Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 124/2006 du 28 juillet 2006 Numéro du rôle : 3743 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30, § 1 er , alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée par La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 124/2006 du 28 juillet 2006 Numéro du rôle : 3743 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30, § 1 er , alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée par La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 124/2006 van 28 juli 2006 Rolnummer 3743 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 30, § 1, tweede lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door de Raad van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 124/2006 du 28 juillet 2006 Uittreksel uit arrest nr. 124/2006 van 28 juli 2006
Numéro du rôle : 3743 Rolnummer 3743
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30, § 1er, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 30, § 1, tweede
alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, posée par le Conseil d'Etat. 1973, gesteld door de Raad van State.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 146.889 du 28 juin 2005 en cause de P. De Caestecker Bij arrest nr. 146.889 van 28 juni 2005 in zake P. De Caestecker tegen
contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het
greffe de la Cour d'arbitrage le 1er juillet 2005, le Conseil d'Etat a Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 2005, heeft de Raad van State de
posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, « Houdt artikel 30, § 1, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973, viole-t-il les articles 10, 11 et 170 de la Constitution, pris isolément et combinés entre eux, en ce qu'il délègue au Roi le pouvoir de déterminer les éléments essentiels de la taxe liée au recours devant le Conseil d'Etat, notamment son montant, son fait générateur, la forme selon laquelle elle doit être acquittée ainsi que le moment de sa débition alors que nul ne peut être soumis à un impôt ou être exonéré de cet impôt que par la décision d'une assemblée délibérante démocratiquement élue ? ». State, gecoördineerd op 12 januari 1973, een schending in van de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet, afzonderlijk genomen en in onderlinge samenhang gelezen, doordat bij die bepaling aan de Koning de bevoegdheid wordt opgedragen om de essentiële gegevens te bepalen van het recht verschuldigd voor een beroep bij de Raad van State, inzonderheid het bedrag van dat recht, de grondslag ervan, de vorm waarin het moet worden betaald alsook het ogenblik waarop het verschuldigd is, terwijl aan niemand een belasting mag worden opgelegd en niemand van die belasting mag worden vrijgesteld dan bij een beslissing van een democratisch verkozen beraadslagende vergadering ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 30, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, B.1. Artikel 30, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State,
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par l'article 20, 1°, de la gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij artikel 20, 1°, van de
loi du 4 août 1996 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, wet van 4 augustus 1996 « tot wijziging van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973 » puis modifié par l'article 2, 1°, de State, gecoördineerd op 12 januari 1973 » en vervolgens gewijzigd bij
la loi du 18 avril 2000 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, artikel 2, 1°, van de wet van 18 april 2000 « tot wijziging van de
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsook
coordonnées le 12 janvier 1973 ainsi que la loi du 15 décembre 1980 de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
des étrangers », dispose : vreemdelingen », bepaalt :
« La procédure à suivre devant la section d'administration dans les « De rechtspleging welke in de bij de artikelen 11, 12, 13, 14, 16,
cas visés aux articles 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18 et 36 sera 17, 18 en 36 bedoelde gevallen voor de afdeling administratie dient te
déterminée par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres ». worden gevolgd, wordt vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit ».
L'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées le 12 janvier Artikel 30, § 1, tweede lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde
1973, remplacé par l'article 4 de la loi du 17 octobre 1990 « wetten, vervangen bij artikel 4 van de wet van 17 oktober 1990 « tot
modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
1973, et la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des januari 1973, en van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van de
titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat », puis modifié par ambtsdragers bij de Raad van State », en vervolgens gewijzigd bij
l'article 2, 1°, de la loi précitée du 18 avril 2000, dispose : artikel 2, 1°, van de voormelde wet van 18 april 2000, bepaalt :
« L'arrêté royal déterminera notamment les délais de prescription pour « Het koninklijk besluit bepaalt onder meer de termijnen van verjaring
voor de indiening van de aanvragen en beroepen bedoeld in de artikelen
l'introduction des demandes et recours prévus aux articles 11 et 14, 11 en 14; deze termijnen moeten ten minste zestig dagen bedragen;
ces délais devant être de soixante jours au moins; il règlera les bedoeld besluit regelt de voorwaarden van uitoefening van het verzet
conditions d'exercice des oppositions et tierces oppositions, ainsi en van het derden-verzet, alsook van het beroep tot herziening; het
que des recours en révision; il fixera les tarifs des frais et dépens, bepaalt het tarief der kosten en uitgaven, alsmede de rechten van
ainsi que les droits de timbre et d'enregistrement; il prévoira zegel en registratie; het voorziet in het verlenen van het voordeel
l'octroi aux indigents du bénéfice du pro deo ». van het pro deo aan de onvermogenden ».
B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi, du libellé de la B.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing, uit de
question préjudicielle et du dossier de la procédure menée devant le formulering van de prejudiciële vraag en uit het dossier van de
juge a quo que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de rechtspleging die voor de verwijzende rechter is gevoerd, blijkt dat
het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van
la troisième phrase de l'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois de derde zin van artikel 30, § 1, tweede lid, van de op 12 januari
coordonnées le 12 janvier 1973 en ce qu'elle habilite le Roi à établir 1973 gecoördineerde wetten - doordat hij de Koning ertoe machtigt de
les éléments essentiels de la taxe liée à la requête introductive d'un essentiële elementen te bepalen van het recht verschuldigd voor het
recours en annulation au Conseil d'Etat contre les actes et règlements verzoekschrift dat een beroep tot nietigverklaring bij de Raad van
des diverses autorités administratives, d'une part, avec les articles State inleidt tegen de akten en reglementen van de onderscheiden
10 et 11, lus isolément ou en combinaison avec l'article 170, § 1er, administratieve overheden -, enerzijds, met de artikelen 10 en 11 van
de la Constitution et, d'autre part, avec cette disposition de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 170, § 1,
constitutionnelle lue isolément. ervan en, anderzijds, met die grondwettelijke bepaling afzonderlijk
B.3. La méconnaissance de l'article 170, § 1er, de la Constitution est gelezen. B.3. De niet-inachtneming van artikel 170, § 1, van de Grondwet
constitutive d'une violation des articles 10 et 11 de celle-ci. impliceert een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
L'examen de la compatibilité de la disposition en cause avec l'article Het onderzoek van de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde
170, § 1er, de la Constitution se confond dès lors avec celui de sa bepaling met artikel 170, § 1, van de Grondwet valt bijgevolg samen
compatibilité avec les articles 10 et 11 de celle-ci. B.4. Il se déduit de l'article 170, § 1er, de la Constitution qu'aucun impôt ne peut être levé sans qu'ait été recueilli le consentement des contribuables exprimé par leurs représentants. La matière fiscale est une compétence que la Constitution réserve à la loi. Toute délégation qui porte sur la détermination d'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle. Cette disposition garantit à chacun qu'il ne peut être soumis à un impôt si celui-ci n'a pas été décidé par une assemblée délibérante démocratiquement élue. B.5. L'article 30, § 1er, alinéa 2, troisième phrase, des lois met dat van de bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. B.4. Uit artikel 170, § 1, van de Grondwet kan worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven zonder instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun vertegenwoordigers. De fiscale aangelegenheid is een bevoegdheid die door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden. Elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van de essentiële elementen van de belasting is in beginsel ongrondwettig. Die bepaling waarborgt eenieder dat niemand kan worden onderworpen aan een belasting indien daartoe niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering.
coordonnées le 12 janvier 1973 disposait, avant son remplacement par B.5. Artikel 30, § 1, tweede lid, derde zin, van de op 12 januari 1973
gecoördineerde wetten bepaalde, vóór de vervanging ervan bij artikel 4
l'article 4 de la loi du 17 octobre 1990, que les arrêtés royaux van de wet van 17 oktober 1990, dat de koninklijke besluiten tot
déterminant la procédure à suivre devant la section d'administration - regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie - onder
notamment en cas de recours en annulation formés contre les actes et andere in geval van beroepen tot nietigverklaring tegen de akten en
règlements des diverses autorités administratives ou contre les reglementen van de onderscheiden administratieve overheden of tegen de
décisions contentieuses administratives - « fixeront le tarif des administratieve beslissingen in betwiste zaken - « het tarief der
frais et dépens, ainsi que les droits de timbre et d'enregistrement ». kosten en uitgaven [bepalen] alsmede de rechten van zegel en registratie ».
Cette disposition reproduisait l'article 21, alinéa 2, de la loi du 23 Die bepaling was de letterlijke weergave van artikel 21, tweede lid,
décembre 1946 portant création d'un Conseil d'Etat, dont l'adoption van de wet van 23 december 1946 houdende instelling van een Raad van
fut justifiée comme suit : State, waarvan de goedkeuring als volgt werd verantwoord :
« Le Roi établira, dans leurs détails, les règles de la procédure; il « De Koning zal de regelen der procedure in hun bijzonderheden
déterminera le tarif des frais et droits. vastleggen; hij zal het tarief bepalen der onkosten en rechten.
De werking van den Raad van State zal groote uitgaven meebrengen; het
Le fonctionnement du Conseil d'Etat entraînera des dépenses sérieuses; is dus logisch zekere ontvangsten of bewaarstellingen te voorzien ten
il est donc logique de prévoir certaines recettes ou consignations à laste der aanleggers; dit stelsel zal er bovendien toe leiden het
charge des demandeurs; ce système aura pour effet, en outre, de faire indienen van slechts zwak gegronde aanvragen te keer te gaan. Het is
obstacle à l'introduction de demandes peu fondées. Bien entendu, le wel verstaan dat de gerechtelijke bijstand ten gunste der
tempérament de l'assistance judiciaire jouera en faveur des indigents onvermogenden zal blijven gelden » (Parl. St., Senaat, 1939, nr. 80,
» (Doc. parl., Sénat, 1939, n° 80, p. 62). p. 62).
B.6.1. L'article 70, § 1er, 2°, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 B.6.1. Artikel 70, § 1, 2°, van het besluit van de Regent van 23
« déterminant la procédure devant la section d'administration du augustus 1948 « tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling
Conseil d'Etat », modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 17 administratie van de Raad van State », gewijzigd bij artikel 4 van het
koninklijk besluit van 17 februari 1997 « tot wijziging van het
février 1997 « modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de
déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State en
d'Etat et l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de
en référé devant le Conseil d'Etat » et par l'article 4 de l'arrêté rechtspleging in kort geding voor de Raad van State » en bij artikel 4
royal du 20 juillet 2000 « portant sur l'introduction de l'euro dans van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 « betreffende de invoering
la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur » dispose : van de euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van
Binnenlandse Zaken », bepaalt :
« Donnent lieu au paiement d'une taxe de 175 EUR : « Geven aanleiding tot de betaling van een recht van 175 EUR :
[...] [...]
2° de verzoekschriften die een beroep tot nietigverklaring inleiden
2° les requêtes introductives d'un recours en annulation contre les tegen de akten en reglementen van de onderscheiden administratieve
actes et règlements des diverses autorités administratives [...] ». overheden [...] ».
Cette taxe est acquittée « au moyen de timbres adhésifs, du type prévu Dat recht wordt betaald « door middel van plakzegels, van het type
pour la perception du droit de timbre ». Ces timbres sont « annulés de voorzien zoals bij de heffing van zegelrechten ». Die zegels worden «
la manière prescrite par l'article 13 de l'arrêté du Régent du 18 onbruikbaar gemaakt op de wijze voorgeschreven door artikel 13 van het
septembre 1947, relatif à l'exécution du Code des droits de timbre » besluit van de Regent van 18 september 1947, tot uitvoering van het
Wetboek van zegelrechten » (artikel 71, eerste en tweede lid, van het
(article 71, alinéas 1er et 2, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, besluit van de Regent van 23 augustus 1948, vervangen bij artikel 5,
remplacé par l'article 5, 1°, de l'arrêté royal du 17 février 1997). 1°, van het koninklijk besluit van 17 februari 1997).
Cette taxe ne constitue ni un droit d'enregistrement ni « un droit de Dat recht is geen registratierecht, noch een « eigenlijk zegelrecht
timbre proprement dit, mais un droit spécial, dû à titre de [...] maar een speciaal recht tot bijdrage in de kosten van de
contribution aux frais de procédure devant le Conseil d'Etat » rechtspleging voor de Raad van State » (Verslag aan de Regent,
(Rapport au Régent, Moniteur belge , 23-24 août 1948, p. 6885). Belgisch Staatsblad , 23-24 augustus 1948, p. 6885). In tegenstelling
Contrairement au droit de mise au rôle qui, en procédure civile, doit tot het rolrecht dat inzake burgerlijke rechtspleging in beginsel is
en principe être acquitté préalablement à l'inscription des causes au verschuldigd voor het ter rol brengen en dat moet worden betaald vóór
rôle, elle n'est pas reprise parmi les droits de greffe qui font de inschrijving op de rol van de zaken, is het niet ondergebracht bij
l'objet du titre III du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque de griffierechten die het onderwerp vormen van Titel III van het
et de greffe. Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten.
B.6.2. Cette taxe fait partie des dépens (article 66, 1°, de l'arrêté B.6.2. Dat recht maakt deel uit van de kosten (artikel 66, 1°, van het
du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par l'article 8 de besluit van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het werd vervangen
l'arrêté royal du 15 juillet 1956 « modifiant l'arrêté du Régent du 23 bij artikel 8 van het koninklijk besluit van 15 juli 1956 « houdende
août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration wijziging van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot
regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de
du Conseil d'Etat »). Raad van State »).
Les dépens sont avancés par le requérant (article 68, alinéa 1er, de De kosten worden door de verzoeker voorgeschoten (artikel 68, eerste
l'arrêté du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het
l'article 9 de l'arrêté royal du 15 juillet 1956). Toutefois, lorsque werd vervangen bij artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli
le recours est introduit par l'Etat, par une province, par une commune 1956). Wanneer echter het beroep is ingediend door de Staat, een
ou par un établissement public, la taxe est liquidée en débet par le provincie, een gemeente of een openbare instelling, dan wordt het
greffier du Conseil d'Etat (article 68, alinéa 2, de l'arrêté du recht door de griffier van de Raad van State in debet begroot (artikel
Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été modifié par l'article 9 de 68, tweede lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948,
l'arrêté royal du 15 juillet 1956). La même règle s'applique, par zoals gewijzigd bij artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli
analogie, aux recours introduits par une communauté ou une région. Le 1956). Dezelfde regel is op overeenkomstige wijze van toepassing op de
beroepen die worden ingesteld door een gemeenschap of een gewest. De
recouvrement de cette taxe est poursuivi par l'Administration de invordering van dat recht wordt gedaan door de administratie van de
l'enregistrement et des domaines (article 69, alinéa 1er, de l'arrêté registratie en domeinen (artikel 69, eerste lid, van het besluit van
du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par l'article 10 de Regent van 23 augustus 1948, zoals vervangen bij artikel 10 van het
de l'arrêté royal du 15 juillet 1956). koninklijk besluit van 15 juli 1956).
Les requêtes collectives donnent lieu au paiement d'autant de fois la De collectieve verzoekschriften geven aanleiding tot het betalen van
taxe qu'il y a de requérants (article 71, § 3, de l'arrêté du Régent zoveel malen het recht als er verzoekers zijn (artikel 70, § 3, van
du 23 août 1948, inséré par l'article 4 de l'arrêté royal du 5 het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij artikel
septembre 1952 « modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 4 van het koninklijk besluit van 5 september 1952 « houdende wijziging
déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de
d'Etat »). rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State »).
B.6.3. Bien que la taxe soit un droit spécial dû à titre de B.6.3. Hoewel het recht een speciaal recht is tot bijdrage in de
kosten van de rechtspleging, kan het op basis van dat element niet
contribution aux frais de la procédure, cet élément ne permet pas de worden beschouwd als de vergoeding van een dienst die de overheid
la considérer comme la rétribution d'un service fourni par l'autorité presteert ten voordele van een heffingsplichtige individueel
au profit d'un redevable, considéré individuellement. Il s'agit dès beschouwd. Het gaat bijgevolg om een belasting in de zin van artikel
lors d'un impôt au sens de l'article 170, § 1er, de la Constitution. 170, § 1, van de Grondwet.
B.7.1. Toutefois, les conditions de débition et de remboursement de B.7.1. Niettemin hangen de voorwaarden met betrekking tot de
verschuldigdheid en de terugbetaling van dat recht af van de
cette taxe dépendent des règles de procédure qui sont détaillées aux procedureregels die nader zijn omschreven in de artikelen 68, derde en
articles 68, alinéas 3 et 5, et 70, § 1er, alinéas 2 à 5, de l'arrêté vijfde lid, en 70, § 1, tweede tot vijfde lid, van het besluit van de
du Régent du 23 août 1948. Regent van 23 augustus 1948.
B.7.2. Lorsque le recours en annulation d'un acte ou d'un règlement B.7.2. Wanneer het beroep tot nietigverklaring van een akte of
d'une autorité administrative n'est pas accompagné ou précédé d'une reglement van een administratieve overheid niet samengaat met of
demande de suspension du même acte ou règlement, il appartient en voorafgegaan is door een vordering tot schorsing van dezelfde akte of
principe au requérant d'acquitter cette taxe. hetzelfde reglement, moet in principe de verzoeker dat recht betalen.
Wanneer het beroep tot nietigverklaring samengaat met of voorafgegaan
Lorsque le recours en annulation est accompagné ou précédé d'une is door een vordering tot schorsing, is het recht dat moet worden
demande de suspension, la taxe relative à la requête en annulation betaald voor het verzoekschrift tot nietigverklaring niet steeds door
n'est pas toujours due par le requérant. Elle est acquittée par les de verzoeker verschuldigd. Het wordt betaald door de personen die om
personnes qui demandent la poursuite de la procédure à la suite de de voortzetting van de rechtspleging verzoeken ingevolge het arrest
l'arrêt statuant sur la demande de suspension : la partie adverse ou dat uitspraak doet over de vordering tot schorsing : de tegenpartij of
diegene die belang heeft bij de beslechting van het geschil wanneer om
la personne qui a intérêt à la solution de l'affaire, lorsque la de voortzetting van de rechtspleging wordt verzocht na een arrest
poursuite de la procédure est demandée après un arrêt ordonnant la waarbij de schorsing wordt bevolen of de voorlopige schorsing wordt
suspension ou confirmant la suspension provisoire, ou la partie bevestigd, of de verzoekende partij wanneer om de voortzetting van de
requérante lorsque la poursuite de la procédure est demandée après un rechtspleging wordt verzocht na een arrest waarbij de vordering tot
arrêt rejetant la demande de suspension (article 70, § 1er, alinéa 2, schorsing is afgewezen (artikel 70, § 1, tweede lid, van het besluit
de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par l'article 4 de van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij artikel 4 van het
l'arrêté royal du 17 février 1997). Les auteurs d'une requête koninklijk besluit van 17 februari 1997). De auteurs van een
collective en annulation qui n'ont pas demandé la suspension doivent collectief verzoekschrift tot nietigverklaring die niet de schorsing
cependant immédiatement payer la taxe due pour le recours en hebben gevorderd, moeten echter onmiddellijk het recht betalen dat
verschuldigd is voor het beroep tot nietigverklaring (artikel 70, § 1,
annulation (article 70, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté du Régent du 23 vijfde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948,
août 1948, inséré par l'article 4 de l'arrêté royal du 17 février ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 februari
1997). 1997).
B.7.3. La requête en annulation ne donne pas lieu au paiement de la B.7.3. Het verzoekschrift tot nietigverklaring geeft geen aanleiding
taxe lorsque, saisi d'une demande de suspension, le Conseil d'Etat tot de betaling van het recht wanneer de Raad van State, nadat een
vordering tot schorsing aanhangig is gemaakt, op grond van de
décide, sur la base des articles 93 et 94 des lois coordonnées le 12 artikelen 93 en 94 van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten
janvier 1973, qu'il n'est manifestement pas compétent, ou que la beslist dat hij kennelijk niet bevoegd is of dat de vordering
demande est manifestement irrecevable, non fondée ou fondée (article kennelijk onontvankelijk, ongegrond of kennelijk gegrond is (artikel
70, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par 70, § 1, derde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus
l'article 4 de l'arrêté royal du 17 février 1997). La taxe n'est pas 1948, ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17
februari 1997). Het recht is evenmin verschuldigd wanneer de Raad van
due non plus lorsque le Conseil d'Etat se prononce par un seul et même State in één en hetzelfde arrest uitspraak doet over de vordering tot
arrêt sur la demande de suspension et sur la requête en annulation, en schorsing en over het verzoekschrift tot nietigverklaring, na de
constatant que, dans le cours de la procédure de suspension, le vaststelling dat de verzoeker zich in de loop van de
requérant s'est désisté ou que l'acte attaqué a été retiré de sorte schorsingsprocedure terugtrekt of dat de aangevochten akte werd
ingetrokken zodat er geen uitspraak meer moet worden gedaan (artikel
qu'il n'y a plus lieu à statuer (article 70, § 1er, alinéa 4, de 70, § 1, vierde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus
l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par l'article 4 de l'arrêté 1948, ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17
royal du 17 février 1997). februari 1997).
Par ailleurs, lorsque la demande de suspension invoque l'extrême Overigens moet, wanneer in de vordering tot schorsing de uiterst
dringende noodzakelijkheid wordt aangevoerd, het recht verschuldigd
urgence, la taxe fixée à l'article 70, § 1er, 2°, et § 2, alinéa 1er, bij artikel 70, § 1, 2°, en § 2, eerste lid, betaald worden, indien
doit être acquittée, si elle ne l'est sur l'original de la demande ou dit niet gebeurd is op het origineel van de vordering of van het
de la requête en intervention, avant que la chambre compétente statue verzoekschrift tot tussenkomst, voordat de bevoegde kamer uitspraak
sur la confirmation de la suspension (article 71, alinéa 3, première doet over de bevestiging van de schorsing (artikel 71, derde lid, van
phrase, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, remplacé par l'article het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, vervangen bij artikel
5, 1°, de l'arrêté royal du 17 février 1997). 5, 1°, van het koninklijk besluit van 17 februari 1997).
B.7.4. Le Conseil d'Etat liquide les dépens et se prononce sur la B.7.4. De Raad van State begroot de kosten en doet uitspraak over de
contribution au paiement de ceux-ci (article 68, alinéa 3, de l'arrêté bijdrage in de betaling ervan (artikel 68, derde lid, van het besluit
du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par l'article 9 de van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het werd vervangen bij
l'arrêté du 15 juillet 1956). artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli 1956).
Wanneer het beroep tot nietigverklaring samengaat met of voorafgegaan
Lorsque le recours en annulation est accompagné ou précédé d'une is door een vordering tot schorsing, wordt het recht verschuldigd voor
demande de suspension, la taxe liée à la requête en annulation est het verzoekschrift tot nietigverklaring ten laste gelegd van de partij
mise à charge de la partie qui succombe au fond (article 68, alinéa 5, die ten gronde in het ongelijk wordt gesteld (artikel 68, vijfde lid,
de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par l'article 3 de van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij
l'arrêté royal du 17 février 1997). artikel 3 van het koninklijk besluit van 17 februari 1997).
B.8. Il découle de ce qui précède que la taxe litigieuse, qui B.8. Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat het in het geding zijnde recht,
constitue un impôt, est aussi un élément de la procédure et qu'elle dat een belasting vormt, eveneens een element van de rechtspleging is
en dat het een voorwaarde kan zijn voor het inleiden of voortzetten
van die rechtspleging.
peut conditionner l'introduction ou la poursuite de celle-ci. B.9. De wetgever heeft geoordeeld aan de Koning de bevoegdheid te
B.9. Le législateur a estimé devoir déléguer au Roi la compétence de moeten opdragen om de rechtspleging te bepalen die voor de afdeling
fixer la procédure à suivre devant la section d'administration du administratie van de Raad van State dient te worden gevolgd (artikel
Conseil d'Etat (article 30, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées le 30, § 1, eerste lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten),
12 janvier 1973) et celle de fixer « les tarifs des frais et dépens, alsook de bevoegdheid om « het tarief der kosten en uitgaven, alsmede
ainsi que les droits de timbre et d'enregistrement » (article 30, § 1er, de rechten van zegel en registratie » te bepalen (artikel 30, § 1,
alinéa 2, troisième phrase). tweede lid, derde zin).
Cette dernière délégation ne paraît pas compatible avec l'article 170, Die laatste machtiging lijkt niet verenigbaar met artikel 170, § 1,
§ 1er, de la Constitution puisqu'elle porte sur les éléments van de Grondwet, vermits zij betrekking heeft op de essentiële
essentiels d'un impôt. elementen van een belasting.
B.10.1. Toutefois, l'article 160, alinéa 1er, de la Constitution B.10.1. Artikel 160, eerste lid, van de Grondwet bepaalt evenwel :
dispose : « Il y a pour toute la Belgique un Conseil d'Etat, dont la « Er bestaat voor geheel België een Raad van State, waarvan de
composition, la compétence et le fonctionnement sont déterminés par la samenstelling, de bevoegdheid en de werking door de wet worden
bepaald. De wet kan evenwel aan de Koning de macht toekennen de
loi. Toutefois, la loi peut attribuer au Roi le pouvoir de régler la rechtspleging te regelen overeenkomstig de beginselen die zij
procédure conformément aux principes qu'elle fixe ». vaststelt ».
B.10.2. La deuxième phrase de cette disposition vise à maintenir la B.10.2. De tweede zin van die bepaling strekt ertoe de
répartition des compétences entre le pouvoir législatif et le pouvoir bevoegdheidsverdeling te handhaven tussen de wetgever en de
exécutif, telle qu'elle était prévue par les lois coordonnées sur le uitvoerende macht, zoals zij was bepaald in de gecoördineerde wetten
Conseil d'Etat, en vigueur lors de la publication, le 29 juin 1993, de op de Raad van State die van kracht waren op het ogenblik dat, op 29
l'article 160 de la Constitution. Elle confirme qu'il appartient au juni 1993, artikel 160 van de Grondwet werd bekendgemaakt. Hij
législateur de déterminer les prescriptions fondamentales de la bevestigt dat het de wetgever toekomt de fundamentele voorschriften
procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat et au van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van
Roi de préciser les règles de procédure (Doc. parl., Chambre, State te bepalen, en dat het de Koning toekomt de procedureregeling
1992-1993, n° 831/1, pp. 2-3, 4; ibid., n° 831/3, p. 3). uit te werken (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 831/1, pp. 2-3, 4; ibid., nr. 831/3, p. 3).
Il a été observé, lors de cette révision constitutionnelle, que la Bij die grondwetsherziening werd erop gewezen dat de omstandigheid
circonstance que, depuis la création du Conseil d'Etat, la procédure dat, sinds de oprichting van de Raad van State, de rechtspleging door
était réglée par le Roi n'avait pas porté atteinte aux droits des de Koning werd geregeld, geen afbreuk had gedaan aan de rechten van de
justiciables (ibid., n° 831/3, pp. 4 et 7). rechtzoekenden (ibid., nr. 831/3, pp. 4 en 7).
La seconde phrase de la disposition constitutionnelle précitée De tweede zin van de voormelde grondwetsbepaling heeft betrekking op
concerne les matières qui pouvaient être réglées par le Roi en vertu de aangelegenheden die door de Koning mochten worden geregeld
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, telles qu'elles étaient krachtens de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals zij
alors en vigueur (ibid., n° 831/3, pp. 5 et 7; Doc. parl., Sénat, S.E. destijds van kracht waren (ibid., nr. 831/3, pp. 5 en 7; Parl. St.,
1991-1992, n° 100-48/2°, p. 3). Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-48/2°, p. 3).
Le Constituant a, dès lors, établi la constitutionnalité de la De Grondwetgever heeft bijgevolg de grondwettigheid vastgesteld van de
délégation au Roi en vertu de laquelle a été pris l'article 70, § 1er, machtiging aan de Koning krachtens welke artikel 70, § 1, 2°, van het
2°, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, tel qu'il était en vigueur besluit van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het destijds van
à l'époque. kracht was, werd aangenomen.
La Cour n'est pas compétente pour se prononcer sur une option du Het Hof is niet bevoegd om zich uit te spreken over een optie van de
Constituant. Grondwetgever.
B.10.3. Il s'ensuit que la délégation accordée au Roi par la troisième B.10.3. Daaruit volgt dat de machtiging die aan de Koning is verleend
phrase de l'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées le 12 bij de derde zin van artikel 30, § 1, tweede lid, van de op 12 januari
janvier 1973 a pour fondement juridique l'article 160, alinéa 1er, de la Constitution et ne saurait dès lors violer les articles 10, 11 et 170 de celle-ci. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : L'article 30, § 1er, alinéa 2, troisième phrase, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ne viole pas les articles 10, 11 et 170 de la Constitution. 1973 gecoördineerde wetten, artikel 160, eerste lid, van de Grondwet als rechtsgrond heeft en zij zou derhalve de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet niet kunnen schenden. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Artikel 30, § 1, tweede lid, derde zin, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, schendt de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juillet 2006. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juli 2006.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^