Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 188/2006 du 29 novembre 2006 Numéro du rôle : 4037 En cause : le recours en annulation partielle des articles 478 et 1086 du Code judiciaire, introduit par C. Konstantinidis. La Cour d'arbitrage, chambre restreinte composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs R. Henneuse et E. Derycke, assistée du g(...)"
Extrait de l'arrêt n° 188/2006 du 29 novembre 2006 Numéro du rôle : 4037 En cause : le recours en annulation partielle des articles 478 et 1086 du Code judiciaire, introduit par C. Konstantinidis. La Cour d'arbitrage, chambre restreinte composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs R. Henneuse et E. Derycke, assistée du g(...) Uittreksel uit arrest nr. 188/2006 van 29 november 2006 Rolnummer 4037 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van de artikelen 478 en 1086 van het Gerechtelijk Wetboek, ingesteld door C. Konstantinidis. Het Arbitragehof, bep samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers R. Henneuse en E. Derycke, bij(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 188/2006 du 29 novembre 2006 Uittreksel uit arrest nr. 188/2006 van 29 november 2006
Numéro du rôle : 4037 Rolnummer 4037
In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van de artikelen
En cause : le recours en annulation partielle des articles 478 et 1086 478 en 1086 van het Gerechtelijk Wetboek, ingesteld door C.
du Code judiciaire, introduit par C. Konstantinidis. Konstantinidis.
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, Het Arbitragehof, beperkte kamer,
composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs R. Henneuse samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers
et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, R. Henneuse en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y.
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 augustus
août 2006 et parvenue au greffe le 23 août 2006, un recours en 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23
augustus 2006, is beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van
annulation partielle des articles 478 et 1086 du Code judiciaire de artikelen 478 en 1086 van het Gerechtelijk Wetboek (bekendgemaakt
(publié au Moniteur belge du 31 octobre 1967) a été introduit par C. in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967) door C.
Konstantinidis, demeurant à 1420 Braine-l'Alleud, Clos du Champ Konstantinidis, wonende te 1420 Eigenbrakel, Clos du Champ d'Abeiche
d'Abeiche 19. 19.
Le 19 septembre 2006, en application de l'article 71, alinéa 1er, de Op 19 september 2006 hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en
E. Derycke, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter
juges-rapporteurs R. Henneuse et E. Derycke ont informé le président ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en arrest te wijzen waarbij vastgesteld wordt dat het beroep tot
annulation n'est manifestement pas recevable. vernietiging klaarblijkelijk niet ontvankelijk is.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. La partie requérante demande à la Cour, d'une part, d'interpréter B.1. De verzoekende partij vraagt aan het Hof, enerzijds, de artikelen
les articles 440, 478, 682, 1080 et 1086 du Code judiciaire et, 440, 478, 682, 1080 en 1086 van het Gerechtelijk Wetboek te
d'autre part, d'annuler les articles 478, alinéa 1er, première et interpreteren en, anderzijds, de artikelen 478, eerste lid, eerste en
deuxième phrases, et 1086 du même Code. tweede zin, en 1086 van hetzelfde Wetboek te vernietigen.
B.2. Conformément aux articles 2 et 19 de la loi spéciale du 6 janvier B.2. Overeenkomstig de artikelen 2 en 19 van de bijzondere wet van 6
1989 sur la Cour d'arbitrage, la Cour ne peut être saisie par un januari 1989 op het Arbitragehof kan een privépersoon bij het Hof
particulier que d'un recours en annulation ou d'une demande de enkel een beroep tot vernietiging of een vordering tot schorsing
suspension. Elle ne peut donc faire droit à la demande instellen. Het Hof kan dus het door de verzoekende partij
d'interprétation formulée par la partie requérante. geformuleerde verzoek tot interpretatie niet inwilligen.
B.3. En outre, aux termes de l'article 3, § 1er, de la loi spéciale du B.3. Bovendien, naar luid van artikel 3, § 1, van de voormelde
6 janvier 1989 précitée, et sans préjudice des articles 3, § 2, 3bis bijzondere wet van 6 januari 1989, en onverminderd de artikelen 3, §
et 4 de la même loi, les recours tendant à l'annulation d'une 2, 3bis en 4 van dezelfde wet, zijn de beroepen die strekken tot de
disposition législative ne sont recevables que s'ils sont introduits vernietiging van een wetsbepaling enkel ontvankelijk indien zij worden
dans un délai de six mois à dater de la publication de la disposition ingesteld binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de
attaquée au Moniteur belge. bekendmaking van de bestreden bepaling in het Belgisch Staatsblad .
En l'espèce, l'article 1086 du Code judiciaire a été publié au Te dezen is artikel 1086 van het Gerechtelijk Wetboek bekendgemaakt in
Moniteur belge du 31 octobre 1967. Quant à l'article 478, alinéa 1er, het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. Artikel 478, eerste lid,
du Code judiciaire, il a été remplacé par l'article 23 de la loi du 6 van het Gerechtelijk Wetboek is vervangen bij artikel 23 van de wet
mai 1997, publiée au Moniteur belge du 25 juin 1997. Les deux van 6 mei 1997, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni
premières phrases de l'article 478, alinéa 1er, n'ont plus été 1997. De eerste twee zinnen van artikel 478, eerste lid, zijn
modifiées par la suite. Par conséquent, le délai pour introduire un sedertdien niet meer gewijzigd. Bijgevolg was de termijn om een beroep
recours en annulation était expiré lors de l'introduction, le 22 août tot vernietiging in te stellen, verstreken bij de indiening, op 22
2006, du recours en cause. augustus 2006, van het betrokken beroep.
B.4. La partie requérante objecte néanmoins que ce délai de six mois B.4. De verzoekende partij werpt evenwel op dat die termijn van zes
ne s'applique qu'aux recours en annulation introduits en application maanden enkel van toepassing is op de beroepen tot vernietiging die
de l'article 142, alinéa 2, 3°, de la Constitution. Or, son recours se worden ingesteld met toepassing van artikel 142, tweede lid, 3°, van
fonderait sur l'article 142, alinéa 2, 2°, de la Constitution de Grondwet. Haar beroep zou echter zijn gegrond op artikel 142,
puisqu'il reposerait sur la violation par les dispositions attaquées tweede lid, 2°, van de Grondwet vermits het zou zijn gebaseerd op de
des articles 10 et 11 de la Constitution. schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de bestreden
La Cour constate cependant que ni l'article 142 de la Constitution, ni bepalingen. Het Hof stelt evenwel vast dat noch artikel 142 van de Grondwet, noch
l'article 3 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 n'établit un délai artikel 3 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 een verschillende
différent pour l'introduction d'un recours en annulation lorsque termijn vaststellen voor het indienen van een beroep tot vernietiging
celui-ci est fondé sur la violation des articles 10 et 11 de la wanneer dat beroep gegrond is op de schending van de artikelen 10 en
Constitution. 11 van de Grondwet.
B.5. La partie requérante soutient encore que si le délai de six mois B.5. De verzoekende partij voert nog aan dat, mocht de termijn van zes
devait être appliqué, il en résulterait une discrimination pour les maanden worden toegepast, daaruit een discriminatie zou voortvloeien
justiciables dont l'intérêt à agir ne se manifesterait, en raison de voor de rechtsonderhorigen van wie het belang om in rechte te treden,
circonstances indépendantes de leur volonté, que plus de six mois vanwege omstandigheden onafhankelijk van hun wil, pas meer dan zes
après la publication de la disposition contestée. maanden na de bekendmaking van de betwiste bepaling tot uiting zou komen.
Dans son arrêt n° 115/2006, du 28 juin 2006, la Cour a toutefois In zijn arrest nr. 115/2006 van 28 juni 2006 heeft het Hof evenwel
estimé que : gesteld :
« B.2.2. L'article 3 précité de la loi spéciale sur la Cour « B.2.2. Het voormelde artikel 3 van de bijzondere wet op het
d'arbitrage est pris en exécution de l'article 142 de la Constitution, Arbitragehof is aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de
en vertu duquel la composition, la compétence et le fonctionnement de Grondwet, naar luid waarvan de samenstelling, de bevoegdheid en de
la Cour d'arbitrage sont déterminés par le législateur spécial. werking van het Arbitragehof door de bijzondere wetgever worden
B.2.3. La limitation du délai pour introduire un recours en annulation bepaald. B.2.3. De beperking van de termijn om bij het Hof een beroep tot
vernietiging in te stellen, is niet zonder verantwoording. ' De
auprès de la Cour n'est pas dénuée de justification. ' Le délai termijn van onzekerheid mag immers niet onbeperkt zijn in de tijd; de
d'insécurité ne peut en effet être illimité dans le temps; l'exigence eis van stabiliteit geldt bijzonder sterk in de publiekrechtelijke
de stabilité est particulièrement importante en droit public pour les sfeer in verband met de verhoudingen tussen de overheid en de
rapports entre l'autorité et les particuliers et entre les diverses particulieren en tussen de verschillende overheden onderling ' (Parl.
autorités ' (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 483-1, p. 6). St., Senaat, 1988-1989, nr. 483-1, p. 6).
L'article 3, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour Artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
d'arbitrage n'est pas contraire aux articles 10 et 11 de la Arbitragehof is niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de
Constitution. Grondwet.
En outre, en vertu de l'article 4 de la même loi spéciale, un nouveau Bovendien staat, krachtens artikel 4 van dezelfde bijzondere wet, voor
délai de six mois est ouvert pour toute personne justifiant d'un eenieder die doet blijken van een belang een nieuwe termijn van zes
intérêt en vue d'introduire un recours en annulation d'une norme maanden open voor het instellen van een beroep tot vernietiging tegen
législative si la Cour, statuant sur une question préjudicielle, a een wettelijke norm indien het Hof, uitspraak doende op een
déclaré que cette norme législative est contraire à la Constitution ». prejudiciële vraag, heeft verklaard dat die wettelijke norm in strijd
is met de Grondwet ».
B.6. Le requérant fait enfin valoir qu'en vertu de l'opération de B.6. Tot slot voert de verzoeker aan dat, krachtens de coördinatie van
coordination de la Constitution, intervenue le 17 février 1994, de Grondwet die op 17 februari 1994 is doorgevoerd, artikel 188 van de
l'article 188 de la Constitution aurait pour effet d'abroger, de plein Grondwet tot gevolg zou hebben dat de wetten die dateren van vóór die
droit, les lois antérieures à cette date et qui seraient contraires à datum en die in strijd zouden zijn met de Grondwet, van rechtswege
la Constitution. zouden zijn opgeheven.
L'article 188 de la Constitution énonce : Artikel 188 van de Grondwet bepaalt :
« A compter du jour où la Constitution sera exécutoire, toutes les « Met ingang van de dag waarop de Grondwet uitvoerbaar wordt, zijn
lois, décrets, arrêtés, règlements et autres actes qui y sont alle daarmee strijdige wetten, decreten, besluiten, reglementen en
contraires sont abrogés ». andere akten opgeheven ».
A quelques dispositions près, la Constitution est entrée en vigueur le 26 juillet 1831. Op enkele bepalingen na is de Grondwet in werking getreden op 26 juli 1831.
Conformément à l'article 198 de la Constitution, la coordination de la Overeenkomstig artikel 198 van de Grondwet heeft de op 17 februari
Constitution, intervenue le 17 février 1994, n'a pas modifié la portée 1994 doorgevoerde coördinatie van de Grondwet de juridische
juridique de cette disposition. draagwijdte van die bepaling niet gewijzigd.
L'article 188 de la Constitution n'a donc pas d'incidence sur l'article 3, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. B.7. Il s'ensuit que le recours en annulation est manifestement irrecevable. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que le recours en annulation est irrecevable. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 novembre 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, Artikel 188 van de Grondwet heeft dus geen weerslag op artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. B.7. Daaruit volgt dat het beroep tot vernietiging klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat het beroep tot vernietiging niet ontvankelijk is. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 november 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^