← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 112/2006 du 28 juin 2006 Numéro du rôle : 3793 En cause :
le recours en annulation totale ou partielle de la loi du 17 février 2005 « modifiant les lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi La
Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 112/2006 du 28 juin 2006 Numéro du rôle : 3793 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi du 17 février 2005 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 112/2006 van 28 juni 2006 Rolnummer 3793 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de wet van 17 februari 2005 « tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 janua Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 112/2006 du 28 juin 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 112/2006 van 28 juni 2006 |
Numéro du rôle : 3793 | Rolnummer 3793 |
En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi du | In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de |
17 février 2005 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, | wet van 17 februari 2005 « tot wijziging van de gecoördineerde wetten |
coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à | op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 |
la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la | voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de |
comptabilité ouverte des partis politiques », introduit par L. Lamine | open boekhouding van de politieke partijen », ingesteld door L. Lamine |
et autres. | en anderen. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée | P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen en J.-P. Moerman, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 oktober |
octobre 2005 et parvenue au greffe le 20 octobre 2005, un recours en | 2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 |
oktober 2005, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging | |
annulation totale ou partielle de la loi du 17 février 2005 « | ingesteld van de wet van 17 februari 2005 « tot wijziging van de |
modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van |
1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au | de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de |
contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de |
chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen » |
ouverte des partis politiques » (publiée au Moniteur belge du 13 | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005, tweede |
octobre 2005, deuxième édition) a été introduit par L. Lamine, | |
demeurant à 3110 Rotselaar, Steenweg op Wezemaal 90, J. Donny, | editie) door L. Lamine, wonende te 3110 Rotselaar, Steenweg op |
demeurant à 3150 Haacht, Bukenstraat 21, M. Weemaes, demeurant à 3110 | Wezemaal 90, J. Donny, wonende te 3150 Haacht, Bukenstraat 21, M. |
Weemaes, wonende te 3110 Rotselaar, Steenweg op Wezemaal 90, I. | |
Rotselaar, Steenweg op Wezemaal 90, I. Billen, demeurant à 3150 | Billen, wonende te 3150 Haacht, Bukenstraat 21, en M. Elincx, wonende |
Haacht, Bukenstraat 21, et M. Elincx, demeurant à 3020 Herent, | te 3020 Herent, Bijlokstraat 144. |
Bijlokstraat 144. Par arrêt n° 24/2006 du 15 février 2006 (publié au Moniteur belge du | Bij het arrest nr. 24/2006 van 15 februari 2006 (bekendgemaakt in het |
27 mars 2006), la Cour a rejeté la demande de suspension de la même | Belgisch Staatsblad van 27 maart 2006) heeft het Hof de vordering tot |
loi introduite par L. Lamine et M. Weemaes. | schorsing van dezelfde wet, ingesteld door L. Lamine en M. Weemaes, verworpen. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Par lettres des 18 et 24 mai 2006, les première et cinquième | B.1. Bij brieven van 18 en 24 mei 2006 hebben de eerste en de vijfde |
parties requérantes ont fait savoir à la Cour qu'elles se désistaient | verzoekende partij het Hof laten weten dat zij afstand doen van het |
de leur recours. | beroep. |
Rien ne s'oppose, en l'espèce, à ce que la Cour décrète ce désistement. | Niets verzet zich te dezen ertegen dat het Hof die afstand toewijst. |
B.2.1. Les autres parties requérantes demandent l'annulation totale ou | B.2.1. De andere verzoekende partijen vorderen de gehele of |
partielle de la loi du 17 février 2005 (Moniteur belge du 13 octobre | gedeeltelijke vernietiging van de wet van 17 februari 2005 (Belgisch |
2005) « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Staatsblad van 13 oktober 2005) « tot wijziging van de gecoördineerde |
janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et | wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 |
au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des | juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de |
chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de |
ouverte des partis politiques ». | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen ». |
B.2.2. L'article 15 de la loi précitée du 4 juillet 1989 dispose qu'un | B.2.2. Artikel 15 van de voormelde wet van 4 juli 1989 bepaalt dat een |
parti politique représenté dans l'une des assemblées législatives | politieke partij die in één van de federale wetgevende kamers door ten |
fédérales par au moins un parlementaire élu directement peut prétendre | minste één rechtstreeks verkozen parlementslid is vertegenwoordigd, |
à une dotation annuelle. | aanspraak kan maken op een jaarlijkse dotatie. |
L'article 15ter de la même loi, inséré par la loi du 12 février 1999, | Artikel 15ter van de dezelfde wet, zoals ingevoegd bij de wet van 12 |
prévoit un système visant à supprimer cette dotation à un parti | februari 1999, voorziet in een stelsel dat ertoe strekt die dotatie te |
politique qui « par son propre fait ou par celui de ses composantes, | onttrekken aan een politieke partij die « door eigen toedoen of door |
de ses listes, de ses candidats, ou de ses mandataires élus, montre de | toedoen van haar componenten, lijsten, kandidaten of gekozenen, |
manière manifeste et à travers plusieurs indices concordants son | duidelijk en door middel van verscheidene, met elkaar overeenstemmende |
hostilité » envers les droits et libertés garantis par la Convention | tekenen, aantoont dat ze vijandig staat » tegenover de rechten en |
européenne des droits de l'homme, cela selon une procédure dont les | vrijheden die worden gewaarborgd door het Europees Verdrag voor de |
dispositions entreprises règlent les modalités. | Rechten van de Mens, volgens een procedure waarvan de aangevochten |
Quant à la recevabilité du recours | bepalingen modaliteiten regelen. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep | |
B.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | B.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
d'arbitrage imposent à toute personne physique ou morale qui introduit | Arbitragehof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon |
un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de | die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. |
l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être | Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie |
affectée directement et défavorablement par la norme entreprise. | door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.4. Les parties requérantes se prévalent de leur qualité de | B.4. De verzoekende partijen beroepen zich op hun hoedanigheid van |
conseillers communaux effectivement élus (deuxième et troisième | effectief verkozen gemeenteraadsleden (tweede en derde verzoeker) en |
requérants) et de membre actif (quatrième requérant) du « Vlaams | actief lid (vierde verzoeker) van het Vlaams Belang. |
Belang ». B.5. La loi attaquée permet de donner exécution à l'article 15ter de | B.5. De bestreden wet strekt ertoe de uitvoering mogelijk te maken van |
la loi du 4 juillet 1989 en déterminant les principes de la procédure | het bepaalde in artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989, door de |
devant le Conseil d'Etat. A cette fin, la loi attaquée adapte les lois | beginselen van de rechtspleging voor de Raad van State nader te |
coordonnées sur le Conseil d'Etat et modifie également l'article 15ter | regelen. Met dat doel past de bestreden wet de gecoördineerde wetten |
précité afin soit de régler certains aspects de la procédure, soit de | op de Raad van State aan en wijzigt zij tevens het voormelde artikel |
15ter teneinde hetzij een aantal procedureaspecten te regelen, hetzij | |
donner une base légale à d'autres dispositions. Ce faisant, il n'est | aan andere bepalingen een wettelijke basis te geven. Hierbij worden |
apporté aucune modification fondamentale au contenu de l'article 15ter | geen fundamentele wijzigingen aangebracht in het bepaalde in artikel |
de la loi du 4 juillet 1989, en ce qui concerne les partis politiques eux-mêmes. B.6. La dotation visée au chapitre III de la loi du 4 juillet 1989 est accordée aux partis politiques et non aux membres individuels de ceux-ci. Il ressort clairement de la requête en annulation que les parties requérantes agissent en leur nom propre. Par conséquent, et eu égard à ce qui est exposé en B.5, les parties requérantes, en leur qualité respective de conseillers communaux effectivement élus et de membre actif du « Vlaams Belang », ne sont pas affectées directement par la loi attaquée. B.7. Le recours en annulation est irrecevable. Par ces motifs, la Cour - décrète le désistement de la première et de la cinquième partie requérante; - rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juin 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | 15ter van de wet van 4 juli 1989, wat de politieke partijen zelf betreft. B.6. De dotatie bedoeld in hoofdstuk III van de wet van 4 juli 1989 komt de politieke partijen toe en niet de individuele leden ervan. Te dezen blijkt uit het verzoekschrift tot vernietiging duidelijk dat de verzoekende partijen uit eigen naam optreden. Bijgevolg, en mede gelet op hetgeen in B.5 is uiteengezet, worden de verzoekende partijen in hun hoedanigheid van respectievelijk effectief verkozen gemeenteraadsleden en actief lid van het Vlaams Belang niet rechtstreeks door de bestreden wet geraakt. B.7. Het beroep tot vernietiging is niet ontvankelijk. Om die redenen, het Hof - wijst de afstand van beroep van de eerste en de vijfde verzoekende partij toe; - verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juni 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |