← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 74/2006 du 10 mai 2006 Numéro du rôle : 3894 En cause : les
questions préjudicielles relatives à - l'article 55, alinéa 5, de la loi du 29 mars 1962 organique
de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme; - l - l'article 53, § 2, alinéa 5, du décret
de la Région flamande relatif à l'aménagement du terr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 74/2006 du 10 mai 2006 Numéro du rôle : 3894 En cause : les questions préjudicielles relatives à - l'article 55, alinéa 5, de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme; - l - l'article 53, § 2, alinéa 5, du décret de la Région flamande relatif à l'aménagement du terr(...) | Uittreksel uit arrest nr. 74/2006 van 10 mei 2006 Rolnummer 3894 In zake : de prejudiciële vragen over - artikel 55, vijfde lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedebouw; - art - artikel 53, § 2, vijfde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelij(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 74/2006 du 10 mai 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 74/2006 van 10 mei 2006 |
Numéro du rôle : 3894 | Rolnummer 3894 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à | In zake : de prejudiciële vragen over |
- l'article 55, alinéa 5, de la loi du 29 mars 1962 organique de | - artikel 55, vijfde lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende |
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme; | organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedebouw; |
- l'article 12 de la loi du 22 décembre 1970, en tant qu'il contenait, | - artikel 12 van de wet van 22 december 1970, in zoverre het, wat |
en ce qui concerne les suites de l'envoi d'un rappel, une modification | betreft de gevolgen van de verzending van de rappelbrief, een |
et une confirmation de l'article 55, alinéa 5, précité; | wijziging en een bevestiging inhield van het voormelde artikel 55, |
- l'article 53, § 2, alinéa 5, du décret de la Région flamande relatif | vijfde lid; - artikel 53, § 2, vijfde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest |
à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, | betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, |
posées par le Conseil d'Etat. | gesteld door de Raad van State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, | L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt n° 154.192 du 26 janvier 2006 en cause de Y. Beirens contre | Bij arrest nr. 154.192 van 26 januari 2006 in zake Y. Beirens tegen |
la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 10 février 2006, le Conseil d'Etat a posé les | Arbitragehof is ingekomen op 10 februari 2006, heeft de Raad van State |
questions préjudicielles suivantes : | de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. - l'article 55, alinéa 5, de la loi du 29 mars 1962 organique de | « 1. Schendt - artikel 55, vijfde lid van de wet van 29 maart 1962 houdende |
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, | organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw, |
- la loi du 22 décembre 1970, en tant que celle-ci, pour ce qui | - de wet van 22 december 1970, in zoverre deze, wat betreft de |
concerne les effets de l'envoi de la lettre de rappel, impliquait une | gevolgen van de verzending van de rappelbrief een wijziging en een |
modification et une confirmation de l'article 55, alinéa 5, de la loi | bevestiging inhield van het bepaalde in artikel 55, vijfde lid van de |
du 29 mars 1962, et désormais | wet van 29 maart 1962, en thans |
- l'article 53, § 2, alinéa 5, du décret relatif à l'aménagement du | - het artikel 53, § 2, vijfde lid van het decreet betreffende de |
territoire, coordonné le 22 octobre 1996, violent-t-ils | ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, |
les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 23, | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met |
alinéa 3, 4°, de la Constitution, en ce qu'il instaure un régime de | artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet, doordat het een stelsel |
permis tacite, | van stilzwijgende vergunning instelt, |
