11 van de Grondwet, met het algemeen rechtsbeginsel
avec le principe général du droit d'égalité devant les charges
publiques et avec l'article 16 de la Constitution, en ce que seules van de gelijkheid voor de openbare lasten en met artikel 16 van de
sont éligibles au bénéfice des aides publiques prévues à l'article 4 Grondwet, doordat voor de overheidssteun waarin artikel 4 van de wet
de la loi du 3 décembre 1999, les entreprises agricoles qui van 3 december 1999 voorziet, enkel landbouwbedrijven in aanmerking
remplissent les conditions d'« indépendance économique » fixées à komen die voldoen aan de in artikel 5, 4°, van dezelfde wet
l'article 5, 4°, de cette même loi, de sorte que les entreprises vastgestelde voorwaarden van « economische zelfstandigheid », zodat de
agricoles dites « intégrées » sont exclues de ces aides. zogenaamde « geïntegreerde » landbouwbedrijven van die steun worden
En ce qui concerne les règles répartitrices de compétences uitgesloten. Ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels
B.6.1. A titre préliminaire, le Conseil des ministres renvoie à la B.6.1. Voorafgaandelijk verwijst de Ministerraad naar de
répartition des compétences entre l'Etat fédéral et les régions pour bevoegdheidsverdeling tussen de federale Staat en de gewesten om
en déduire que l'autorité fédérale se voit imposer des restrictions en daaruit af te leiden dat de federale overheid beperkingen worden
matière d'aides publiques aux entreprises. opgelegd om overheidssteun aan bedrijven te verlenen.
B.6.2. Indépendamment du fait qu'il n'apparaît pas que le juge a quo B.6.2. Nog afgezien van de omstandigheid dat niet blijkt dat de
entende faire intervenir les règles répartitrices de compétences dans verwijzende rechter de bevoegdheidsverdelende regels in zijn vraag
sa question pour la solution du litige pendant devant lui, la Cour beoogt te betrekken voor de oplossing van het geschil dat voor hem
n'aperçoit pas en quoi ces règles peuvent être invoquées utilement aanhangig is, ziet het Hof niet in in welk opzicht die regels dienstig
pour répondre à la question préjudicielle présentement examinée. kunnen worden aangevoerd voor het beantwoorden van de thans
voorliggende prejudiciële vraag.
L'arrêt n° 146/2001, auquel renvoie le Conseil des ministres, ne peut Het arrest nr. 146/2001, waarnaar de Ministerraad verwijst, kan te
pas être invoqué utilement en l'espèce. Dans cet arrêt, la Cour a dezen niet nuttig worden aangevoerd. In dat arrest onderzocht het Hof
examiné un moyen pris de la violation des articles 10 et 11 de la een middel afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en 11 van de
Constitution, en ce que l'aide prévue par les articles 2, 2°, 3, 4 et Grondwet, doordat de steunverlening waarin de artikelen 2, 2°, 3, 4 en
5, de la loi du 3 décembre 1999 est destinée exclusivement aux 5 van de wet van 3 december 1999 voorzien, enkel bedoeld is voor
entreprises agricoles et non aux autres entreprises, telles que celles landbouwondernemingen en niet voor andere ondernemingen, zoals
de l'industrie des produits de viande. Dans cette affaire, la question bijvoorbeeld die van de vleeswarenindustrie. De vraag naar de
eventuele schending van het gelijkheidsbeginsel kon volgens het Hof,
de l'éventuelle violation du principe d'égalité ne pouvait pas, selon in die zaak, niet los worden gezien van de bevoegdheidsverdeling
la Cour, être dissociée de la répartition des compétences entre l'Etat tussen de Staat en de gewesten zoals geregeld in de bijzondere wet van
et les régions, réglée dans la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Het Hof besloot zijn
institutionnelles. La Cour a conclu comme suit son examen à ce propos onderzoek daaromtrent als volgt :
: « B.5.5. Il découle de ce qui précède que le législateur fédéral était « B.5.5. Uit het bovenstaande volgt dat de federale wetgever bevoegd
compétent pour prendre des mesures d'aide économique en faveur des was om economische steunmaatregelen te nemen ten aanzien van de
entreprises agricoles. Il ne pouvait toutefois étendre ces mesures aux landbouwbedrijven. Hij vermocht die maatregelen evenwel niet uit te
entreprises d'autres secteurs qui, pour ce qui concerne l'aide aux breiden tot ondernemingen uit andere sectoren die, wat de hulp aan
entreprises, sont de la compétence des régions. Le législateur fédéral ondernemingen betreft, tot de bevoegdheid van de gewesten behoren. De
federale wetgever heeft derhalve het gelijkheidsbeginsel niet kunnen
n'a donc pas pu violer le principe d'égalité en ayant seulement schenden door enkel ten aanzien van de landbouwbedrijven wetgevend te
légiféré à l'égard des entreprises agricoles ». zijn opgetreden ».
Dans l'affaire présentement examinée, la différence de traitement In de thans voorliggende zaak evenwel heeft het voorgelegde verschil
soumise ne porte toutefois pas sur des mesures d'aide économique à in behandeling geen betrekking op, enerzijds, economische
l'égard, d'une part, des entreprises agricoles pour lesquelles le steunmaatregelen ten aanzien van de landbouwbedrijven waarvoor de
législateur fédéral - dans l'état de la législation à l'époque - était federale wetgever - in de toenmalige stand van de wetgeving - bevoegd
compétent, et, d'autre part, des entreprises d'autres secteurs qui was en, anderzijds, ondernemingen uit andere sectoren, die wat de hulp
relèvent, en ce qui concerne l'aide aux entreprises, de la compétence aan ondernemingen betreft, tot de bevoegdheid van de gewesten behoren,
des régions, mais sur une différence de traitement entre deux maar op een verschil in behandeling tussen twee categorieën van
catégories d'entreprises agricoles, à l'égard desquelles le landbouwbedrijven, ten aanzien waarvan de federale wetgever, wat de
législateur fédéral était compétent en matière de mesures d'aide economische steunmaatregelen betreft, bevoegd was op het ogenblik van
économique au moment de l'adoption des dispositions en cause. het aannemen van de in het geding zijnde bepalingen.
B.6.3. Par conséquent, les règles répartitrices de compétence, telles B.6.3. Bijgevolg zijn te dezen de bevoegdheidverdelende regels, zoals
qu'elles étaient en vigueur au moment de l'adoption des dispositions die op het ogenblik van het aannemen van de in het geding zijnde
en cause, ne sont, en l'espèce, pas pertinentes pour l'examen de la bepalingen van kracht waren, niet relevant voor het onderzoek van de
constitutionnalité de la différence de traitement présentement en grondwettigheid van het thans in het geding zijnde verschil in
cause. behandeling.
En ce qui concerne les articles 10 et 11 de la Constitution Ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
B.7.1. La genèse de la loi du 3 décembre 1999 fait apparaître que B.7.1. Uit de totstandkoming van de wet van 3 december 1999 blijkt dat
l'indemnité visée constitue une compensation pour le dommage de beoogde vergoeding een compensatie vormt voor de economische schade
économique et la baisse générale du chiffre d'affaires des entreprises en de algemene omzetdaling bij de Belgische landbouwbedrijven die het
agricoles belges, résultant d'une réduction des parts de marché et gevolg is van een geringer marktaandeel en een daling van het verbruik
d'une baisse de la consommation pendant et après la crise de la tijdens en na de dioxinecrisis (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC.
dioxine (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0212/001, pp. 4 et 8). 50-0212/001, pp. 4 en 8).
L'article 2, 2°, définit l'entreprise agricole comme étant « toute Artikel 2, 2°, definieert een landbouwbedrijf als « elke onderneming
entreprise dont l'activité principale consiste en l'élevage de waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de teelt van pluimvee, varkens
volaille, porcs ou bovins ou la production d'oeufs ou de lait ». of runderen of de productie van eieren of melk ».
B.7.2. Les mesures d'aide économique en cause doivent être distinguées B.7.2. De in het geding zijnde economische steunmaatregelen moeten
worden onderscheiden van de regeling waarin is voorzien in het niet in
du régime prévu par l'article 16, non litigieux, de la loi du 3 het geding zijnde artikel 16 van de wet van 3 december 1999 en die
décembre 1999, qui permet à l'Etat d'accorder des avances ou toestaat dat de Staat voorschotten of vergoedingen toekent aan
indemnités à des entreprises dont des produits d'origine animale ont ondernemingen waarvan de producten van dierlijke oorsprong zijn
été détruits, saisis ou retirés du commerce à la suite de mesures de vernietigd, in beslag genomen of uit de handel genomen ten gevolge van
santé publique prises par les autorités publiques belges dans le cadre maatregelen van volksgezondheid die de Belgische overheid heeft
de la crise de la dioxine. genomen in het kader van de dioxinecrisis.
B.8.1. La différence de traitement, en matière d'aides, entre les B.8.1. Het verschil in behandeling, wat de steunverlening betreft,
entreprises économiquement indépendantes et les entreprises dites « tussen economisch zelfstandige landbouwbedrijven en zogenaamde «
intégrées » a été commentée de la manière suivante dans les travaux geïntegreerde » landbouwbedrijven werd in de parlementaire
préparatoires : voorbereiding als volgt toegelicht :
« En outre, dans le secteur agricole, il est indiqué de concentrer les « Bovendien is het in de landbouwsector aangewezen om de beperkte
ressources limitées sur le soutien d'entreprises indépendantes. En middelen bij voorrang aan te wenden voor steun aan zelfstandige
effet, dans le cas d'entreprises intégrées les besoins d'aide, jugés ondernemingen. Inderdaad is voor geïntegreerde bedrijven de nood aan
pour le groupe dans son ensemble, seront généralement moins pressants steun, beoordeeld op groepsbasis, over het algemeen minder dwingend »
» (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10). (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10).
Par ailleurs, il ressort de la correspondance publiée, échangée entre Bovendien blijkt uit de bekendgemaakte briefwisseling tussen de
la Commission européenne et l'Etat belge à l'occasion de la Europese Commissie en de Belgische Staat, gevoerd naar aanleiding van
notification des mesures d'aide aux entreprises agricoles touchées par de aanmelding van de steunmaatregelen aan landbouwbedrijven die door
la crise de la dioxine, que la Commission européenne fait intervenir de dioxinecrisis zijn getroffen, dat de Europese Commissie het
criterium van de « economische zelfstandigheid » betrekt in haar
le critère de l'« indépendance économique » dans son appréciation de beoordeling van de verenigbaarheid van de aangemelde steun met artikel
la compatibilité de l'aide notifiée avec l'article 87, alinéa 2, b), du Traité C.E. 87, lid 2, onder b), van het EG-Verdrag.
B.8.2. L'article 142 de la Constitution ne confère pas à la Cour un B.8.2. Artikel 142 van de Grondwet verleent aan het Hof niet een
pouvoir d'appréciation et de décision qui soit comparable à celui du beoordelings- en beslissingsbevoegdheid die vergelijkbaar is met die
législateur. Il n'appartient pas à la Cour de substituer sa propre van de wetgever. Het komt het Hof niet toe zijn beoordeling in de
appréciation à celle du législateur en ce qui concerne le choix du plaats te stellen van het oordeel van de wetgever wat het gekozen
critère de distinction, pour autant que ce choix ne procède pas d'une onderscheidingscriterium betreft voor zover die keuze niet op een
appréciation manifestement erronée. La Cour ne peut sanctionner une kennelijk verkeerde beoordeling berust. Het Hof kan een regeling
réglementation que lorsque celle-ci établit une distinction pour slechts afkeuren voor zover een onderscheid wordt gemaakt waarvoor
laquelle il n'existe aucune justification objective et raisonnable. geen objectieve en redelijke verantwoording bestaat.
B.8.3. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement B.8.3. Uit wat voorafgaat volgt dat het bekritiseerde verschil in
critiquée entre les deux catégories d'entreprises agricoles n'est pas behandeling tussen beide categorieën van landbouwbedrijven niet
manifestement déraisonnable, dès lors qu'elle peut être justifiée par kennelijk onredelijk is, nu het vanuit sociaaleconomische overwegingen
des considérations socioéconomiques, en particulier par le souci du kan worden verantwoord, inzonderheid vanuit de bekommernis van de
législateur, compte tenu des moyens budgétaires limités et de wetgever om, gelet op de beperkte budgettaire middelen en de omvang
l'ampleur des dommages, de ne pas compromettre davantage la viabilité van de schade, de levensvatbaarheid van economisch minder
d'entreprises économiquement plus faibles. draagkrachtige bedrijven niet nog meer in het gedrang te brengen.
En ce qui concerne le principe général d'égalité devant les charges Ten aanzien van het algemeen beginsel van de gelijkheid voor de
publiques openbare lasten
B.9. En tant qu'elle invite à un contrôle direct au regard du principe B.9. In zoverre de prejudiciële vraag uitnodigt tot een toetsing aan
général d'égalité devant les charges publiques, combiné avec les het algemeen beginsel van de gelijkheid voor de openbare lasten, in
dispositions de la Constitution citées dans la question, la question samenhang gelezen met de in de vraag vermelde grondwetsbepalingen,
préjudicielle n'appelle pas de réponse. Indépendamment du fait que le behoeft de vraag geen antwoord. Nog afgezien van het feit dat het
principe invoqué ne constitue qu'une application du principe d'égalité aangevoerde beginsel slechts een toepassing vormt van het beginsel van
et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la gelijkheid en niet-discriminatie, neergelegd in de artikelen 10 en 11
Constitution, la Cour n'aperçoit pas en quoi les dispositions en cause van de Grondwet, ziet het Hof niet in in welk opzicht de in het geding
imposeraient des « charges publiques », dès lors que ces dispositions zijnde bepalingen « openbare lasten » zouden opleggen, nu die
ont pour objet de prévoir une indemnisation pour les dommages subis à bepalingen ertoe strekken in een vergoeding voor geleden schade ten
la suite de la crise de la dioxine. gevolge van de dioxinecrisis te voorzien.
En ce qui concerne l'article 16 de la Constitution Ten aanzien van artikel 16 van de Grondwet
B.10. In zoverre de prejudiciële vraag uitnodigt tot een toetsing aan
B.10. En tant qu'elle invite à un contrôle au regard de l'article 16 artikel 16 van de Grondwet, dient de vraag ontkennend te worden
de la Constitution, la question préjudicielle en cause appelle une beantwoord, aangezien de in het geding zijnde bepalingen geen afbreuk
réponse négative, étant donné que les mesures en cause ne portent pas
atteinte au droit de propriété de la partie appelante devant le juge a doen aan het eigendomsrecht van de appellante voor de verwijzende
quo. rechter.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 4 et 5, 4°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des De artikelen 4 en 5, 4°, van de wet van 3 december 1999 betreffende
mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de
de la dioxine ne violent pas les articles 10, 11 et 16 de la Constitution. dioxinecrisis schenden de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 novembre 2006. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 november 2006.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^