Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 33/2006 du 1 er mars 2006 Numéro du rôle : 3682 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 48 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, tel qu'il a été modifié par l'article 194 de la La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, (...)"
Extrait de l'arrêt n° 33/2006 du 1 er mars 2006 Numéro du rôle : 3682 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 48 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, tel qu'il a été modifié par l'article 194 de la La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, (...) Uittreksel uit arrest nr. 33/2006 van 1 maart 2006 Rolnummer 3682 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 48 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, zoals gewijzigd bij artikel 194 van de wet van 7 december 1998 tot o Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henn(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 33/2006 du 1er mars 2006 Uittreksel uit arrest nr. 33/2006 van 1 maart 2006
Numéro du rôle : 3682 Rolnummer 3682
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 48 de la loi In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 48 van de wet van
du 5 août 1992 sur la fonction de police, tel qu'il a été modifié par 5 augustus 1992 op het politieambt, zoals gewijzigd bij artikel 194
l'article 194 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
police intégré, structuré à deux niveaux, posée par le Tribunal politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, gesteld door de
correctionnel de Charleroi. Correctionele Rechtbank te Charleroi.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, J.-P. Snappe et E. Derycke, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, J.-P. Snappe en E. Derycke,
assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 30 mars 2004 en cause du ministère public et de la Bij vonnis van 30 maart 2004 in zake het openbaar ministerie en de
s.c.r.l. « P&V Caisse commune contre les accidents du travail » et c.v.b.a. P&V Gemeenschappelijke Verzekeringskas tegen de
autres contre F. Pire et autres, dont l'expédition est parvenue au Arbeidsongevallen en anderen tegen F. Pire en anderen, waarvan de
greffe de la Cour d'arbitrage le 5 avril 2005, le Tribunal expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 april
correctionnel de Charleroi a posé la question préjudicielle suivante : 2005, heeft de Correctionele Rechtbank te Charleroi de volgende
« L'article 48 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police tel prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 48 van de wet van 5 augustus 1992 op het
que modifié par l'article 194 de la loi du 7 décembre 1998 viole-t-il politieambt, zoals gewijzigd bij artikel 194 van de wet van 7 december
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'autorise pas le 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de
mandataire, préposé ou organe de l'Etat, d'une commune ou d'une zone lasthebber, aangestelde of orgaan van de Staat, een gemeente of een
pluricommunale, victime d'un accident de travail causé par un meergemeentezone die het slachtoffer is van een arbeidsongeval,
fonctionnaire de Police, à intenter une action en justice en veroorzaakt door een politieambtenaar, niet toestaat een
responsabilité civile contre ce dernier, lorsque ledit accident est rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid tegen die
laatstgenoemde in te stellen wanneer dat ongeval ook een
également un accident de roulage ? ». verkeersongeval is ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 48 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, B.1. Artikel 48 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt,
tel qu'il a été modifié par la loi du 7 décembre 1998, dispose : zoals gewijzigd bij de wet van 7 december 1998 bepaalt :
« Les fonctionnaires de police visés à l'article 47, qui dans leurs « De in artikel 47 bedoelde politieambtenaren, die in hun functies aan
fonctions causent un dommage à l'Etat, à la commune, à la zone de Staat, aan de gemeente, aan de meergemeentezone of aan derden
pluricommunale ou à des tiers, ne doivent le réparer que s'ils schade berokkenen, moeten deze slechts vergoeden, wanneer zij een
commettent une faute intentionnelle, une faute lourde, ou une faute opzettelijke fout, een zware fout, of een lichte fout die bij hen
légère qui présente dans leur chef un caractère habituel. gewoonlijk voorkomt, begaan.
Un mandataire, un préposé ou un organe de l'Etat, de la commune ou de Een lasthebber, aangestelde of orgaan van de Staat, de gemeente of de
la zone pluricommunale, victime d'un accident de travail causé par un meergemeentezone die het slachtoffer is van een arbeidsongeval
des fonctionnaires de police visés à l'article 47, ne peut intenter veroorzaakt door één van de in artikel 47 bedoelde politieambtenaren,
une action en justice en responsabilité civile contre ce fonctionnaire kan slechts een rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid
de police que pour autant que celui-ci ait intentionnellement causé tegen die politieambtenaar instellen voor zover die het arbeidsongeval
l'accident de travail. opzettelijk heeft veroorzaakt.
En outre, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, Bovendien kan de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit de
exonérer en tout ou en partie les fonctionnaires de police de politieambtenaren, wat de aansprakelijkheid tegenover de staat
l'obligation de réparer le dommage conformément à l'alinéa 1 en ce qui betreft, geheel of gedeeltelijk ontslaan van de verplichting de schade
concerne la responsabilité à l'égard de l'Etat. » overeenkomstig het eerste lid te vergoeden ».
B.2. La Cour est interrogée sur le point de savoir si l'article 48 de B.2. Aan het Hof wordt gevraagd of artikel 48 van de in het geding
la loi en cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce zijnde wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt in zoverre
que, à la différence du régime applicable dans le secteur privé, il ne het, in tegenstelling tot de regeling die van toepassing is in de
permet pas au mandataire, préposé ou organe de l'Etat, de la commune privé-sector, de lasthebber, aangestelde of orgaan van de Staat, de
ou de la zone pluricommunale, victime d'un accident du travail causé gemeente of de meergemeentezone die het slachtoffer is van een
par un fonctionnaire de police, d'obtenir de ce dernier la réparation arbeidsongeval veroorzaakt door een politieambtenaar, niet in staat
stelt van laatstgenoemde het herstel van zijn schade te verkrijgen
de son dommage selon les règles de droit commun de la responsabilité volgens de gemeenrechtelijke regels van de burgerlijke
civile, lorsque cet accident est un accident de circulation. aansprakelijkheid, wanneer dat ongeval een verkeersongeval is.
Il ressort des termes de la question préjudicielle et de l'objet du Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en het onderwerp van het
litige dont est saisi le juge du fond qu'est seul soumis au contrôle aan de feitenrechter voorgelegde geschil blijkt dat enkel het tweede
de la Cour l'alinéa 2 de cet article. La Cour limite donc son examen à lid van dat artikel ter toetsing aan het Hof wordt voorgelegd. Het Hof
cette seule disposition. beperkt dus zijn onderzoek tot die enkele bepaling.
B.3. La Cour constate, par ailleurs, que la disposition litigieuse B.3. Het Hof stelt overigens vast dat de bestreden bepaling moet
doit être lue à la lumière des dispositions de la loi du 3 juillet worden gelezen in het licht van de bepalingen van de wet van 3 juli
1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor
accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en
et des maladies professionnelles dans le secteur public ». voor beroepsziekten in de overheidssector ».
En vertu de l'article 1er de cette loi, tel qu'il était applicable au Krachtens artikel 1 van die wet, zoals dat van toepassing was op 18
18 mai 2001, le régime institué pour la réparation des dommages mei 2001, is de vastgestelde regeling voor het herstel van schade ten
résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le gevolge van arbeidsongevallen, ongevallen op de weg naar en van het
chemin du travail et des maladies professionnelles est, par arrêté werk en ten gevolge van beroepsziekten door de Koning, bij in
délibéré en Conseil des ministres, rendu applicable par le Roi, aux Ministerraad overlegd besluit, onder de voorwaarden en binnen de
conditions et dans les limites qu'Il fixe, aux membres du personnel perken die Hij bepaalt, toepasselijk verklaard op de leden van het
définitif, stagiaire, temporaire, auxiliaire ou engagés par contrat de vast, stagedoend, tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat in
travail, qui appartiennent notamment : dienst wordt genomen door een arbeidsovereenkomst, die met name behoren tot :
« 10° [à] la police fédérale et [à] l'inspection générale de la police « 10° de federale politie en de algemene inspectie van de federale
fédérale et de la police locale, y compris les militaires visés à politie en de lokale politie inclusief de in artikel 4, § 2, van de
l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking
dispositions relatives à la position juridique du personnel des tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten,
services de police, aussi longtemps qu'ils appartiennent au cadre bedoelde militairen, zolang zij tot het administratief en logistiek
administratif et logistique. korps behoren.
11° [aux] corps de police locale y compris les militaires visés à 11° de korpsen van de lokale politie inclusief de in artikel 4, § 2,
l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met
dispositions relatives à la position juridique du personnel des betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de
services de police, aussi longtemps qu'ils appartiennent au cadre politiediensten, bedoelde militairen, zolang zij tot het
administratif et logistique ». administratief en logistiek korps behoren ».
Conformément à cette disposition, l'article X.III.2 de l'arrêté royal Overeenkomstig die bepaling verklaart artikel X.III.2 van het
du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie
services de police déclare applicable aux membres de ce personnel la van het personeel van de politiediensten de regeling ingesteld bij de
réglementation établie par la loi du 3 juillet 1967, à l'exception de wet van 3 juli 1967, met uitsluiting van artikel 16 van die wet,
l'article 16 de cette loi. toepasselijk op die personeelsleden.
B.4. Selon l'article 14, § 1er, 4°, de la loi du 3 juillet 1967, une B.4. Volgens artikel 14, § 1, 4°, van de wet van 3 juli 1967 blijft de
action en justice peut être intentée, conformément aux règles de la rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid evenwel mogelijk
responsabilité civile, par la victime ou ses ayants droit contre les voor de getroffene of zijn rechthebbenden tegen de in artikel 1 van
personnes morales ou les établissements visés à l'article 1er de die wet bedoelde rechtspersonen of instellingen tot wier personeel het
ladite loi au personnel desquels la victime appartient ou contre les slachtoffer behoort of tegen de andere leden van dat personeel wanneer
autres membres de ce personnel, lorsque l'accident est survenu sur le het ongeval zich op de weg naar en van het werk heeft voorgedaan.
chemin du travail. B.5. Par son arrêt n° 86/2001 du 21 juin 2001 (Moniteur belge , 17 B.5. Bij zijn arrest nr. 86/2001 van 21 juni 2001 (Belgisch Staatsblad
octobre 2001), la Cour a considéré, pour les motifs exposés en B.6.1 , 17 oktober 2001), heeft het Hof, om de in B.6.1 en B.6.2 van het
et B.6.2 dudit arrêt, que l'article 14, § 1er, 4°, de la loi du 3 genoemde arrest uiteengezette redenen, geoordeeld dat artikel 14, § 1,
juillet 1967 viole le principe d'égalité et de non-discrimination s'il 4°, van de wet van 3 juli 1967 het beginsel van gelijkheid en
est interprété comme établissant un régime d'indemnisation différent niet-discriminatie schendt indien het zo wordt geïnterpreteerd dat het
een verschillende regeling van schadeloosstelling vaststelt naargelang
selon que l'accident de circulation est un accident du travail ou un het verkeersongeval een arbeidsongeval of een ongeval op de weg naar
accident survenu sur le chemin du travail. en van het werk is.
Par contre, elle a considéré, pour les motifs exposés en B.7.1 et Het heeft daarentegen, om de in B.7.1 en B.7.2 van hetzelfde arrest
B.7.2 du même arrêt, que cette disposition ne viole pas les articles uiteengezette redenen, geoordeeld dat die bepaling de artikelen 10 en
10 et 11 de la Constitution si elle est interprétée comme accordant 11 van de Grondwet niet schendt indien zij in die zin wordt uitgelegd
une réparation intégrale de son préjudice, selon les règles du droit dat zij, volgens de gemeenrechtelijke regels inzake burgerlijke
commun relatives à la responsabilité civile, au membre du personnel aansprakelijkheid, een volledige schadevergoeding toekent aan het
victime d'un accident de roulage causé involontairement par une personeelslid dat het slachtoffer is van een verkeersongeval dat
personne morale ou un établissement visés à l'article 1er de la loi onopzettelijk is veroorzaakt door de in artikel 1 van de voormelde wet
précitée ou par un membre de leur personnel, même lorsque la victime bedoelde publiekrechtelijke rechtspersonen of instellingen en de leden
se trouve sous l'autorité de cette personne morale ou de cet van hun personeel, zelfs terwijl het slachtoffer onder het gezag van
établissement. die rechtspersoon of instelling staat.
B.6. Pour être constitutionnel, l'article 14, § 1er, 4°, de la loi du B.6. Om grondwettig te zijn, moet artikel 14, § 1, 4°, van de wet van
3 juillet 1967 doit donc permettre au mandataire, préposé ou organe de 3 juli 1967 het de lasthebber, aangestelde of orgaan van de Staat, de
l'Etat, de la commune ou de la zone pluricommunale, victime d'un gemeente of de meergemeentezone die het slachtoffer is van een
verkeersongeval dat onopzettelijk wordt veroorzaakt door een
accident de roulage causé involontairement par un fonctionnaire de politieambtenaar, dus mogelijk maken een integraal herstel van zijn
police, d'obtenir la réparation intégrale de son préjudice, même s'il nadeel te verkrijgen, ook al bevond hij zich, op het ogenblik van het
se trouvait, au moment de l'accident, sous l'autorité de l'Etat, de la ongeval, onder het gezag van de Staat, de gemeente of de
commune ou de la zone pluricommunale. meergemeentezone.
C'est toutefois au juge a quo qu'il appartient de décider si l'article Het staat echter aan de verwijzende rechter om te beslissen of artikel
14, § 1er, 4°, de la loi du 3 juillet 1967 s'applique au litige qui 14, § 1, 4°, van de wet van 3 juli 1967 van toepassing is op het hem
lui est soumis, par dérogation à la disposition contenue à l'article 48 de la loi sur la fonction de police. voorgelegde geschil, in afwijking van de bepaling vervat in artikel 48 van de wet op het politieambt.
B.7. Il convient donc d'inviter le juge a quo à examiner si la B.7. De verwijzende rechter moet dus worden verzocht te onderzoeken of
question qu'il a posée reste indispensable à la solution du litige. de door hem gestelde vraag absoluut noodzakelijk blijft voor de
oplossing van het geschil.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
renvoie la cause au juge a quo. verwijst de zaak naar de verwijzende rechter.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er mars 2006. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2006.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^