a. dont la nature exclurait tout recours en annulation et, le cas | a. waarvan de aard elk beroep tot nietigverklaring en, in voorkomend |
échéant, en suspension, devant la section d'administration du Conseil | geval, tot schorsing, voor de afdeling administratie van de Raad van |
d'Etat, | State zou uitsluiten; |
b. dont le contrôle par les cours et tribunaux de l'ordre judiciaire | b. waarvan het toezicht door de hoven en rechtbanken van de |
ne serait pas équivalent aux contrôles juridictionnels exercés à | rechterlijke orde niet gelijkwaardig zou zijn met de jurisdictionele |
toetsingen die worden uitgeoefend ten aanzien van een | |
l'égard d'un permis d'urbanisme délivré par une autorité compétente | stedenbouwkundige vergunning uitgereikt door een daartoe bevoegde |
pour ce faire, en particulier : | overheid, inzonderheid : |
- en ce que ce contrôle ne pourrait se fonder sur la violation | - in zoverre dat toezicht niet zou kunnen steunen op de schending van |
d'autres dispositions que celles que le demandeur est tenu de respecter en vertu | andere bepalingen dan de bepalingen die de aanvrager krachtens |
de l'article 55, alinéa 5, de la loi du 29 mars 1962 organique de | artikel 55, vijfde lid van de wet van 29 maart 1962 houdende |
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme | organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw, |
de la loi du 22 décembre 1970, en tant que celle-ci, pour ce qui | de wet van 22 december 1970, in zoverre deze, wat betreft de gevolgen |
concerne les effets de l'envoi de la lettre de rappel, impliquait une | |
modification et une confirmation de l'article 55, alinéa 5, de la loi | van de verzending van de rappelbrief een wijziging en een bevestiging |
du 29 mars 1962, et désormais | inhield van het bepaalde in artikel 55, vijfde lid van de wet van 29 |
de l'article 53, § 2, alinéa 5, du décret relatif à l'aménagement du | maart 1962, en thans het artikel 53, § 2, vijfde lid, van het decreet betreffende de |
territoire, coordonné le 22 octobre 1996; | ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 moet naleven; |
- en ce que ce contrôle ne pourrait, même marginalement, porter sur le | - in zoverre dat toezicht, zelfs marginaal, geen betrekking zou kunnen |
respect des principes du bon aménagement du territoire ou le respect des conditions d'une dérogation ou d'une exception à une interdiction de bâtir préexistante ? 2. Cette violation n'existe-t-elle pas à tout le moins lorsque ce permis tacite résulte de l'absence de décision du Gouvernement régional alors que la ou les autres autorités compétentes qui auraient statué en première ou en seconde instance auraient refusé de délivrer le permis d'urbanisme ? 3. Cette violation n'existe-t-elle pas à tout le moins lorsque ce permis tacite ne concerne pas un terrain où la construction est en principe admise, mais un terrain où, en raison d'une servitude non aedificandi, la construction est en principe exclue et ne peut être autorisée qu'exceptionnellement, moyennant une appréciation effective et motivée de l'autorité administrative portant sur l'existence de | hebben op de inachtneming van de beginselen van goede ruimtelijke ordening of de inachtneming van de voorwaarden voor een afwijking of een uitzondering op een vooraf bestaand bouwverbod ? 2. Bestaat die schending op zijn minst niet wanneer die stilzwijgende vergunning voortvloeit uit het ontbreken van een beslissing van de Gewestregering terwijl de andere bevoegde overheid of overheden die zich in de eerste of tweede aanleg zouden hebben uitgesproken, geweigerd zouden hebben de stedenbouwkundige vergunning uit te reiken ? 3. Bestaat die schending op zijn minst niet wanneer die stilzwijgende vergunning geen betrekking heeft op een grond waarop in principe mag worden gebouwd, maar op een grond waarop bouwen, om reden van een erfdienstbaarheid non aedificandi in principe is uitgesloten en slechts uitzonderlijk kan worden toegestaan middels een daadwerkelijke en met redenen omklede beoordeling van de administratieve overheid die betrekking heeft op het bestaan van specifieke plaatselijke |
conditions locales spécifiques ? ». | omstandigheden ? ». |
Op 1 maart 2006 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en J.-P. | |
Le 1er mars 2006, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la | Snappe, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les | wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, het Hof ervan in kennis |
juges-rapporteurs L. Lavrysen et J.-P. Snappe ont informé la Cour | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen |
qu'ils pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. | een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 53 du décret de la Région flamande relatif à | B.1. Artikel 53 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de |
l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, qui a | ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, dat artikel 55 |
repris l'article 55 de la loi du 29 mars 1962, remplacé par l'article | van de wet van 29 maart 1962, zoals vervangen bij artikel 12 van de |
12 de la loi du 22 décembre 1970, énonçait, avant son abrogation par | wet van 22 december 1970, heeft overgenomen, bepaalde vóór de |
l'article 171 du décret du 18 mai 1999 portant organisation de | opheffing ervan bij artikel 171 van het decreet van 18 mei 1999 |
l'aménagement du territoire et avant sa modification par l'article 60 | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en de wijziging |
du décret du 26 avril 2000 : | ervan bij artikel 60 van het decreet van 26 april 2000 : |
« Art. 53.§ 1er. Le demandeur peut, dans les trente jours de la |
« Art. 53.§ 1. De aanvrager kan binnen dertig dagen na de ontvangst |
réception de la décision du collège échevinal ou de la décision de | van de beslissing van het schepencollege of van de |
refus du fonctionnaire délégué visée à l'article 52, § 1er, deuxième | weigeringsbeslissing van de gemachtigde ambtenaar bedoeld in artikel |
alinéa, introduire un recours contre cette décision auprès de la | 52, § 1, tweede lid, van die beslissing in beroep komen bij de |
députation permanente. Il peut également introduire un recours, en cas | bestendige deputatie. Bij ontstentenis van een beslissing kan hij |
d'absence de décision, dans les trente jours de l'expiration du délai | eveneens in beroep komen binnen dertig dagen na afloop van de in |
visé à l'article 52, § 1er, deuxième alinéa. Copie du recours est | artikel 52, § 1, tweede lid, bedoelde termijn. De bestendige deputatie |
adressée par la députation permanente à la commune et au fonctionnaire délégué dans les cinq jours de la réception. Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, entendus par la députation permanente. Lorsqu'une partie demande à être entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. La décision de la députation permanente est notifiée au demandeur, au collège et au fonctionnaire délégué, dans les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, le délai est prolongé de quinze jours. § 2. Le collège des bourgmestre et échevins ainsi que le fonctionnaire délégué peuvent introduire un recours auprès du Gouvernement flamand, | zendt een afschrift van het beroepschrift, binnen vijf dagen na de ontvangst, aan de gemeente en aan de gemachtigde ambtenaar. De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden op hun verzoek door de bestendige deputatie gehoord. Wanneer een partij vraagt te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. Van de beslissing van de bestendige deputatie wordt aan de aanvrager, aan het college en aan de gemachtigde ambtenaar kennis gegeven binnen zestig dagen na de datum van afgifte bij de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd. § 2. Het college van burgemeester en schepenen alsook de gemachtigde ambtenaar kunnen bij de Vlaamse Regering in beroep komen binnen dertig |
dans les trente jours qui suivent la réception de la décision de la | dagen na de ontvangst van de beslissing van de bestendige deputatie |
députation permanente octroyant un permis. Ce recours de même que le | tot verlening van een vergunning. Dit beroep, evenals de termijn voor |
délai pour former recours est suspensif. | instelling van het beroep, schorst de vergunning. Het wordt terzelfder |
Il est adressé en même temps au demandeur et au Gouvernement flamand. | tijd ter kennis van de aanvrager en van de Vlaamse Regering gebracht. |
Lorsque le recours est introduit par le fonctionnaire délégué, ce | Komt de gemachtigde ambtenaar in beroep, dan geeft deze daarvan |
dernier avertit également le collège. | bovendien kennis aan het college. |
Le demandeur peut introduire un recours auprès du Gouvernement flamand | De aanvrager kan bij de Vlaamse Regering in beroep komen binnen dertig |
dans les trente jours qui suivent la réception de la décision de la | dagen na de ontvangst van de beslissing van de bestendige deputatie, |
députation permanente ou à défaut de cette réception, l'expiration du | of, bij gebreke van die ontvangst, na afloop van de termijn waarbinnen |
délai dans lequel elle devait avoir lieu. Ce recours est envoyé, par | deze plaats moest hebben. Dit beroep wordt bij een ter post |
lettre recommandée à la poste, au Gouvernement flamand qui en adresse | aangetekende brief gezonden aan de Vlaamse Regering, die een afschrift |
copie au collège dans les cinq jours de la réception. Le demandeur ou son conseil ainsi que le collège ou son délégué, sont, à leur demande, entendus par le Gouvernement flamand ou son délégué. Lorsqu'une partie demande à être entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. La décision du Gouvernement flamand est notifiée aux parties dans les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, le délai est prolongé de quinze jours. A défaut, le demandeur peut, par lettre recommandée, adresser un rappel au Gouvernement flamand. Si, à l'expiration d'un nouveau délai de trente jours prenant cours à la date du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant rappel, le demandeur n'a pas reçu de décision, il peut sans autre formalité, passer à l'exécution des travaux ou accomplir les actes, en ce conformant aux indications du dossier qu'il a déposé, aux décrets et règlements, notamment aux prescriptions des plans d'aménagement approuvés, ainsi qu'aux dispositions du permis de lotir; lorsque le recours a été introduit par le collège ou le fonctionnaire délégué, le demandeur peut passer à l'exécution des travaux ou accomplir les actes en se conformant à la décision de la députation permanente. | ervan aan het college stuurt binnen vijf dagen na de ontvangst. De aanvrager of zijn raadsman, alsook het college of zijn gemachtigde worden op hun verzoek door de Vlaamse Regering of diens gemachtigde gehoord. Wanneer een partij vraagt te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. Van de beslissing van de Vlaamse Regering wordt aan de partijen kennis gegeven binnen zestig dagen na afgifte bij de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd. Bij gebreke kan de aanvrager de zaak bij aangetekende brief aan de Vlaamse Regering rappelleren. Heeft de aanvrager geen beslissing ontvangen bij het verstrijken van een nieuwe termijn van dertig dagen met ingang van de dag waarop de rappelbrief ter post is afgegeven, dan mag hij zonder verdere formaliteiten overgaan tot het uitvoeren van het werk of het verrichten van de handelingen, mits hij zich gedraagt naar de aanwijzingen van het dossier dat hij heeft ingediend, naar de decreten en verordeningen, met name naar de voorschriften van de goedgekeurde plannen van aanleg, alsmede naar de bepalingen van de verkavelingsvergunning; is het beroep door het college of de gemachtigde ambtenaar ingesteld, dan mag de aanvrager overgaan tot het uitvoeren van het werk of het verrichten van de handelingen, mits hij zich gedraagt naar de beslissing van de bestendige deputatie. |
§ 3. Les décisions de la députation permanente et du Gouvernement | § 3. De beslissingen van de bestendige deputatie en van de Vlaamse |
flamand sont motivées. | Regering worden met redenen omkleed. |
Le permis peut être refusé pour les motifs ou être assorti de | De vergunning kan worden geweigerd om dezelfde redenen, worden |
conditions ou consentir les dérogations prévues aux articles 43, 44 et | verleend onder de voorwaarden of kan de afwijkingen toestaan, bedoeld |
49 ». | in de artikelen 43, 44 en 49 ». |
B.2. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de | B.2. In de prejudiciële vragen wordt het Hof verzocht zich uit te |
l'alinéa 5 du paragraphe 2 de l'article 53 précité avec les articles | spreken over de overeenstemming van het vijfde lid van paragraaf 2 van |
10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 23, alinéa 3, 4°, | het aangehaalde artikel 53 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
de la Constitution. | in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet. |
En ce qui concerne la première question préjudicielle | Wat de eerste prejudiciële vraag betreft |
B.3.1. La première question préjudicielle interroge la Cour sur le | B.3.1. In de eerste prejudiciële vraag wordt aan het Hof de vraag |
point de savoir s'il n'est pas discriminatoire, en matière | gesteld of het inzake stedenbouw niet discriminerend is dat, |
d'urbanisme, que, d'une part, à l'issue d'une procédure | enerzijds, het resultaat van een administratieve procedure niet voor |
administrative, les personnes intéressées par cette procédure ne | de Raad van State kan worden betwist door de personen die belang |
puissent contester devant le Conseil d'Etat le résultat de celle-ci et | hebben bij die procedure en dat, anderzijds, de controle die door de |
que, d'autre part, le contrôle qui peut être exercé par les | gewone rechtscolleges kan worden uitgeoefend ten aanzien van de werken |
juridictions judiciaires quant aux travaux qui peuvent être exécutés | die krachtens de in het geding zijnde bepaling kunnen worden |
en vertu de la disposition en cause n'équivaut pas à celui qui | uitgevoerd, niet gelijkwaardig is met die welke ten aanzien van een |
pourrait être exercé à l'égard d'un acte administratif. | administratieve handeling zou kunnen worden uitgeoefend. |
B.3.2. Contrairement à ce que paraît suggérer la question | B.3.2. In tegenstelling met wat in de prejudiciële vraag lijkt te |
préjudicielle, la disposition en cause ne prévoit pas l'octroi d'un | worden gesuggereerd, voorziet de in het geding zijnde bepaling niet in |
permis tacite par l'administration, mais bien l'autorisation, par | de toekenning van een stilzwijgende vergunning door de administratie, |
l'effet direct du décret, de passer à l'exécution des travaux. Le | maar wel in de toelating, door het rechtstreekse effect van het |
silence de l'administration ne reçoit donc pas, aux termes du décret, | decreet, om over te gaan tot de uitvoering van de werken. Naar luid |
la signification d'un acte administratif tacite de refus ou | van het decreet heeft het stilzitten van de administratie dus niet de |
betekenis van een stilzwijgende administratieve handeling tot | |
d'acceptation de la demande de l'administré. | weigering of aanvaarding van de aanvraag van de bestuurde. |
B.4. L'absence d'acte administratif, dans le système législatif | B.4. Het ontbreken van een administratieve handeling in het betrokken |
considéré, rend impossible l'intervention du Conseil d'Etat, tant sur | wetgevend stelsel maakt het optreden van de Raad van State onmogelijk, |
la base de l'article 14, § 1er, des lois coordonnées que sur celle de | zowel op grond van artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten als |
l'article 14, § 3, des mêmes lois. | op grond van artikel 14, § 3, van dezelfde wetten. |
Il y a toutefois lieu de constater que, en vertu de la disposition en | Er moet evenwel worden vastgesteld dat, krachtens de in het geding |
cause, l'exécution des travaux par le demandeur de permis peut être | zijnde bepaling, de uitvoering van de werken door de aanvrager van de |
contrôlée par le juge judiciaire quant à la conformité des travaux par | vergunning, door de gewone rechter kan worden gecontroleerd inzake de |
rapport « aux indications du dossier qu'il a déposé, aux décrets et règlements, notamment aux prescriptions des plans d'aménagement approuvés, ainsi qu'aux dispositions [de l'éventuel] permis de lotir ». B.5. En soi, la différence de traitement entre les justiciables selon que des recours peuvent être introduits devant les juridictions judiciaires ou devant le Conseil d'Etat n'est pas discriminatoire. Elle ne le devient que lorsque les garanties offertes par l'une des voies de recours sont sensiblement inférieures à celles qu'offre l'autre. B.6.1. La différence de traitement qui résulte de l'application de l'article 53, § 2, alinéa 5, du décret repose sur un critère objectif : l'absence d'acte administratif susceptible d'un recours au Conseil d'Etat. | overeenstemming van de werken met de « aanwijzingen van het dossier dat hij heeft ingediend, [met] de decreten en verordeningen, met name [met] de voorschriften van de goedgekeurde plannen van aanleg, alsmede [met] de bepalingen van de [eventuele] verkavelingsvergunning ». B.5. Het verschil in behandeling tussen de rechtzoekenden naargelang beroepen voor de gewone rechtscolleges of voor de Raad van State kunnen worden ingesteld, is op zich niet discriminerend. Het wordt slechts discriminerend wanneer de waarborgen geboden door het ene rechtsmiddel aanzienlijk minder zouden zijn dan die welke door het andere rechtsmiddel worden geboden. B.6.1. Het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van artikel 53, § 2, vijfde lid, van het decreet berust op een objectief criterium : de ontstentenis van een administratieve akte waartegen een beroep voor de Raad van State kan worden ingesteld. |
B.6.2. Cette disposition reprend le contenu de l'article 55, § 2, de | B.6.2. Die bepaling neemt de inhoud over van artikel 55, § 2, van de |
la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de | wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening |
l'urbanisme, modifié par l'article 12 de la loi du 22 décembre 1970. | en van de stedebouw, gewijzigd bij artikel 12 van de wet van 22 |
Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 29 mars 1962 (Doc. | december 1970. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 29 |
parl., Sénat, 1959-1960, n° 275, p. 67) ainsi que des travaux | maart 1962 (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 275, p. 67), alsmede uit |
préparatoires de la loi du 22 décembre 1970 (Doc. parl., Sénat, | de parlementaire voorbereiding van de wet van 22 december 1970 (Parl. |
1969-1970, n° 525, pp. 69-70) que l'objectif poursuivi par le | St., Senaat, 1969-1970, nr. 525, pp. 69-70) blijkt dat de wetgever met |
législateur en instituant une telle procédure était de ne pas | de invoering van een dergelijke procedure tot doel had de bestuurde |
pénaliser l'administré pour la passivité, voire l'incurie ou la | niet te bestraffen voor de passiviteit, of zelfs de zorgeloosheid of |
mauvaise volonté, de l'administration. | slechte wil, van het bestuur. |
B.6.3. Le moyen employé par le décret pour atteindre ce but est | B.6.3. Het in het decreet aangewende middel om dat doel te bereiken is |
pertinent : la possibilité de passer à l'exécution des travaux moyennant l'accomplissement de certaines formalités préalables et l'écoulement d'un certain délai permet, en effet, au demandeur de permis d'obtenir satisfaction en cas de carence de l'administration. B.6.4. Il reste toutefois à vérifier si le moyen employé par le décret pour atteindre l'objectif poursuivi par le législateur décrétal ne porte pas une atteinte disproportionnée aux droits des tiers, malgré la possibilité qui existe pour eux de saisir le juge judiciaire. B.7. En matière d'urbanisme, il est, de façon générale, essentiel, tant pour le demandeur du permis que pour les tiers intéressés, qu'ils ne soient pas privés du service qu'une administration spécialisée peut rendre en appréciant leur situation in concreto et que puisse être examinée par le juge la question de savoir si l'administration n'a pas commis une erreur manifeste d'appréciation en estimant que la demande est ou non conforme au bon aménagement des lieux ou en accordant une dérogation aux dispositions planologiques en vigueur. Ce contrôle peut être exercé par le Conseil d'Etat lorsqu'une décision administrative a été prise ou est réputée, en cas de silence de l'administration, avoir été prise. En présence d'une telle décision | pertinent : de mogelijkheid om over te gaan tot de uitvoering van de werken, mits bepaalde voorafgaande formaliteiten worden vervuld en een zekere termijn verstrijkt, stelt de aanvrager van de vergunning immers ertoe in staat voldoening te krijgen wanneer de administratie in gebreke blijft. B.6.4. Toch moet nog worden nagegaan of het door het decreet aangewende middel om het door de decreetgever nagestreefde doel te bereiken geen onevenredige inbreuk maakt op de rechten van derden, niettegenstaande de mogelijkheid die voor hen bestaat om de zaak bij de gewone rechter aanhangig te maken. B.7. Inzake stedenbouw is het doorgaans van essentieel belang, zowel voor de aanvrager van de vergunning als voor de betrokken derden, dat hun niet de dienst zou worden ontzegd die een gespecialiseerde overheid kan bieden door hun situatie in concreto te beoordelen en dat door de rechter kan worden onderzocht of de administratie geen kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt door van mening te zijn dat de aanvraag al dan niet in overeenstemming is met de goede ruimtelijke ordening of door een afwijking van de van kracht zijnde planologische bepalingen toe te kennen. Die controle kan door de Raad van State worden uitgeoefend wanneer een administratieve beslissing is genomen of, in geval van stilzwijgen van de administratie, wordt geacht te zijn genomen. In geval van een dergelijke administratieve beslissing zou de gewone rechter, krachtens |
administrative, le juge judiciaire pourrait, en vertu de l'article 159 | artikel 159 van de Grondwet, een vergelijkbare controle kunnen uitoefenen. |
de la Constitution, exercer un contrôle comparable. | In de situatie die door de in het geding zijnde bepaling wordt |
Dans la situation créée par la disposition en cause, toutefois, le | gecreëerd, beschikt de gewone rechter evenwel niet over een |
juge judiciaire n'est pas en présence d'une décision administrative | administratieve beslissing waarop hij controle zou kunnen uitoefenen. |
dont il puisse exercer le contrôle. Par ailleurs, charger le juge | In dergelijke omstandigheden de gewone rechter ermee belasten zijn |
judiciaire, dans de telles circonstances, de substituer son appréciation au pouvoir discrétionnaire d'appréciation de l'administration reviendrait à lui reconnaître une compétence incompatible avec les principes qui régissent les rapports entre l'administration et les juridictions. B.8. Il en résulte une atteinte disproportionnée aux droits des tiers intéressés, ce qui discrimine cette catégorie de personnes par rapport à celles auxquelles un contrôle juridictionnel est garanti. B.9. La première question préjudicielle appelle une réponse positive. B.10. L'examen de la première question préjudicielle ayant conduit à | beoordeling in de plaats te stellen van de discretionaire beoordelingsbevoegdheid van de administratie zou overigens erop neerkomen hem een bevoegdheid toe te kennen die onverenigbaar is met de beginselen die de verhoudingen regelen tussen de administratie en de rechtscolleges. B.8. Hieruit dient te worden afgeleid dat op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan de rechten van de belanghebbende derden, waardoor die categorie van personen gediscrimineerd wordt ten opzichte van personen die de waarborgen van een jurisdictionele toetsing genieten. B.9. De eerste prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. B.10. Nu het onderzoek van de eerste prejudiciële vraag heeft geleid |
un constat de violation des articles 10 et 11 de la Constitution, il | tot een vaststelling van schending van de artikelen 10 en 11 van de |
n'y a pas lieu de procéder à un examen des autres questions | Grondwet, is er geen aanleiding om over te gaan tot een onderzoek van |
préjudicielles, qui ne pourrait conduire à un constat | de andere prejudiciële vragen, dat niet zou kunnen leiden tot een |
d'inconstitutionnalité plus étendu. | ruimere vaststelling van ongrondwettigheid. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 53, § 2, alinéa 5, du décret de la Région flamande relatif à | Artikel 53, § 2, vijfde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest |
l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, viole les | betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, |
articles 10 et 11 de la Constitution. | schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 mai 2006. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 mei 2006. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |