Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 121/2006 du 18 juillet 2006 Numéro du rôle : 3840 En cause : le recours en annulation des articles 48 et 49 de la loi-programme du 11 juillet 2005, introdui(...) La Cour d'arbitrage, composée du juge M. Bossuyt, faisant fonction de président, du président M.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 121/2006 du 18 juillet 2006 Numéro du rôle : 3840 En cause : le recours en annulation des articles 48 et 49 de la loi-programme du 11 juillet 2005, introdui(...) La Cour d'arbitrage, composée du juge M. Bossuyt, faisant fonction de président, du président M.(...) Uittreksel uit arrest nr. 121/2006 van 18 juli 2006 Rolnummer 3840 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 48 en 49 van de programmawet van 11 juli 2005, ingesteld d(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, voorzitter M. Melc(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 121/2006 du 18 juillet 2006 Uittreksel uit arrest nr. 121/2006 van 18 juli 2006
Numéro du rôle : 3840 Rolnummer 3840
En cause : le recours en annulation des articles 48 et 49 (dation In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 48 en 49
d'oeuvres d'art en paiement de droits de succession) de la (afgifte van kunstwerken ter betaling van successierechten) van de
loi-programme du 11 juillet 2005, introduit par le Gouvernement flamand. programmawet van 11 juli 2005, ingesteld door de Vlaamse Regering.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée du juge M. Bossuyt, faisant fonction de président, du samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, voorzitter
président M. Melchior, et des juges P. Martens, R. Henneuse, E. De M. Melchior, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, A.
Groot, A. Alen et J.-P. Snappe, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Alen en J.-P. Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux,
présidée par le juge M. Bossuyt, onder voorzitterschap van rechter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 december
décembre 2005 et parvenue au greffe le 30 décembre 2005, le 2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30
Gouvernement flamand a introduit un recours en annulation des articles december 2005, heeft de Vlaamse Regering beroep tot vernietiging
48 et 49 (dation d'oeuvres d'art en paiement de droits de succession) ingesteld van de artikelen 48 en 49 (afgifte van kunstwerken ter
de la loi-programme du 11 juillet 2005 (publiée au Moniteur belge du betaling van successierechten) van de programmawet van 11 juli 2005
12 juillet 2005, deuxième édition). (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 juli 2005, tweede editie).
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Les dispositions entreprises De bestreden bepalingen
B.1.1. Les articles 48 et 49 de la loi-programme du 11 juillet 2005 B.1.1. De artikelen 48 en 49 van de programmawet van 11 juli 2005
énoncent : bepalen :
«

Art. 48.A l'article 83-3 du Code des droits de succession, modifié

«

Art. 48.In artikel 83-3 van het Wetboek van successierechten,

par la loi du 21 juin 2001, les modifications suivantes sont apportées gewijzigd bij de wet van 21 juni 2001, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° à l'alinéa 3, le mot ' formelle ' est inséré entre les mots ' 1° in het derde lid wordt het woord ' formele ' ingevoegd tussen de
l'acceptation ' et les mots ' de l'offre '; 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : ' La région bénéficiaire des droits indique, par son représentant dans la Commission spéciale et avant transmission de l'avis de la commission au Ministre des Finances, qu'elle choisit le paiement au moyen des oeuvres d'art offertes et elle indique le cas échéant les oeuvres à accepter. Dans ce cas, une fois les oeuvres formellement acceptées en paiement par le Ministre des Finances, la région concernée sera réputée avoir reçu, à concurrence de la valeur des woorden ' van de ' en ' aanvaarding van het aanbod '; 2° tussen het derde en het vierde lid wordt het volgende lid ingevoegd : ' Het met de rechten begunstigde gewest, vermeldt door zijn vertegenwoordiger in de speciale Commissie en vóór het overzenden van het advies van de commissie aan de Minister van Financiën, dat het de betaling door middel van de aangeboden kunstwerken verkiest en vermeldt in voorkomend geval de aan te nemen werken. In dit geval zal het betreffende gewest geacht worden, zodra de werken formeel ter betaling aangenomen werden door de Minister van Financiën, de verschuldigde successierechten ontvangen te hebben, tot beloop van de
oeuvres acceptées, les droits de successions dus. waarde van de aangenomen werken.
Dans le cas où la région choisit le paiement en oeuvres d'art pour une Ingeval het gewest de betaling in kunstwerken slechts verkiest voor
partie seulement des oeuvres offertes, le président de la Commission een deel van de aangeboden werken, betekent de voorzitter van de
le notifie au(x) demandeur(s). Celui-ci (ceux-ci) a (ont) un mois à Commissie dit aan de aanvrager(s). Deze heeft (hebben) één maand te
compter de la notification pour faire savoir au président s'il(s) rekenen van de betekening om aan de voorzitter mee te delen of hij
retire(nt) ou s'il(s) adapte(nt) son (leur) offre de dation. (zij) zijn (hun) aanbod van afgifte intrekt (ken) of aanpast (sen).
Dans le cas où la région refuse le paiement en oeuvres d'art, le Ingeval het gewest de betaling door middel van kunstwerken weigert,
président de la Commission notifie au(x) demandeur(s) le rejet de betekent de voorzitter van de Commissie aan de aanvrager(s) de
l'offre de dation. ' verwerping van het aanbod van de afgifte. '

Art. 49.L'article 83-4, alinéa 2, du même Code, modifié par la loi du

Art. 49.Artikel 83-4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

21 juin 2001, est complété par un 4°, libellé comme suit : bij de wet van 21 juni 2001, wordt aangevuld met een 4°, luidende :
' 4° trois membres présentés par les gouvernements de région '. » ' 4° drie leden voorgedragen door de gewestregeringen. ' ».
B.1.2. Par suite des modifications apportées par les dispositions B.1.2. Na de wijzigingen aangebracht door de bovenvermelde bepalingen
précitées, les articles 83-3 et 83-4 du Code des droits de succession luiden de artikelen 83-3 en 83-4 van het Wetboek der successierechten
énoncent : als volgt :
« Art. 83-3. Tout héritier, légataire ou donataire peut, s'il a sur le « Art. 83-3. Iedere erfgenaam, legataris of begiftigde kan, mits hij
plan civil la capacité requise à cet effet, demander d'acquitter tout ou partie des droits, exigibles du chef d'une succession, au moyen de la dation en paiement d'oeuvres d'art, qui, sur avis conforme de la commission spéciale visée à l'article 83-4, sont reconnues par le ministre des Finances comme appartenant ou patrimoine culturel mobilier du pays ou comme ayant une renommée internationale. Pour pouvoir être offertes en paiement, les oeuvres d'art doivent dépendre pour la totalité de la succession ou appartenir pour la totalité au jour du décès au défunt et/ou à son conjoint survivant ou aux héritiers, légataires ou donataires. Ce mode exceptionnel de paiement est subordonné à l'acceptation formelle de l'offre par le Ministre des Finances. La région bénéficiaire des droits indique, par son représentant dans daartoe civielrechtelijk bevoegd is, verzoeken de uit hoofde van een nalatenschap invorderbare rechten geheel of ten dele te voldoen door de afgifte van kunstwerken waarvan de minister van Financiën, op eensluidend advies van de in artikel 83-4 bedoelde bijzondere commissie, erkent dat zij tot het roerend cultureel erfgoed van het land behoren of dat zij internationale faam genieten. Om ter betaling te kunnen worden aangeboden, moeten de kunstwerken in hun geheel deel uitmaken van de nalatenschap of op de dag van het overlijden in hun geheel toebehoren aan de overledene en/of aan zijn overlevende echtgenoot of aan de erfgenamen, legatarissen of begiftigden. Deze uitzonderlijke betalingswijze is afhankelijk van de formele aanvaarding van het aanbod door de Minister van Financiën. Het met de rechten begunstigde gewest, vermeldt door zijn vertegenwoordiger in de speciale Commissie en vóór het overzenden van
la Commission spéciale et avant transmission de l'avis de la het advies van de commissie aan de Minister van Financiën, dat het de
commission au Ministre des Finances, qu'elle choisit le paiement au betaling door middel van de aangeboden kunstwerken verkiest en
moyen des oeuvres d'art offertes et elle indique le cas échéant les vermeldt in voorkomend geval de aan te nemen werken. In dit geval zal
oeuvres à accepter. Dans ce cas, une fois les oeuvres formellement het betreffende gewest geacht worden, zodra de werken formeel ter
acceptées en paiement par le Ministre des Finances, la région betaling aangenomen werden door de Minister van Financiën, de
concernée sera réputée avoir reçu, à concurrence de la valeur des verschuldigde successierechten ontvangen te hebben, tot beloop van de
oeuvres acceptées, les droits de successions dus. waarde van de aangenomen werken.
Dans le cas où la région choisit le paiement en oeuvres d'art pour une Ingeval het gewest de betaling in kunstwerken slechts verkiest voor
partie seulement des oeuvres offertes, le président de la Commission een deel van de aangeboden werken, betekent de voorzitter van de
le notifie au(x) demandeur(s). Celui-ci (ceux-ci) a (ont) un mois à Commissie dit aan de aanvrager(s). Deze heeft (hebben) één maand te
compter de la notification pour faire savoir au président s'il(s) rekenen van de betekening om aan de voorzitter mee te delen of hij
retire(nt) ou s'il(s) adapte(nt) son (leur) offre de dation. (zij) zijn (hun) aanbod van afgifte intrekt (ken) of aanpast (sen).
Dans le cas où la région refuse le paiement en oeuvres d'art, le Ingeval het gewest de betaling door middel van kunstwerken weigert,
président de la Commission notifie au(x) demandeur(s) le rejet de betekent de voorzitter van de Commissie aan de aanvrager(s) de
l'offre de dation. verwerping van het aanbod van de afgifte.
Les oeuvres d'art offertes en paiement, qu'elles fassent partie ou non De ter betaling aangeboden kunstwerken worden, ongeacht of zij al dan
de la succession, sont évaluées par la commission spéciale visée à niet deel uitmaken van de nalatenschap, geschat door de in artikel
l'article 83-4 et sont considérées comme étant offertes pour la valeur 83-4 bedoelde bijzondere commissie en worden geacht te worden
fixée par l'évaluation préalable. Si l'oeuvre d'art fait partie de la aangeboden tegen de waarde die bij de voorafgaande schatting werd
succession, la valeur fixée par cette évaluation préalable sera en vastgesteld. Maakt het kunstwerk deel uit van de nalatenschap, dan
outre prise en compte pour la perception du droit de succession. Les frais de cette évaluation sont avancés par les demandeurs. Ils sont supportés par l'Etat lorsque le Ministre des Finances accepte tout ou partie de la dation en paiement. Les héritiers, légataires ou donataires introduisent la demande d'évaluation par lettre recommandée à la poste envoyée au président de la commission spéciale visée à l'article 83-4. Cette demande est dénoncée au même moment, par lettre recommandée à la poste, au receveur du bureau où la déclaration doit être déposée. La preuve que les biens offerts en paiement dépendent pour la totalité de la succession ou appartiennent pour la totalité au défunt et/ou à son conjoint survivant ou aux héritiers, légataires ou donataires, peut être faite par toutes voies de droit, témoignages et présomptions compris, mais à l'exception du serment. Des règles complémentaires relatives à la dation en paiement sont fixées par arrêté royal. Art. 83-4. La commission spéciale dont question à l'article 83-3 a pour mission de donner au Ministre des Finances un avis contraignant sur : 1° la question de savoir si les oeuvres d'art offertes en paiement appartiennent au patrimoine culturel mobilier du pays ou sont de renommée internationale; wordt de waarde die is vastgesteld bij deze voorafgaande schatting daarenboven in aanmerking genomen voor de heffing van de successierechten. De kosten verbonden aan deze schatting worden voorgeschoten door de verzoekers. Ze worden door de Staat gedragen wanneer de Minister van Financiën de inbetalinggeving geheel of ten dele aanvaardt. De erfgenamen, legatarissen of begiftigden dienen de schattingsaanvraag in bij een ter post aangetekende brief bij de voorzitter van de in artikel 83-4 bedoelde bijzondere commissie. Deze aanvraag wordt terzelfder tijd bij een ter post aangetekende brief betekend aan de ontvanger van het bureau waar de aangifte moet worden ingediend. Het bewijs dat de ter betaling aangeboden goederen in hun geheel tot de nalatenschap behoren of in hun geheel toebehoren aan de overledene en/of zijn overlevende echtgenoot of aan de erfgenamen, legatarissen of begiftigden, kan worden geleverd door alle wettelijke middelen, met inbegrip van getuigenissen en vermoedens, maar met uitsluiting van de eed. Aanvullende regels betreffende de inbetalinggeving worden vastgelegd bij koninklijk besluit. Art. 83-4. De in artikel 83-3 bedoelde bijzondere commissie heeft tot taak de Minister van Financiën een bindend advies te geven over : 1° de vraag of de ter betaling aangeboden kunstwerken tot het roerend cultureel erfgoed van het land behoren of internationaal befaamd zijn;
2° la recevabilité de l'offre de dation en paiement; 2° de ontvankelijkheid van het aanbod tot inbetalinggeving;
3° la valeur en argent des oeuvres d'art offertes. 3° de geldwaarde van de aangeboden kunstwerken.
La commission spéciale est composée de : De bijzondere commissie is samengesteld uit :
1° trois fonctionnaires du Ministère des Finances; 1° drie ambtenaren van het Ministerie van Financiën;
2° trois membres présentés par les gouvernements de communautés; 2° drie leden voorgedragen door de gemeenschapsregeringen;
3° quatre membres, représentant respectivement les Musées royaux des 3° vier leden, respectievelijk vertegenwoordigers van de Koninklijke
Beaux-Arts de Belgique, les Musées royaux d'Art et d'Histoire, Musea voor Schone Kunsten van België, de Koninklijke Musea voor Kunst
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique et le Musée royal en Geschiedenis, het Koninklijk Belgisch Instituut voor
de l'Afrique centrale, proposés par le Conseil scientifique de chacune Natuurwetenschappen en het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika,
de ces quatre institutions scientifiques; voorgedragen door de Wetenschappelijke Raad van ieder van die vier
federale wetenschappelijke instellingen;
4° trois membres présentés par les gouvernements de région. 4° drie leden voorgedragen door de gewestregeringen.
Les membres de la commission spéciale sont nommés par le Ministre des De leden van de bijzondere commissie worden door de Minister van
Finances. Financiën benoemd.
Le Ministre des Finances détermine le mode d'organisation et de De organisatie en de werkwijze van de bijzondere commissie worden door
fonctionnement de la commission spéciale ». de Minister van Financiën vastgesteld ».
Quant au moyen unique Over het enige middel
B.2.1. Le moyen unique est pris de la violation de l'article 177, B.2.1. Het enige middel is afgeleid uit de schending van artikel 177,
alinéa 1er, de la Constitution et de l'article 1er, § 2, de la loi eerste lid, van de Grondwet en van artikel 1, § 2, van de bijzondere
spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de
des régions. gemeenschappen en de gewesten.
B.2.2. L'article 177, alinéa 1er, de la Constitution dispose : B.2.2. Artikel 177, eerste lid, van de Grondwet luidt :
« Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, « Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde
fixe le système de financement des régions ». meerderheid stelt het financieringsstelsel vast voor de gewesten ».
B.2.3. En exécution de l'article 177, alinéa 1er, de la Constitution, B.2.3. Ter uitvoering van artikel 177, eerste lid, van de Grondwet
l'article 1er, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au bepaalt artikel 1, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989
financement des communautés et des régions, tel qu'il a été modifié betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten,
par la loi spéciale du 13 juillet 2001, énonce : zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 :
« Sans préjudice de l'article 110, § 2, de la Constitution, le « Onverminderd artikel 110, § 2, van de Grondwet, gebeurt de
financement du budget de la Région wallonne, de la Région flamande et financiering van de begroting van het Vlaamse Gewest, het Waalse
de la Région de Bruxelles-Capitale est assuré par : Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest door :
1° des recettes non fiscales; 1° niet-fiscale ontvangsten;
2° des recettes fiscales, visées par la présente loi; 2° fiscale ontvangsten, bedoeld in deze wet;
3° des parties attribuées du produit d'impôts et de perceptions; 3° toegewezen gedeelten van de opbrengst van belastingen en heffingen;
4° une intervention de solidarité nationale; 4° een nationale solidariteitstussenkomst;
5° des emprunts ». 5° leningen ».
B.2.4. Selon le Gouvernement flamand, les dispositions entreprises, en B.2.4. De bestreden bepalingen, krachtens welke de aan de gewesten
vertu desquelles les droits de succession revenant aux régions peuvent toekomende successierechten kunnen worden betaald in natura, meer
être versés en nature, et plus précisément au moyen d'oeuvres d'art, bepaald met kunstwerken, regelen volgens de Vlaamse Regering de
règlent le financement des régions. Elles violeraient les dispositions financiering van de gewesten. Ze zouden de bovenvermelde bepalingen
précitées en ce qu'elles ont été adoptées par une loi ordinaire et schenden doordat ze werden aangenomen bij gewone wet en dus zonder dat
donc en méconnaissance de la majorité spéciale imposée par la de door de Grondwet verplichte bijzondere meerderheidsvereiste in acht
Constitution. werd genomen.
B.3.1. Les dispositions entreprises figurent au chapitre IX du Code B.3.1. De bestreden bepalingen maken deel uit van hoofdstuk IX van het
des droits de succession « Paiement des droits et amendes », et plus Wetboek der successierechten « Betaling der rechten en boeten », meer
précisément dans la section V « Modes de paiement ». bepaald van afdeling V « Wijzen van betaling ».
B.3.2. En vertu de l'article 83-3 du Code des droits de succession, B.3.2. Volgens artikel 83-3 van het Wetboek der successierechten kan
tout héritier, légataire ou donataire peut, s'il a sur le plan civil iedere erfgenaam, legataris of begiftigde, mits hij daartoe
la capacité requise à cet effet, demander d'acquitter tout ou partie civielrechtelijk bevoegd is, verzoeken de uit hoofde van een
des droits, exigibles du chef d'une succession, au moyen de la dation nalatenschap invorderbare rechten geheel of ten dele te voldoen door
en paiement d'oeuvres d'art qui sont reconnues par le Ministre des de afgifte van kunstwerken waarvan de Minister van Financiën erkent
Finances comme appartenant au patrimoine culturel du pays ou comme dat zij tot het cultureel erfgoed van het land behoren of dat zij
ayant une renommée internationale. internationale faam genieten.
B.3.3. Si la région bénéficiaire des droits refuse le paiement au B.3.3. Indien het met de rechten begunstigde gewest de betaling door
moyen d'oeuvres d'art, l'offre du contribuable est rejetée et les middel van kunstwerken weigert, is het aanbod van de
droits de succession doivent être payés conformément au régime général belastingplichtige verworpen en dienen de successierechten te worden
du Code des droits de succession. En cas d'acceptation de l'offre, une betaald overeenkomstig de algemene regeling vervat in het Wetboek der
fois les oeuvres formellement acceptées en paiement par le ministre successierechten. Bij aanvaarding van het aanbod wordt het gewest
des Finances, la région concernée sera réputée avoir reçu, à geacht, zodra de werken formeel ter betaling werden aangenomen door de
concurrence des oeuvres acceptées, les droits de succession dus. Minister van Financiën, de verschuldigde successierechten te hebben
ontvangen, ten belope van de waarde van de aangenomen werken.
B.4.1. En exécution de l'article 177, alinéa 1er, de la Constitution, B.4.1. Het financieringsstelsel van de gewesten wordt ter uitvoering
le régime de financement des régions est réglé par la loi spéciale du van artikel 177, eerste lid, van de Grondwet geregeld in de bijzondere
16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions. wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de
B.4.2. Aux termes de l'article 5, § 3, alinéa 1er, de la même loi gemeenschappen en de gewesten.
spéciale, à moins que la région n'en dispose autrement pour les impôts B.4.2. Luidens artikel 5, § 3, eerste lid, van dezelfde bijzondere wet
dont le produit est entièrement attribué, l'Etat assure gratuitement, zorgt de Staat met inachtneming van de door hem vastgestelde
dans le respect des règles de procédure qu'il fixe, le service des procedureregels kosteloos voor de dienst van de in artikel 3, 1° tot
impôts régionaux visés à l'article 3, 1° à 7°, pour le compte de et en 7°, bedoelde gewestelijke belastingen voor rekening en in overleg met
concertation avec la région. het gewest, tenzij het gewest er anders over beslist voor de
En l'absence d'une telle décision de la Région flamande quant à belastingen waarvoor de opbrengst volledig is toegewezen.
Bij afwezigheid van een dergelijke beslissing van het Vlaamse Gewest
l'impôt régional des droits de succession, l'autorité fédérale se ten aanzien van de gewestelijke belasting der successierechten, staat
charge du « service » de cet impôt. de federale overheid in voor de « dienst » van die belasting.
B.4.3. Le « service de l'impôt » comprend le processus de B.4.3. De « dienst van de belasting » omvat de vaststelling van de
l'établissement de la base imposable, le calcul de l'impôt, le belastinggrondslag, de berekening van de belasting, de controle van de
contrôle de la base imposable et de l'impôt, ainsi que le contentieux belastinggrondslag en van de belasting, de daarop betrekking hebbende
y afférent (tant administratif que judiciaire), la perception et le betwistingen (zowel administratief als gerechtelijk), de inning en de
recouvrement de l'impôt (en ce compris les frais et intérêts) (Doc. invordering van de belastingen (met inbegrip van de kosten en de
parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 160). intresten) (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 160).
B.4.4. Etant donné qu'elles portent sur la manière dont la dette B.4.4. Doordat ze betrekking hebben op de wijze waarop de
fiscale en matière de droits de succession peut être acquittée, les belastingschuld inzake successierechten kan worden voldaan, regelen de
dispositions entreprises règlent la perception et le recouvrement de bestreden bepalingen de inning en invordering van de betrokken
l'impôt régional concerné et relèvent de la compétence du législateur gewestelijke belasting en behoren zij tot de bevoegdheid van de
fédéral en matière de « service de l'impôt ». federale wetgever inzake de « dienst van de belasting ».
B.5. Dans la mise en oeuvre de sa compétence, le législateur fédéral B.5. De federale wetgever zou bij de uitoefening van zijn bevoegdheid
ne pourrait modifier par voie de loi ordinaire le système de bij gewone wet geen wijziging kunnen aanbrengen in het
financement tel qu'il a été fixé, en vertu de l'article 177, alinéa 1er, financieringsstelsel zoals dat krachtens artikel 177, eerste lid, van
de la Constitution, à l'article 1er, § 2, de la loi spéciale du 16 de Grondwet is vastgesteld in artikel 1, § 2, van de bijzondere wet
janvier 1989 et tel qu'il a été précisé, en matière d'impôts van 16 januari 1989 en zoals dat inzake de gewestelijke belastingen
régionaux, aux articles 3 à 5 de cette loi spéciale. Tel n'est toutefois pas le cas en l'espèce. Les dispositions entreprises ne portent pas atteinte à la compétence des régions de régler le taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations en matière de droits de succession. Dans le passé, les régions recevaient les droits de succession en espèces, et tel reste aussi, en règle, le cas actuellement, sauf si les régions acceptent elles-mêmes le paiement au moyen d'oeuvres d'art. Dans cette hypothèse aussi, la totalité du paiement des droits de succession dus reste toutefois acquise aux régions. B.6. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 18 juillet 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président f.f., nader is uitgewerkt in de artikelen 3 tot en met 5 van die bijzondere wet. Dat is te dezen evenwel niet het geval. De bestreden bepalingen doen geen afbreuk aan de bevoegdheid van de gewesten om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de vrijstellingen inzake het successierecht te regelen. Terwijl voorheen de gewesten de successierechten in geld ontvingen, blijft dit ook thans in de regel het geval, tenzij de gewesten zelf ermee instemmen de betaling met kunstwerken te aanvaarden. Ook in dat geval is echter de volledige betaling van de verschuldigde successierechten aan de gewesten gewaarborgd. B.6. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 18 juli 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De wnd. voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^