← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 18/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3316 En
cause : la question préjudicielle relative aux articles 3, 5 et 7, § 1 er , 2°,
du décret du 27 juin 1985 portant agrément et subventionneme La Cour d'arbitrage, composée
des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 18/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3316 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 3, 5 et 7, § 1 er , 2°, du décret du 27 juin 1985 portant agrément et subventionneme La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 18/2006 van 1 februari 2006 Rolnummer 3316 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 3, 5 en 7, § 1, 2°, van het decreet van 27 juni 1985 houdende erkenning en subsidiëring van de privaatrechtel Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 18/2006 du 1er février 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 18/2006 van 1 februari 2006 |
Numéro du rôle : 3316 | Rolnummer 3316 |
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 3, 5 et 7, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 3, 5 en 7, § |
§ 1er, 2°, du décret du 27 juin 1985 portant agrément et | 1, 2°, van het decreet van 27 juni 1985 houdende erkenning en |
subventionnement des centres d'archives et de documentation de droit | subsidiëring van de privaatrechtelijke Nederlandstalige archief- en |
privé néerlandophones, posée par le Conseil d'Etat. | documentatiecentra, gesteld door de Raad van State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du | Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 138.686 du 20 décembre 2004 en cause de l'a.s.b.l. | Bij arrest nr. 138.686 van 20 december 2004 in zake de v.z.w. |
Vrijzinnig Studie-, Archief- en Documentatiecentrum « Karel Cuypers » | Vrijzinnig Studie-, Archief- en Documentatiecentrum « Karel Cuypers » |
contre la Communauté flamande, dont l'expédition est parvenue au | tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour d'arbitrage le 7 janvier 2005, le Conseil d'Etat a | Arbitragehof is ingekomen op 7 januari 2005, heeft de Raad van State |
posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 3, 5 et 7, § 1er, 2°, du décret du 27 juin 1985 portant | « Schenden de artikelen 3, 5 en 7, § 1, 2°, van het decreet van 27 |
agrément et subventionnement des centres d'archives et de | juni 1985 houdende erkenning en subsidiëring van de privaatrechtelijke |
documentation de droit privé néerlandophones, pris isolément ou lus en | Nederlandstalige archief- en documentatiecentra, op zich genomen dan |
combinaison, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution | wel samengelezen, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde |
coordonnée, lus ou non en combinaison avec l'article 19 de la | Grondwet, op zichzelf of samengelezen met artikel 19 van de |
Constitution coordonnée et avec les articles 9 et 10 de la Convention | gecoördineerde Grondwet en de artikelen 9 en 10 van het Europees |
européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils privent a priori de | Verdrag voor de rechten van de Mens, doordat ze a priori de erkenning |
l'agrément et de toute forme de subventionnement un centre d'archives | en elke vorm van subsidiëring onthouden aan een privaatrechtelijk |
et de documentation de droit privé en Communauté flamande dont | archief- en documentatiecentrum in de Vlaamse Gemeenschap waarvan de |
l'activité n'est pas axée sur le patrimoine d'une des tendances | activiteit niet gericht is op het patrimonium van één van de in |
idéologiques et philosophiques énumérées limitativement à l'article 3 | artikel 3 van dat decreet limitatief genoemde ideologisch-filosofische |
stromingen, met name gericht is op het patrimonium van de vrijzinnige | |
de ce décret, mais sur le patrimoine de la conception philosophique | (niet-confessionele) levensbeschouwing, minstens in de mate dat |
laïque (non confessionnelle), à tout le moins en tant que l'article 5 | artikel 5 van dat decreet de erkenning van meer dan één archief- en |
de ce décret exclut l'agrément de plus d'un centre d'archives et de | |
documentation par tendance idéologique et philosophique citée à | |
l'article 3 et que le législateur décrétal est ainsi parti du principe | documentatiecentrum per in artikel 3 genoemde ideologisch-filosofische |
que la conception philosophique laïque (non confessionnelle) qui est | stroming uitsluit en de decreetgever er daarbij van uitgegaan is dat |
reconnue à l'article 181, § 2, de la Constitution coordonnée est | de vrijzinnige (niet-confessionele) levensbeschouwing die in artikel |
suffisamment prise en compte via les tendances citées à l'article 3 du | 181, § 2, van de gecoördineerde Grondwet erkend is voldoende aan bod |
décret du 27 juin 1985 et les centres d'archives et de documentation | komt via de in artikel 3 van het decreet van 27 juni 1985 genoemde |
nommément cités à l'article 7 du même décret ? ». | stromingen en de in artikel 7 van hetzelfde decreet met name vermelde |
archief- en documentatiecentra ? ». | |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Le décret du 27 juin 1985 portant agrément et subventionnement | B.1.1. Het decreet van 27 juni 1985 houdende erkenning en subsidiëring |
des centres d'archives et de documentation de droit privé | van de privaatrechtelijke Nederlandstalige archief- en |
néerlandophones, tel qu'il a été modifié par l'article 8bis du décret | documentatiecentra, zoals gewijzigd bij artikel 8bis van het decreet |
du 8 avril 1987 (et dénommé ci-après : le décret du 27 juin 1985), a | van 8 april 1987 (en hierna het decreet van 27 juni 1985 genoemd), |
pour but de promouvoir la conservation et la valorisation de la | heeft tot doel de bewaring en valorisatie van de documentatie van de |
documentation des « structures intermédiaires » telles que les partis | zogenaamde intermediaire structuren zoals politieke partijen, |
politiques, les syndicats, les associations sociales et culturelles, | vakbonden, sociale en culturele verenigingen te bevorderen door het |
en soutenant financièrement les centres de documentation en la | financieel ondersteunen van de documentatiecentra ter zake. De |
matière. Le législateur décrétal a jugé que ces organisations sont | |
devenues « les composants de base de la vie sociale », que leur | decreetgever oordeelde dat die organisaties « de basiscomponenten van |
développement « est greffé sur la problématique philosophique, | het sociaal leven » zijn geworden, dat hun ontwikkeling « geënt is op |
sociale, ethnique et culturelle » et que l'étude approfondie de ces « | de levensbeschouwelijke, sociale en etnisch-culturele problematiek » |
en dat het grondig bestuderen van die intermediaire structuren | |
structures intermédiaires » est nécessaire « pour avoir une vue de | noodzakelijk is « om inzicht te verwerven in de historische |
l'évolution historique de notre pays et pour comprendre les mécanismes | ontwikkeling van ons land en om de mechanismen te begrijpen die het |
qui régissent aujourd'hui encore la société [...]. Il convient de | maatschappelijk leven ook nu nog beheersen [...]. Er moet voor gezorgd |
veiller à ce que l'essentiel de leur documentation historique et | worden dat de essentie van hun historische en lopende documentatie |
actuelle soit conservé et accessible à la consultation scientifique » | wordt bewaard en voor het wetenschappelijk onderzoek toegankelijk |
(Doc. parl., Conseil flamand, 1984-1985, n° 308/1, pp. 1-2). Le législateur décrétal a constaté à cette occasion que la situation de la documentation historique de ces « structures intermédiaires » laissait à désirer. Il a considéré qu'il n'était pas souhaitable de confier la conservation et la valorisation de la documentation de ces « structures intermédiaires » aux archives publiques parce que « le transfert de ce matériel, qui est souvent de date récente, exige un lien de confiance entre le déposant et le dépositaire, qui fait le plus souvent défaut à l'égard d'un établissement public », et que « le | wordt gemaakt » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1984-1985, nr. 308/1, pp. 1-2). De decreetgever stelde hierbij vast dat de toestand van de historische documentatie van die intermediaire structuren te wensen overliet. Hij achtte het niet wenselijk de bewaring van de valorisatie van de documentatie van die intermediaire structuren toe te vertrouwen aan openbare archieven omdat « de overdracht van dit materiaal, dat niet zelden van recente datum is, een vertrouwensband vergt tussen bewaargever en bewaarnemer, die meestal ontbreekt ten aanzien van een openbare instelling » en « de behandeling van al die documentatiecategorieën en de dienstverlening die eraan gekoppeld is, |
traitement de toutes ces catégories de documentation et les services | [...] een verregaande vertrouwdheid [vereisen] met de geschiedenis en |
qui y sont liés exigent une grande familiarité avec l'histoire et avec | de actuele werking van de intermediaire structuren, die niet kan |
le fonctionnement actuel des structures intermédiaires, que ne peuvent | opgebracht worden door de ambtenaren van het openbaar archief » |
offrir les fonctionnaires des archives publiques » (ibid., p. 2). | (ibid., p. 2). |
B.1.2. L'article 2 du décret du 27 juin 1985 dispose que le | B.1.2. Artikel 2 van het decreet van 27 juni 1985 bepaalt dat de |
Gouvernement flamand alloue des subventions aux centres d'archives et | Vlaamse Regering onder de bij dat decreet bepaalde voorwaarden |
de documentation de langue néerlandaise visés à l'article 3, dans les | toelagen verleent aan de in artikel 3 bedoelde Nederlandstalige |
conditions déterminées par le décret. L'article 3 du décret précité | archief- en documentatiecentra. Artikel 3 van het voormelde decreet |
définit ce qu'il y a lieu d'entendre par « centre d'archives et de | omschrijft wat onder « archief- en documentatiecentrum » dient te |
documentation ». L'article 5 du décret du 27 juin 1985 énonce qu'il ne | worden begrepen. Artikel 5 van het decreet van 27 juni 1985 stelt dat |
peut être agréé qu'un seul centre d'archives et de documentation par | slechts één archief- en documentatiecentrum per |
tendance idéologique et philosophique. L'article 4 du même décret | ideologisch-filosofische strekking kan worden erkend. Artikel 4 van |
énumère les conditions d'agrément, tandis que les articles 6 et 7 | hetzelfde decreet somt de erkenningsvoorwaarden op, terwijl de |
déterminent la subvention annuelle. L'article 8 du décret précité | artikelen 6 en 7 de jaarlijkse toelage bepalen. Artikel 8 van voormeld |
contient les règles relatives à la demande de subvention et au | decreet bevat de regels inzake de subsidieaanvraag en uitbetaling van |
versement des subsides. Enfin, l'article 9 crée un Conseil des centres | subsidies. Artikel 9 ten slotte richt een Raad van de Archief- en |
d'archives et de documentation. | Documentatiecentra op. |
B.1.3. Le décret du 27 juin 1985 a été abrogé par l'article 26 du | B.1.3. Het decreet van 27 juni 1985 is opgeheven bij artikel 26 van |
décret du 19 juillet 2002 relatif à la gestion d'archives culturelles | het decreet van 19 juli 2002 houdende de privaatrechtelijke culturele |
de droit privé. | archiefwerking. |
B.2. La question préjudicielle porte sur les articles 3, 5 et 7, § 1er, | B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 3, 5 en 7, |
2°, du décret du 27 juin 1985. | § 1, 2°, van het decreet van 27 juni 1985. |
Ces dispositions sont libellées comme suit : | Die bepalingen luiden : |
« Art. 3.Par centre d'archives et de documentation il faut entendre |
« Art. 3.Onder archief- en documentatiecentrum wordt in het kader van |
en ce qui concerne le présent décret une institution qui a pour but de | dit decreet verstaan een instelling die tot doel heeft het behoud en |
sauvegarder et de rendre accessible à des fins d'étude et de recherche | |
le patrimoine des tendances idéologiques et philosophiques en Flandre, | de ontsluiting ten behoeve van studie en onderzoek van het patrimonium |
[à savoir] la tendance catholique, la tendance socialiste, la tendance | van de ideologisch-filosofische stromingen in Vlaanderen, met name de |
libérale et la tendance nationaliste flamande ». | katholieke, de socialistische, de liberale en de Vlaams-nationale ». |
« Art. 5.Il ne peut être agréé qu'un seul centre d'archives et de |
« Art. 5.Er kan slechts één archief- en documentatiecentrum per |
documentation par tendance idéologique et philosophique, visée à | ideologisch-filosofische strekking zoals bedoeld in artikel 3, worden |
l'article 3 ». | erkend ». |
« Art. 7.§ 1er. La subvention annuelle prévue en faveur des centres |
« Art. 7.§ 1. Voor de erkende archief- en documentatiecentra omvat de |
d'archives et de documentation agréés comporte : | jaarlijkse toelage : |
1. un montant de base égal, comprenant au moins : | 1. een gelijk basisbedrag, dat tenminste omvat : |
a) le montant de la rémunération visée à l'article 6, § 2 et § 3 d'un | a) het bedrag van de bezoldiging volgens artikel 6, § 2 en § 3 van één |
membre du personnel ayant une fonction responsable; | personeelslid met beleidsverantwoordelijkheid; |
b) un montant de base et de fonctionnement fixe de 500 000 francs; | b) een vaste basis- en werkingstoelage van 500 000 frank; |
2. une subvention en faveur de chacun des centres visés à l'article 3, | 2. een toelage aan elk van de in artikel 3 bedoelde centra, waarvan |
dont le montant est calculé selon une clé de répartition fixée de la | het bedrag berekend wordt volgens een verdeelsleutel die voor de |
manière suivante pour la période du 1er janvier 1986 jusqu'au 31 | periode van 1 januari 1986 tot 31 december 1989 vastgesteld wordt als |
décembre 1989 : | volgt : |
- ' Katholiek Documentatie- en Onderzoekscentrum ' (Centre catholique de documentation et de recherches) : 45 p.c.; | - Katholiek Documentatie- en Onderzoekscentrum : 45 ten honderd; |
- ' Archief en Museum van de Socialistische Arbeidersbeweging ' (les | |
archives et le musée du mouvement ouvrier socialiste) : 30 p.c.; | - Archief en Museum van de Socialistische Arbeidersbeweging : 30 ten |
- ' Archief-, Documentatie- en Onderzoekscentrum voor het Liberalisme | honderd; - Archief-, Documentatie- en Onderzoekscentrum voor het Liberalisme : |
' (Centre d'archives, de documentation et de recherche pour le | |
Libéralisme) : 12,5 p.c.; | 12,5 ten honderd; |
- ' Archief- en Documentatiecentrum voor het Vlaams-nationalisme ' | - Archief en Documentatiecentrum voor het Vlaams-nationalisme : 12,5 |
(Centre d'archives et de documentation pour le nationalisme flamand) : | |
12,5 p.c. | ten honderd. |
Après une période de 5 ans cette clé de répartition peut être | Deze verdeelsleutel kan na afloop van elke periode van vijf jaar bij |
réajustée par décret après avis unanime du Conseil des centres | decreet worden herzien na eensluidend advies van de Raad van de |
d'archives et de documentation, visé à l'article 9 ». | Archief- en Documenatiecentra waarvan sprake in artikel 9 ». |
B.3. Le juge a quo demande si les dispositions précitées violent les | B.3. De verwijzende rechter vraagt of voormelde bepalingen de |
articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen |
avec son article 19 et avec les articles 9 et 10 de la Convention | met artikel 19 ervan en met de artikelen 9 en 10 van het Europees |
européenne des droits de l'homme « en ce qu'elles privent a priori de | Verdrag voor de Rechten van de Mens, schenden « doordat ze a priori de |
l'agrément et de toute forme de subventionnement un centre d'archives | erkenning en elke vorm van subsidiëring onthouden aan een |
et de documentation de droit privé en Communauté flamande dont | privaatrechtelijk archief- en documentatiecentrum in de Vlaamse |
l'activité n'est pas axée sur le patrimoine d'une des tendances | Gemeenschap waarvan de activiteit niet gericht is op het patrimonium |
idéologiques et philosophiques énumérées limitativement à l'article 3 | van één van de in artikel 3 van dat decreet limitatief genoemde |
ideologisch-filosofische stromingen, met name gericht is op het | |
de ce décret, mais sur le patrimoine de la conception philosophique | patrimonium van de vrijzinnige (niet-confessionele) levensbeschouwing, |
laïque (non confessionnelle), à tout le moins en tant que l'article 5 | minstens in de mate dat artikel 5 van dat decreet de erkenning van |
de ce décret exclut l'agrément de plus d'un centre d'archives et de | |
documentation par tendance idéologique et philosophique citée à | |
l'article 3 et que le législateur décrétal est ainsi parti du principe | meer dan één archief- en documentatiecentrum per in artikel 3 genoemde |
que la conception philosophique laïque (non confessionnelle) qui est | ideologisch-filosofische stroming uitsluit en de decreetgever er |
daarbij van uitgegaan is dat de vrijzinnige (niet-confessionele) | |
reconnue à l'article 181, § 2, de la Constitution coordonnée est | levensbeschouwing die in artikel 181, § 2, van de gecoördineerde |
suffisamment prise en compte via les tendances citées à l'article 3 du | Grondwet erkend is voldoende aan bod komt via de in artikel 3 van het |
décret du 27 juin 1985 et les centres d'archives et de documentation | decreet van 27 juni 1985 genoemde stromingen en de in artikel 7 van |
nommément cités à l'article 7 du même décret ». | hetzelfde decreet met name vermelde archief- en documentatiecentra ». |
B.4.1. Il ressort des travaux préparatoires du décret du 27 juin 1985 | B.4.1. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 27 juni |
que le législateur décrétal s'est limité à régler la conservation et | |
la valorisation du patrimoine historique et actuel des quatre grandes | 1985 blijkt dat de decreetgever zich beperkt heeft tot het regelen van |
tendances idéologiques et philosophiques en Flandre, mentionnées à | de bewaring en de valorisatie van het historische en actuele erfgoed |
l'article 3 du décret en cause : | van de vier in de artikel 3 vermelde grote ideologisch-filosofische |
« à savoir la tendance catholique, la tendance socialiste, la tendance | strekkingen in Vlaanderen : « met name de christelijke, de socialistische, de liberale en de |
libérale et la tendance nationaliste flamande, qui sont représentées | Vlaams-nationale, die als dusdanig vertegenwoordigd zijn in de Raad |
en tant que telles au Conseil de la Communauté flamande, le Conseil | van de Vlaamse Gemeenschap, de Vlaamse Raad. Deze stromingen oefenden |
flamand. Ces courants ont grandement influencé l'évolution de la | op de maatschappelijke ontwikkeling van de 19e en 20e eeuw een |
société des 19e et 20e siècles par leur position intermédiaire entre | belangrijke invloed uit, vanuit hun intermediaire positie tussen |
le citoyen et l'autorité, et il en est du reste encore de même | burger en overheid, wat thans nog onverminderd geldt. Om het de |
aujourd'hui. Afin de permettre aux générations actuelles et à venir de | huidige en toekomstige generaties mogelijk te maken verklaringsgronden |
trouver des explications à leur propre situation et d'avoir une vision | te vinden voor de eigen situatie en een verantwoord inzicht te |
correcte des mécanismes sociaux, la Communauté flamande considère | verwerven in de maatschappelijke mechanismen, beschouwt de Vlaamse |
qu'il lui appartient de prévoir une intervention financière | Gemeenschap het als haar taak voor het behoud van het patrimonium van |
substantielle pour le maintien du patrimoine des courants idéologiques | vermelde ideologisch-filosofische stromingen in een substantiële |
et philosophiques précités. | financiële tegemoetkoming te voorzien. |
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de centres de | In het voorbije decennium hebben een aantal wetenschappelijke |
documentation scientifiques se sont chargés de la conservation et de | documentatiecentra de zorg voor een verantwoorde conservering en |
la mise à disposition de la documentation historique et actuelle des | ontsluiting van de historische en actuele documentatie van de in de |
grands courants idéologiques et philosophiques présents dans la | Vlaamse Gemeenschap aanwezige grote ideologisch-filosofische |
Communauté flamande, et ces centres ont pour nom le ' Katholiek | stromingen op zich genomen, met name het Katholiek Documentatie- en |
Documentatie- en Onderzoekscentrum ' (KADOC) à Louvain, le ' Archief | Onderzoekscentrum (KADOC) te Leuven, het Archief en Museum van de |
en Museum van de Socialistische Arbeidersbeweging ' (AMSAB) à Gand, le | Socialistische Arbeidersbeweging (AMSAB) te Gent, het Archief-, |
' Archief-, Documentatie- en Onderzoekscentrum van het Liberalisme ' | Documentatie- en Onderzoekscentrum van het Liberalisme (Liberaal |
(Liberaal Archief) à Gand et le ' Archief en Documentatiecentrum voor | Archief) te Gent en het Archief en Documentatiecentrum voor het |
het Vlaams-nationalisme ' (ADVN) à Anvers. | Vlaams-nationalisme (ADVN) te Antwerpen. |
Les centres de documentation précités couvrent, chacun dans son | De vermelde documentatiecentra bestrijken elk hun werkingsveld voor |
domaine, l'ensemble du territoire flamand et visent non seulement à | het gehele Vlaamse grondgebied met als doelstelling niet alleen deze |
conserver cette documentation mais aussi à la rendre accessible à des | documentatie te bewaren maar ook haar te ontsluiten ten behoeve van |
fins d'études et de recherches. Ils jouent également un rôle de centre | studie en onderzoek. Tevens fungeren zij als dienstverlenende centra |
prestataire de services à l'égard de leurs déposants, de l'autorité et | ten aanzien van hun bewaargevers, de overheid en de media-wereld » |
du monde des médias » (Doc. parl., Conseil flamand, 1984-1985, n° 308/1, pp. 3-4). | (Parl. St., Vlaamse Raad, 1984-1985, nr. 308/1, pp. 3-4). |
B.4.2. Les centres de documentation cités à l'article 7 existaient | B.4.2. De in artikel 7 genoemde documentatiecentra bestonden reeds |
déjà avant l'adoption du décret et recevaient chacun un subside annuel | vóór de totstandkoming van het decreet en ontvingen elk jaarlijks via |
via le budget. Le législateur décrétal entendait régler lui-même cette | de begroting een subsidie. De decreetgever wenste die subsidie zelf te |
subvention, ce qui était aussi exigé, selon lui, par la législation | regelen, hetgeen volgens hem ook vereist was door de |
sur le Pacte culturel : | cultuurpactwetgeving : |
« Op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap is nu voor ieder van hen | |
« 700 000 francs sont actuellement inscrits pour chacun d'eux au | 700 000 frank ingeschreven. Dit bedrag is echter niet voldoende om hun |
budget de la Communauté flamande. Ce montant est toutefois insuffisant | werking te verzekeren. Het moet dus worden verhoogd. Dit voorstel van |
pour assurer leur fonctionnement. Il doit donc être majoré. Cette | decreet wenst de bestaande subsidiëring decretaal te regelen, zoals |
proposition de décret souhaite régler le subventionnement existant par | trouwens wordt vereist door de Cultuurpactwetgeving. Er werd |
la voie décrétale, comme l'exige du reste la législation sur le Pacte | |
culturel. Des négociations se sont tenues entre les différents centres | onderhandeld tussen de verschillende documentatiecentra en tussen de |
de documentation et entre les partis politiques correspondants. | overeenstemmende politieke partijen. Met de aldus bereikte |
L'accord ainsi trouvé a manifestement été approuvé par l'Exécutif | overeenkomst stemde de Vlaamse Executieve blijkbaar in. Vanaf 1 |
flamand. A partir du 1er janvier 1986, des moyens supplémentaires | januari 1986 zullen er in de begroting van de Vlaamse Gemeenschap |
seront mis à disposition dans le budget de la Communauté flamande » | bijkomende middelen ter beschikking worden gesteld » (Parl. St., |
(Doc. parl., Conseil flamand, 1984-1985, n° 308/2, p. 2). | Vlaamse Raad, 1984-1985, nr. 308/2, p. 2). |
B.4.3. A la critique émise en séance plénière concernant le fait de | B.4.3. Op de kritiek in de plenaire vergadering op de bovenstaande |
limiter, comme il est indiqué plus haut, l'agrément et le | |
subventionnement aux quatre centres énumérés à l'article 3, il a été | beperkende wijze van erkenning en subsidiëring tot de vier in artikel |
répondu : | 3 opgesomde centra werd geantwoord dat : |
« [...] ce qui est en cause ici c'est l'exécution du Pacte culturel qui prévoit que, lorsque certaines initiatives dans le secteur culturel sont subventionnées, les règles doivent en être fixées par décret, sans quoi le subventionnement doit figurer nominativement dans le budget. Les quatre centres d'archives cités ont jusqu'à présent été subventionnés par notre budget [...]. Il s'agit de quatre centres d'archives qui sont liés de près aux grandes tendances de notre vie politique, sociale et culturelle. Si l'on me disait qu'un centre d'archives déterminé a été oublié, je suis prêt à examiner la question, mais je ne vois pas quel centre d'archives nous aurions pu oublier. Peut-être y a-t-il bien un centre d'archives que nous avons | « [...] het hier [gaat] om de uitvoering van het Cultuurpact dat zegt dat, wanneer bepaalde initiatieven in de cultuursector gesubsidieerd worden, de regeling daarvoor moet worden vastgelegd bij decreet, anders moet de subsidiëring nominatim in de begroting worden opgenomen. De vier geciteerde archieven werden tot hiertoe in onze begroting betoelaagd [...]. Het gaat hierbij om vier archieven die nauw aansluiten bij de grote strekkingen in ons politiek, sociaal en cultureel leven. Indien men mij zou zeggen dat een bepaald archief vergeten werd, wil ik dat rustig in overweging nemen, maar ik zie niet in welk archief wij zouden kunnen hebben vergeten. Misschien is er wel |
oublié, à savoir celui de la laïcité. Peut-être s'agit-il là en effet | een archief dat wij zijn vergeten, met name dat van de vrijzinnigheid. |
d'un centre d'archives qui remonte à 150 ans ou plus et que nous avons | Mogelijk is dat een archief dat inderdaad 150 jaar of meer teruggaat |
perdu de vue. Pour le reste, je ne vois pas un seul centre d'archives | |
que nous aurions oublié. Tout est inscrit ici dans un décret et | en dat wij uit het oog zijn verloren. Voor het overige zie ik geen |
présenté ouvertement. S'il y avait, à l'avenir, d'autres centres | enkel archief dat wij zouden vergeten zijn. Alles wordt hier openlijk |
d'archives de la même importance, qui se trouveraient dans la même | in een decreet ingeschreven en naar voren gebracht. Indien er in de |
situation et auraient besoin d'une subvention, ce Conseil se penchera | toekomst andere archieven van eenzelfde draagwijdte zouden zijn die in |
sans aucun doute aussi sur la question et ne commettra certainement | dezelfde situatie verkeren en betoelaging nodig hebben, zal deze Raad |
pas l'injustice de laisser ces centres dans l'embarras » (Ann., | zich daar ongetwijfeld ook over buigen en zeker niet zo onredelijk |
Conseil flamand, 24 juin 1985, n° 34, pp. 1132-1133). | zijn die archieven in de kou te laten staan » (Hand., Vlaamse Raad, 24 |
juni 1985, nr. 34, pp. 1132-1133). | |
B.4.4. Selon le Gouvernement flamand, ce qui précède montre que le | B.4.4. Volgens de Vlaamse Regering blijkt uit hetgeen voorafgaat dat |
législateur décrétal considérait que la pensée laïque était | de decreetgever van oordeel was dat de vrijzinnige levensbeschouwing |
suffisamment prise en compte par l'agrément des centres de | voldoende aan bod kwam in de erkenning van de documentatiecentra van |
documentation des tendances idéologiques et philosophiques énumérées à | de in artikel 3 genoemde ideologisch-filosofische stromingen die als |
l'article 3, qui étaient représentées en tant que telles au Parlement | zodanig in het Parlement vertegenwoordigd waren. De georganiseerde |
flamand. La laïcité organisée ne peut, selon lui, être considérée | vrijzinnigheid kan volgens haar niet worden beschouwd als een |
comme un courant politique. | politieke stroming. |
B.5. C'est au législateur décrétal qu'il revient d'apprécier si et à | B.5. Het staat aan de decreetgever om te oordelen of en onder welke |
quelles conditions il entend subventionner certaines initiatives ou | voorwaarden hij bepaalde initiatieven of instellingen met |
certains établissements au moyen de deniers publics. Il n'appartient | overheidsmiddelen wil subsidiëren. Het komt niet aan het Hof toe het |
pas à la Cour de critiquer l'appréciation du législateur décrétal, | oordeel van de decreetgever te bekritiseren voor zover het niet |
pour autant que celle-ci ne soit pas contraire au principe | strijdig is met het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en |
constitutionnel d'égalité et de non-discrimination. | niet-discriminatie. |
B.6.1. En décidant de choisir les courants qui ont influencé | B.6.1. Bij zijn beslissing om te kiezen welke stromingen de |
l'évolution de la société depuis le XIXe siècle, le législateur | ontwikkeling van de maatschappij sinds de XIXe eeuw hebben beïnvloed, |
décrétal a fait usage d'un critère qui, en matière de conservation | heeft de decreetgever gebruik gemaakt van een criterium dat, inzake |
d'archives, est pertinent. Il a fait une application raisonnable de ce | archiefbewaring, pertinent is. Hij heeft dat criterium op redelijke |
critère en désignant les quatre courants de pensée mentionnés dans le | wijze toegepast door de vier in het decreet van 27 juni 1985 vermelde |
décret du 27 juin 1985. Il ne pourrait lui être reproché, sous réserve | filosofische strekkingen aan te wijzen. Er zou hem niet kunnen worden |
du grief qui sera examiné ci-après, de n'avoir pas sélectionné | verweten, onder voorbehoud van het bezwaar dat hierna zal worden |
d'autres courants de pensée qui, quelle que soit leur importance | onderzocht, dat hij geen andere filosofische strekkingen heeft gekozen |
actuelle, ne présentent pas le même intérêt historique. | die, ongeacht hun huidige belang, niet hetzelfde historische belang vertonen. |
B.6.2. La question préjudicielle invite la Cour à examiner si, en | B.6.2. In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht na te gaan of |
omettant de subventionner la conservation du « patrimoine de la | de decreetgever, door na te laten de bewaring van het « patrimonium |
conception philosophique laïque (non confessionnelle) », le | van de vrijzinnige (niet-confessionele) levensbeschouwing » te |
législateur décrétal n'a pas méconnu le principe d'égalité et de | subsidiëren, het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie heeft |
non-discrimination. | geschonden. |
B.6.3. Le législateur décrétal a entendu s'inspirer des dispositions | B.6.3. De decreetgever heeft zich willen laten leiden door de |
du décret du 28 janvier 1974, qui reproduit les termes de la loi du 16 | bepalingen van het decreet van 28 januari 1974, dat de bewoordingen |
juillet 1973 garantissant la protection des tendances idéologiques et | overneemt van de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming van de |
ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt. Volgens | |
philosophiques. Selon l'article 3, § 2, de ce décret, « la notion de | artikel 3, § 2, van dat decreet steunt « het begrip filosofische en |
tendance idéologique ou philosophique est fondée sur une conception de | ideologische strekking [...] op een levensbeschouwelijke opvatting of |
la vie ou de l'organisation de la société » et « la représentation des | op een maatschappijvisie » en steunt « de vertegenwoordiging van de |
tendances est fondée sur leur présence au sein de l'assemblée | strekkingen [...] op hun aanwezigheid in de vertegenwoordigende |
représentative de l'autorité publique correspondante ». | vergadering van de overeenstemmende overheid ». |
Les quatre tendances désignées s'identifieraient avec les quatre | De vier aangewezen strekkingen zouden overeenstemmen met de vier |
principaux partis qui étaient représentés au Conseil flamand et qui | belangrijkste partijen die in de Vlaamse Raad waren vertegenwoordigd |
seraient les « structures intermédiaires » les plus qualifiées pour | en die de meest geschikte « intermediaire structuren » zouden zijn |
conserver la documentation historique permettant de « comprendre les | teneinde de historische documentatie te bewaren om « de mechanismen te |
mécanismes qui régissent aujourd'hui encore la société ». | begrijpen die het maatschappelijk leven ook nu nog beheersen ». |
B.6.4. Toutefois, en décidant de subventionner « la tendance | B.6.4. Door te beslissen de « katholieke stroming » en de « |
catholique » et la « tendance nationaliste flamande », le législateur | Vlaams-nationale stroming » te subsidiëren, heeft de decreetgever |
décrétal a retenu des tendances philosophiques - et a choisi deux | echter filosofische strekkingen - en twee documentatiecentra - gekozen |
centres de documentation - qui ne s'identifient pas à des courants | die niet overeenstemmen met stromingen die als dusdanig in het Vlaams |
représentés en tant que tels au Parlement flamand. Il n'est pas | Parlement zijn vertegenwoordigd. Het is niet redelijk verantwoord geen |
raisonnablement justifié de ne pas tenir compte de la « tendance | rekening te houden met de « vrijzinnige strekking » om reden dat die |
laïque » au motif qu'elle serait suffisamment présente au sein des | voldoende aanwezig zou zijn binnen de socialistische en de liberale |
courants socialiste et libéral, dès lors que le législateur décrétal a | stromingen, aangezien de decreetgever strekkingen heeft gekozen die |
retenu des tendances qui sont elles-mêmes présentes en tant que telles | als dusdanig zelf aanwezig zijn binnen meerdere politieke stromingen, |
au sein de plusieurs courants politiques, sans que ces courants | zonder dat die politieke stromingen kunnen worden beschouwd als de |
politiques puissent être considérés comme les gardiens des archives de ces tendances. | bewaarders van de archieven van de strekkingen. |
B.6.5. En ne retenant pas également un centre d'archives relevant de | B.6.5. Door niet eveneens een archiefcentrum te kiezen dat onder de « |
la « tendance laïque », bien qu'il ait été présenté, dans les débats | vrijzinnige strekking » valt, hoewel dat in de debatten die het in het |
qui ont précédé le décret en cause, comme « un centre d'archives qui | geding zijnde decreet zijn voorafgegaan, is voorgesteld als « een |
remonte à 150 ans ou plus et que nous avons perdu de vue » (Ann. | archief dat [...] 150 jaar of meer teruggaat en dat wij uit het oog |
Conseil flamand, 24 juin 1985, n° 34, pp. 14132-14133), sans que cet | zijn verloren » (Hand., Vlaamse Raad, 24 juni 1985, nr. 34, pp. |
oubli ait fait l'objet d'une explication pertinente, le législateur | 14132-14133), zonder dat die vergetelheid op relevante wijze is |
décrétal a traité différemment, sans justification raisonnable, une | uitgelegd, heeft de decreetgever een ideologische en filosofische |
tendance idéologique et philosophique qui, par rapport aux objectifs | strekking die zich, ten aanzien van de doelstellingen van het decreet, |
du décret, se trouve dans la même situation que les autres tendances | bevindt in dezelfde situatie als de andere daarin vermelde |
qui y sont mentionnées. | strekkingen, zonder redelijke verantwoording verschillend behandeld. |
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | B.7. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les articles 3, 5 et 7, § 1er, 2°, du décret du 27 juin 1985 portant | De artikelen 3, 5 en 7, § 1, 2°, van het decreet van 27 juni 1985 |
agrément et subventionnement des centres d'archives et de | houdende erkenning en subsidiëring van de privaatrechtelijke |
documentation de droit privé néerlandophones violent les articles 10 | Nederlandstalige archief- en documentatiecentra schenden de artikelen |
et 11 de la Constitution en ce qu'ils excluent du champ d'application | 10 en 11 van de Grondwet doordat zij elk privaatrechtelijk archief- en |
du décret tout centre d'archives et de documentation de droit privé en | documentatiecentrum in de Vlaamse Gemeenschap waarvan de activiteit is |
Communauté flamande dont l'activité est axée sur le patrimoine de la « | gericht op het patrimonium van « de vrijzinnige (niet-confessionele) |
conception philosophique laïque (non confessionnelle) ». | levensbeschouwing », uitsluiten van het toepassingsgebied van het decreet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er février 2006. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 februari 2006. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |