← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 81/2006 du 17 mai 2006 Numéro du rôle : 3769 En cause : la
question préjudicielle concernant l'article 146, alinéas 3 et 4, du décret de la Région flamande du 18
mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territ La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des
juges L. Lavrysen, J(...)"
Extrait de l'arrêt n° 81/2006 du 17 mai 2006 Numéro du rôle : 3769 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 146, alinéas 3 et 4, du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territ La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. Lavrysen, J(...) | Uittreksel uit arrest nr. 81/2006 van 17 mei 2006 Rolnummer 3769 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 146, derde en vierde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Lavr(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 81/2006 du 17 mai 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 81/2006 van 17 mei 2006 |
Numéro du rôle : 3769 | Rolnummer 3769 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 146, alinéas | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 146, derde en |
3 et 4, du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant | vierde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire, posée par le Tribunal de | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, gesteld door de |
première instance d'Ypres. | Rechtbank van eerste aanleg te Ieper. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, | L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van |
Arts, | voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 13 juin 2005 en cause du ministère public contre M. | Bij vonnis van 13 juni 2005 in zake het openbaar ministerie tegen M. |
Degrave et la SA Voeders Degrave, dont l'expédition est parvenue au | Degrave en de NV Voeders Degrave, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour d'arbitrage le 12 septembre 2005, le Tribunal de | het Arbitragehof is ingekomen op 12 september 2005, heeft de Rechtbank |
première instance d'Ypres a posé la question préjudicielle suivante : | van eerste aanleg te Ieper de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 146, alinéas 3 et 4, du décret [de la Région flamande] du | « Schendt artikel 146, derde en vierde lid, van het decreet [van het |
18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire | Vlaamse Gewest] op de ruimtelijke ordening van 18 mei 1999 het |
viole-t-il le principe constitutionnel de légalité inscrit à l'article | grondwettelijk legaliteitsbeginsel, neergelegd in artikel 12, tweede |
12, alinéa 2, et à l'article 14 de la Constitution, s'il est | lid, en artikel 14 van de Grondwet, aldus geïnterpreteerd dat het geen |
interprété en ce sens qu'il ne trouve pas à s'appliquer aux zones que | toepassing kent op gebieden die in de ruimtelijke uitvoeringsplannen |
les plans d'exécution spatiaux ou les plans d'aménagement désignent | of de plannen van aanleg zijn aangewezen als ' landschappelijk |
comme ' zones agricoles d'intérêt paysager ', parce que ces zones | waardevolle agrarische gebieden ' doordat zulke gebieden moeten worden |
doivent être réputées ' zones agricoles à valeur particulière ' et, | geacht ' agrarische gebieden met bijzondere bestemming te zijn en |
dès lors, ' zones vulnérables ' ? ». | mitsdien kwetsbare gebieden ' ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 146, alinéas 3 et 4, du décret de la Région flamande du | B.1. Artikel 146, derde en vierde lid, van het decreet van het Vlaamse |
18 mai 1999 « portant organisation de l'aménagement du territoire », | Gewest van 18 mei 1999 « houdende de organisatie van de ruimtelijke |
tel qu'il a été inséré par l'article 7 du décret du 4 juin 2003 « | ordening », zoals ingevoegd bij artikel 7 van het decreet van 4 juni |
modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de | 2003 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de |
l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de | organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid |
maintien », modifié par l'article 46, 3°, du décret du 21 novembre | betreft », gewijzigd bij artikel 46, 3°, van het decreet van 21 |
2003, et tel qu'il a été partiellement annulé par l'arrêt de la Cour | november 2003, en zoals gedeeltelijk vernietigd bij het arrest van het |
n° 14/2005 du 19 janvier 2005, énonce : | Hof nr. 14/2005 van 19 januari 2005, bepaalt : |
« La sanction pour la [persistance] d'infractions visées à l'alinéa | « De strafsanctie voor het instandhouden van inbreuken, bedoeld in het |
premier, 1°, 2°, 3°, 6° et 7°, ne s'applique pas pour autant que les opérations, travaux, modifications ou l'utilisation contraire ne sont pas situés dans les zones vulnérables du point vue spatial. Par zones vulnérables du point vue spatial, il faut entendre les zones vertes, les zones naturelles, les zones naturelles à valeur scientifique, les réserves naturelles, les zones de développement naturelles, les zones de parc, les zones forestières, les zones de vallées et de sources, les zones agricoles à valeur ou intérêt écologique, les zones agricoles à valeur particulière, les grandes entités naturelles, les grandes entités naturelles en développement et les zones y comparables, désignées sur les plans d'exécution spatiaux ou les plans d'aménagement, ainsi que les zones dunaires protégées et les zones dunaires à intérêt agricole, désignées en vertu du décret du | eerste lid, 1°, 2°, 3°, 6° en 7°, geldt niet voorzover de handelingen, werken, wijzigingen of het strijdige gebruik niet gelegen zijn in de ruimtelijk kwetsbare gebieden. Onder de ruimtelijk kwetsbare gebieden worden verstaan de groengebieden, natuurgebieden, natuurgebieden met wetenschappelijke waarde, natuurreservaten, natuurontwikkelingsgebieden, parkgebieden, bosgebieden, valleigebieden, brongebieden, agrarische gebieden met ecologische waarde of belang, agrarische gebieden met bijzondere waarde, grote eenheden natuur, grote eenheden natuur in ontwikkeling en de ermee vergelijkbare gebieden, aangewezen in ruimtelijke uitvoeringsplannen of plannen van aanleg, alsook de beschermde duingebieden en voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, |
14 juillet 1993 portant les mesures de protection des dunes côtières | aangewezen krachtens het decreet van 14 juli 1993 houdende maatregelen |
». | tot bescherming van de kustduinen ». |
B.2. Le juge a quo demande si cette disposition est compatible avec | B.2. De verwijzende rechter vraagt of die bepaling bestaanbaar is met |
les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, si elle est | de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, « aldus |
interprétée « en ce sens qu' ne trouve pas à s'appliquer aux zones que | geïnterpreteerd dat het geen toepassing kent op gebieden die in de |
les plans d'exécution spatiaux ou les plans d'aménagement désignent | ruimtelijke uitvoeringsplannen of de plannen van aanleg zijn |
comme ' zones agricoles d'intérêt paysager ', parce que ces zones | aangewezen als ' landschappelijk waardevolle agrarische gebieden ' |
doivent être réputées ' zones agricoles à valeur particulière ' et, | doordat zulke gebieden moeten worden geacht ' agrarische gebieden met |
dès lors, ' zones vulnérables ' ». | bijzondere bestemming te zijn en mitsdien kwetsbare gebieden ' ». |
B.3. L'article 12, alinéa 2, de la Constitution dispose : | B.3. Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : |
« Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et | « Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en |
dans la forme qu'elle prescrit ». | in de vorm die zij voorschrijft ». |
L'article 14 de la Constitution énonce : | Artikel 14 van de Grondwet bepaalt : |
« Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi ». | « Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet ». |
B.4.1. En attribuant au pouvoir législatif la compétence, d'une part, | B.4.1. Door aan de wetgevende macht de bevoegdheid te verlenen, |
de déterminer dans quels cas et sous quelle forme des poursuites | enerzijds, om te bepalen in welke gevallen en in welke vorm |
pénales sont possibles et, d'autre part, d'adopter la loi en vertu de | strafvervolging mogelijk is en, anderzijds, om een wet aan te nemen op |
laquelle une peine peut être établie et appliquée, les articles 12, | grond waarvan een straf kan worden bepaald en toegepast, waarborgen de |
alinéa 2, et 14 de la Constitution garantissent à tout citoyen qu'aucun comportement ne sera punissable et qu'aucune peine ne sera infligée qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Le principe de légalité en matière pénale procède en outre de l'idée que la loi pénale doit être formulée en des termes qui permettent à chacun de savoir, au moment où il adopte un comportement, si celui-ci est ou non punissable. Il exige que le législateur indique, en des termes suffisamment précis, clairs et offrant la sécurité juridique, quels faits sont sanctionnés, afin, d'une part, que celui qui adopte un comportement puisse évaluer préalablement, de manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de ce comportement et afin, d'autre part, que ne soit pas laissé au juge un trop grand pouvoir d'appréciation. Toutefois, le principe de légalité en matière pénale n'empêche pas que | artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet aan elke burger dat geen enkele gedraging strafbaar zal worden gesteld en geen enkele straf zal worden opgelegd dan krachtens regels aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Het legaliteitsbeginsel in strafzaken gaat bovendien uit van de idee dat de strafwet moet worden geformuleerd in bewoordingen op grond waarvan eenieder, op het ogenblik waarop hij een gedrag aanneemt, kan uitmaken of dat gedrag al dan niet strafbaar is. Het eist dat de wetgever in voldoende nauwkeurige, duidelijke en rechtszekerheid biedende bewoordingen bepaalt welke feiten strafbaar worden gesteld, zodat, enerzijds, degene die een gedrag aanneemt, vooraf op afdoende wijze kan inschatten wat het strafrechtelijke gevolg van dat gedrag kan zijn en, anderzijds, aan de rechter geen al te grote beoordelingsvrijheid wordt gelaten. Het legaliteitsbeginsel in strafzaken staat evenwel niet eraan in de weg dat de wet aan de rechter een beoordelingsbevoegdheid toekent. Er |
la loi attribue un pouvoir d'appréciation au juge. Il faut en effet | dient immers rekening te worden gehouden met het algemene karakter van |
tenir compte du caractère de généralité des lois, de la diversité des | de wetten, de uiteenlopende situaties waarop zij van toepassing zijn |
situations auxquelles elles s'appliquent et de l'évolution des | en de evolutie van de gedragingen die zij bestraffen. |
comportements qu'elles répriment. | Aan het vereiste dat een misdrijf duidelijk moet worden omschreven in |
La condition qu'une infraction doit être clairement définie par la loi | de wet is voldaan wanneer de rechtzoekende, op basis van de |
se trouve remplie lorsque le justiciable peut savoir, à partir du | bewoordingen van de relevante bepaling en, indien nodig, met behulp |
libellé de la disposition pertinente et, au besoin, à l'aide de son | van de interpretatie daarvan door de rechtscolleges, kan weten welke |
interprétation par les juridictions, quels actes et omissions engagent | handelingen en welke verzuimen zijn strafrechtelijke aansprakelijkheid |
sa responsabilité pénale. | meebrengen. |
B.4.2. Ce n'est qu'en examinant une disposition pénale spécifique | B.4.2. Enkel bij het onderzoek van een specifieke strafbepaling is het |
qu'il est possible, en tenant compte des éléments propres aux | mogelijk om, rekening houdend met de elementen eigen aan de misdrijven |
infractions qu'elle entend réprimer, de déterminer si les termes | die zij wil bestraffen, te bepalen of de door de wetgever gehanteerde |
généraux utilisés par le législateur sont à ce point vagues qu'ils | algemene bewoordingen zo vaag zijn dat ze het strafrechtelijke |
méconnaîtraient le principe de légalité en matière pénale. | legaliteitsbeginsel zouden schenden. |
B.5.1. L'article 146, alinéa 3, du décret du 18 mai 1999 prévoit dans | B.5.1. Artikel 146, derde lid, van het decreet van 18 mei 1999 bepaalt |
quel cas la persistance d'une infraction en matière d'urbanisme est | in welk geval het in stand houden van een stedenbouwmisdrijf strafbaar |
punissable. | is. |
B.5.2. Pour les motifs exprimés par la Cour dans ses arrêts nos | B.5.2. Om de redenen die het Hof heeft aangegeven in zijn arresten |
136/2004 et 14/2005, le caractère punissable de la persistance d'une | nrs. 136/2004 en 14/2005, beantwoordt het geval van strafbaarheid van |
infraction en matière d'urbanisme, lorsque l'infraction est commise | het in stand houden van een stedenbouwmisdrijf wanneer het misdrijf |
dans une zone vulnérable du point de vue spatial, satisfait aux | plaatsvindt in een ruimtelijk kwetsbaar gebied, aan de vereisten van |
exigences de précision, de clarté et de prévisibilité auxquelles | nauwkeurigheid, duidelijkheid en voorspelbaarheid waaraan de |
doivent répondre les lois pénales. | strafwetten moeten voldoen. |
B.5.3. Toutefois, en l'espèce, le juge a quo s'interroge, non pas sur | B.5.3. Te dezen stelt de verwijzende rechter evenwel vragen, niet bij |
la constitutionnalité du caractère punissable d'une infraction en | |
matière d'urbanisme dans une zone vulnérable d'un point de vue | de grondwettigheid van de strafbaarstelling van een stedenbouwmisdrijf |
spatial, mais bien sur la compatibilité de l'article 146, alinéas 3 et | in een ruimtelijk kwetsbaar gebied, maar bij de bestaanbaarheid van |
4, avec les articles 12, alinéa 2, et 14, de la Constitution s'il est | artikel 146, derde en vierde lid, met de artikelen 12, tweede lid, en |
interprété, conformément à la jurisprudence (Cass. 22 février 2005, | 14 van de Grondwet, indien het, overeenkomstig de rechtspraak (Cass. |
R.G. n° P.04.1346.N, www.cass.be; Cass. 13 septembre 2005, R.G. n° | 22 februari 2005, A.R. nr. P.04.1346.N, www.cass.be; Cass. 13 |
P.05.0479.N, www.cass.be), comme s'appliquant aux « zones agricoles | september 2005, A.R. nr. P.05.0479.N, www.cass.be), aldus wordt |
geïnterpreteerd dat het van toepassing is op « landschappelijk | |
d'intérêt paysager » en tant que « zones agricoles à valeur | waardevol agrarisch gebied » als « agrarisch gebied met bijzondere |
particulière ». | waarde ». |
B.6.1. Les travaux préparatoires du décret du 4 juin 2003, qui a | B.6.1. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 4 juni |
inséré l'alinéa 4 litigieux dans le décret du 18 mai 1999, font | 2003, dat het in het geding zijnde vierde lid in het decreet van 18 |
apparaître que le législateur décrétal n'entendait pas supprimer la | mei 1999 heeft ingevoegd, volgt dat het de bedoeling was van de |
persistance d'une infraction en matière d'urbanisme comme délit | decreetgever de instandhouding van een bouwmisdrijf als voortdurend |
continu lorsque l'infraction était commise dans une zone vulnérable du | misdrijf niet te schrappen wanneer het misdrijf was gelegen in een |
point de vue spatial (Doc. parl., Parlement flamand, 2002-2003, n° | ruimtelijk kwetsbaar gebied (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, |
1566/1, p. 9). Selon l'auteur de la proposition de décret, la | nr. 1566/1, p. 9). Volgens de indiener van het voorstel van decreet is |
prescription de l'action publique n'est pas applicable dans les zones | de verjaring van de strafvordering niet van toepassing in de |
prioritaires. « Ces zones vulnérables sont entre-temps suffisamment | prioritaire gebieden. « Die kwetsbare gebieden zijn ondertussen |
connues, car ce n'est pas la première fois que cette notion est | genoegzaam bekend, want het is niet de eerste keer dat dit begrip |
utilisée ». En outre, l'auteur de la proposition conclut que « dans la | wordt gehanteerd ». Bovendien besluit de indiener van het voorstel « |
majorité des cas, la règle de la prescription des infractions en | dat in het gros van de gevallen de regeling van de verjaring van |
matière d'urbanisme est applicable » (Doc. parl., Parlement flamand, | bouwmisdrijven wel van toepassing is » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
2002-2003, n° 1566/7, p. 19). | 2002-2003, nr. 1566/7, p. 19). |
B.6.2. Les « zones d'intérêt paysager » sont des zones rurales | B.6.2. De « landschappelijk waardevolle gebieden » zijn landelijke |
désignées dans les plans de secteur qui ont reçu, en surimpression, | gebieden aangewezen in de gewestplannen die in overdruk de nadere |
l'indication supplémentaire « zones d'intérêt paysager » (article 2 de | aanwijzing « landschappelijk waardevol gebied » hebben gekregen |
l'arrêté royal du 28 décembre 1972 relatif à la présentation et à la | (artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 december 1972 betreffende |
mise en oeuvre des projets de plans et des plans de secteur). Les zones agricoles sont destinées à l'agriculture au sens général du terme (article 11.4.1 de l'arrêté royal précité). Les zones agricoles d'intérêt paysager sont des zones agricoles soumises à certaines restrictions en vue de la sauvegarde ou de la formation du paysage. Dans ces zones peuvent être accomplis tous les actes et travaux correspondant à la destination donnée par « la teinte de fond » pour autant qu'ils ne mettent pas en péril la valeur esthétique du paysage (article 15.4.6.1 de l'arrêté royal précité). | de inrichting en de toepassing van de ontwerp-gewestplannen en gewestplannen). De agrarische gebieden zijn bestemd voor de landbouw in de ruime zin (artikel 11.4.1 van voormeld koninklijk besluit). Landschappelijk waardevolle agrarische gebieden zijn agrarische gebieden waarvoor bepaalde beperkingen gelden met het doel het landschap te beschermen of aan landschapsontwikkeling te doen. In die gebieden mogen alle handelingen en werken worden uitgevoerd die overeenstemmen met de in grondkleur aangegeven bestemming, voor zover zij de schoonheidswaarde van het landschap niet in gevaar brengen (artikel 15.4.6.1 van voormeld koninklijk besluit). |
La jurisprudence a dès lors pu conclure que ces zones, qui sont | De rechtspraak heeft dan ook kunnen besluiten dat die gebieden, die |
désignées avec précision dans les plans de secteur, doivent être | nauwkeurig zijn aangegeven in de gewestplannen, te beschouwen zijn als |
considérées comme des « zones agricoles à valeur particulière » qui | « agrarische gebieden met bijzondere waarde » die zijn « aangewezen in |
sont « désignées sur les plans d'exécution spatiaux ou les plans | ruimtelijke uitvoeringsplannen of plannen van aanleg » in de zin van |
d'aménagement », au sens de l'article 146, alinéa 4, litigieux du | het in het geding zijnde artikel 146, vierde lid, van het decreet |
décret portant organisation de l'aménagement du territoire. | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening. |
B.6.3. En tant qu'il est interprété en ce sens que les « zones | B.6.3. Het in het geding zijnde artikel 146, vierde lid, in zoverre |
agricoles d'intérêt paysager » relèvent des « zones agricoles à valeur | het aldus wordt geïnterpreteerd dat de « landschappelijk waardevolle |
particulière », l'article 146, alinéa 4, litigieux satisfait aux | agrarische gebieden » begrepen zijn in de « agrarische gebieden met |
exigences du principe de légalité en matière pénale. | bijzondere waarde », voldoet aan de eisen van het legaliteitsbeginsel in strafzaken. |
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 146, alinéa 4, du décret de la Région flamande du 18 mai | Artikel 146, vierde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 |
1999 « portant organisation de l'aménagement du territoire », inséré | mei 1999 « houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening », |
par l'article 7 du décret du 4 juin 2003 « modifiant le décret du 18 | ingevoegd bij artikel 7 van het decreet van 4 juni 2003 « houdende |
mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui | wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van |
concerne la politique de maintien », ne viole pas les articles 12, | de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft », schendt |
alinéa 2, et 14 de la Constitution. | de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 mai 2006. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 mei 2006. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |