← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 70/2006 du 3 mai 2006 Numéro du rôle : 3932 En cause : le
recours en annulation de l'article 3, § 1 er , 5°, de l'arrêté royal n° 143 du
30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs
(...)"
Extrait de l'arrêt n° 70/2006 du 3 mai 2006 Numéro du rôle : 3932 En cause : le recours en annulation de l'article 3, § 1 er , 5°, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...) | Uittreksel uit arrest nr. 70/2006 van 3 mei 2006 Rolnummer 3932 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, § 1, 5°, van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de labora Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Artsen de rechters-verslaggever(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 70/2006 du 3 mai 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 70/2006 van 3 mei 2006 |
Numéro du rôle : 3932 | Rolnummer 3932 |
En cause : le recours en annulation de l'article 3, § 1er, 5°, de | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, § 1, 5°, van het |
l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions | koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van |
auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention | de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de |
de l'assurance maladie pour les prestations de biologie clinique, tel | tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor verstrekkingen van |
qu'il a été modifié par la loi du 24 mai 2005, introduit par l'union | klinische biologie, zoals gewijzigd bij de wet van 24 mei 2005, |
professionnelle « Vereniging voor Vlaamse Klinische Laboratoria ». | ingesteld door de beroepsvereniging « Vereniging voor Vlaamse Klinische Laboratoria ». |
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, | Het Arbitragehof, beperkte kamer, |
composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. Derycke et | samengesteld uit voorzitter A. Artsen de rechters-verslaggevers E. |
R. Henneuse, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Derycke en R. Henneuse, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 maart 2006 |
mars 2006 et parvenue au greffe le 2 mars 2006, l'union | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 maart |
professionnelle « Vereniging voor Vlaamse Klinische Laboratoria », | 2006, heeft de beroepsvereniging « Vereniging voor Vlaamse Klinische |
dont le siège est établi à 9051 Gand, Derbystraat 289, a introduit un | Laboratoria », met zetel te 9051 Gent, Derbystraat 289, beroep tot |
recours en annulation de l'article 3, § 1er, 5°, de l'arrêté royal n° | vernietiging ingesteld van artikel 3, § 1, 5°, van het koninklijk |
143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les | besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de |
laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance | voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de |
maladie pour les prestations de biologie clinique, tel qu'il a été | tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor verstrekkingen van |
modifié par la loi du 24 mai 2005 (publiée au Moniteur belge du 2 | klinische biologie, zoals gewijzigd bij de wet van 24 mei 2005 |
septembre 2005). | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2005). |
Le 15 mars 2006, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 15 maart 2006 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en R. |
Henneuse, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les | wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in |
juges-rapporteurs E. Derycke et R. Henneuse ont informé le président | kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en | wijzen waarbij vastgesteld wordt dat het beroep tot vernietiging |
annulation n'est manifestement pas recevable. | klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La partie requérante demande l'annulation, pour cause de | B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging wegens schending |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 3, § | van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 3, § 1, 5°, van |
1er, 5°, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les | het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling |
conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de | van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de |
l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour les | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
prestations de biologie clinique, tel qu'il a été modifié par la loi | verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie, zoals gewijzigd |
du 24 mai 2005 (Moniteur belge , 2 septembre 2005). | bij de wet van 24 mei 2005 (Belgisch Staatsblad van 2 september 2005). |
B.2. Il peut être déduit des éléments de l'affaire que la partie | B.2. Uit de elementen van de zaak kan worden afgeleid dat de |
requérante demande l'annulation de l'article 5, 5°, de la loi du 24 | verzoekende partij de vernietiging vordert van artikel 5, 5°, van de |
mai 2005 modifiant l'arrêté royal n° 143 précité, en tant qu'à | wet van 24 mei 2005 tot wijziging van het voormelde koninklijk besluit |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de cet arrêté royal le « 9° [est] | nr. 143, in zoverre daarbij, in artikel 3, § 1, eerste lid, van dat |
renumérot[é] en [...] 5° ». | koninklijk besluit « 9° [...] [wordt] vernummerd tot [...] 5° ». |
Pour le surplus, l'article 5, 5°, attaqué, de la loi du 24 mai 2005 ne | Voor het overige laat het bestreden artikel 5, 5°, van de wet van 24 |
modifie pas le contenu de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 9°, | mei 2005 de inhoud van artikel 3, § 1, eerste lid, 9°, (thans artikel |
(désormais l'article 3, § 1er, 5°) de l'arrêté royal n° 143. | 3, § 1, 5°) van het koninklijk besluit nr. 143 ongewijzigd. |
B.3. Le moyen articulé par la partie requérante porte en substance sur | B.3. Het middel dat door de verzoekende partij wordt aangevoerd, heeft |
le contenu de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 9° (désormais l'article | in wezen betrekking op de inhoud van artikel 3, § 1, eerste lid, 9°, |
3, § 1er, 5°) de l'arrêté royal n° 143. | (thans artikel 3, § 1, 5°) van het koninklijk besluit nr. 143. |
Cette disposition énonce : | Die bepaling luidt : |
« Art. 3.§ 1er. Le laboratoire doit être exploité : |
« Art. 3.§ 1. Het laboratorium moet worden uitgebaat : |
[...] | [...] |
9° [désormais 5°] soit par une société civile ayant emprunté la forme | 9° [thans 5°] hetzij door een burgerlijke vennootschap die de vorm |
d'une société coopérative dont les associés sont exclusivement des | heeft aangenomen van een coöperatieve vennootschap waarvan de vennoten |
médecins généralistes et qui organise exclusivement une activité de | uitsluitend bestaan uit huisartsen en die uitsluitend een activiteit |
soins médicaux pour laquelle le laboratoire fonctionne et à condition | organiseert van medische verzorging waarvoor het laboratorium |
functioneert en op voorwaarde dat het laboratorium door de | |
que la société exploitât déjà le laboratoire au 26 février 1980 ». | vennootschap reeds werd uitgebaat op 26 februari 1980 ». |
B.4. Un recours qui est dirigé contre une loi modificative d'une norme législative antérieure et dont le moyen est uniquement dirigé contre les dispositions non modifiées au niveau des termes ou du contenu de cette norme législative, est manifestement irrecevable. Il s'avère en l'espèce que la seule modification que la disposition entreprise apporte à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 9°, de l'arrêté royal n° 143 consiste en une simple renumérotation, en ce sens que le « 9° » est remplacé par le « 5° ». Une telle modification ne peut être considérée comme étant l'expression de la volonté du législateur de légiférer à nouveau en la matière. L'intervention du législateur n'entraîne pas la moindre modification du contenu du texte originaire, mais se limite à une adaptation purement formelle. Le fait que lors d'une audition au sein de la commission compétente de la Chambre, des experts du secteur de la biologie clinique ont fait des déclarations critiquant la réglementation en question (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1014/009, en particulier pp. 36, 41 et 56) n'y change rien. De telles déclarations peuvent difficilement être considérées comme une manifestation de la volonté du législateur de légiférer à nouveau en la matière. B.5. Il ressort de ce qui précède qu'un recours qui vise formellement une disposition légale mais qui est en réalité dirigé contre une autre disposition, publiée au Moniteur bel ge plus de six mois avant l'introduction du recours, est tardif et irrecevable ratione temporis. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, déclare le recours en annulation irrecevable. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 mai 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | B.4. Een beroep dat is gericht tegen een wet die een vroegere wettelijke norm wijzigt en waarvan het middel enkel gericht is tegen de noch woordelijk, noch inhoudelijk gewijzigde bepalingen van die wettelijke norm, is klaarblijkelijk niet ontvankelijk. Te dezen blijkt dat de enige wijziging die bij de bestreden bepaling in artikel 3, § 1, eerste lid, 9°, van het koninklijk besluit nr. 143 wordt aangebracht, bestaat in een loutere hernummering, in die zin dat « 9° » wordt vervangen door « 5° ». Zulk een wijziging kan niet als een uiting van de wil van de wetgever worden beschouwd om in de betrokken aangelegenheid opnieuw te legifereren. Het optreden van de wetgever heeft geen enkele inhoudelijke verandering van de oorspronkelijke tekst tot gevolg, maar beperkt zich tot een louter vormelijke aanpassing. De omstandigheid dat tijdens een hoorzitting in de bevoegde Kamercommissie door experts van de sector van de klinische biologie verklaringen werden afgelegd waarin de betreffende regelgeving werd bekritiseerd (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1014/009, inzonderheid pp. 36, 41 en 56), doet daaraan niets af. Dergelijke verklaringen kunnen bezwaarlijk worden aangemerkt als een wilsuiting van de wetgever om in de betrokken aangelegenheid opnieuw wetgevend op te treden. B.5. Uit wat voorafgaat volgt dat een beroep dat formeel een wettelijke bepaling viseert, maar in werkelijkheid gericht is tegen een andere bepaling, die meer dan zes maanden vóór het indienen van het beroep in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, laattijdig en ratione temporis niet ontvankelijk is. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verklaart het beroep tot vernietiging onontvankelijk. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 mei 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |