Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 21/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3697 En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté française du 17 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses de la Communauté frança La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 21/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3697 En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté française du 17 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses de la Communauté frança La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 21/2006 van 1 februari 2006 Rolnummer 3697 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 21/2006 du 1er février 2006 Uittreksel uit arrest nr. 21/2006 van 1 februari 2006
Numéro du rôle : 3697 Rolnummer 3697
En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse
française du 17 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses Gemeenschap van 17 december 2003 houdende de algemene
de la Communauté française pour l'année budgétaire 2004, en tant qu'il uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
ouvre certains crédits (« Promotion de la Santé à l'Ecole » et « 2004, in zoverre het bepaalde kredieten opent (« Gezondheidspromotie
Fonctionnement des Centres PMS »), introduit par l'a.s.b.l. Fédération op school » en « Werking van de P.M.S.-Centra »), ingesteld door de
des institutions médico-sociales et autres. v.z.w. Fédération des institutions médico-sociales en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 mei 2005
mai 2005 et parvenue au greffe le 4 mai 2005, un recours en annulation ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 mei 2005,
is beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van de Franse
du décret de la Communauté française du 17 décembre 2003 contenant le Gemeenschap van 17 december 2003 houdende de algemene
budget général des dépenses de la Communauté française pour l'année uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
budgétaire 2004 (publié au Moniteur belge du 4 novembre 2004, deuxième 2004 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 november 2004,
édition), en tant qu'il ouvre certains crédits (« Promotion de la tweede uitgave), in zoverre het bepaalde kredieten opent («
Santé à l'Ecole » et « Fonctionnement des Centres P.M.S. »), a été Gezondheidspromotie op school » en « Werking van de P.M.S.-Centra »),
introduit par l'a.s.b.l. Fédération des institutions médico-sociales, door de v.z.w. Fédération des institutions médico-sociales, met
dont le siège social est établi à 1040 Bruxelles, rue Belliard 23A, maatschappelijke zetel te 1040 Brussel, Belliardstraat 23A, de v.z.w.
l'a.s.b.l. Centre liégeois de médecine préventive, dont le siège Centre liégeois de médecine préventive, met maatschappelijke zetel te
social est établi à 4000 Liège, rue Trappé 20, l'a.s.b.l. Centre de 4000 Luik, rue Trappé 20, de v.z.w. Centre de santé de Jolimont, met
santé de Jolimont, dont le siège social est établi à 7100 maatschappelijke zetel te 7100 Haine-Saint-Paul, rue Ferrer 196, de
Haine-Saint-Paul, rue Ferrer 196, l'a.s.b.l. Services libres v.z.w. Services libres interrégionaux du Namurois, met
interrégionaux du Namurois, dont le siège social est établi à 5000 maatschappelijke zetel te 5000 Namen, rue du Lombard 24, de v.z.w.
Namur, rue du Lombard 24, l'a.s.b.l. P.S.E. Libre de
Bruxelles-Capitale, dont le siège social est établi à 1180 Bruxelles, P.S.E. Libre de Bruxelles-Capitale, met maatschappelijke zetel te 1180
avenue J. & P. Carsoel, P. Muselle, demeurant à 4280 Hannut, rue J. Brussel, J. & P. Carsoellaan, P. Muselle, wonende te 4280 Hannuit, rue
Wauters 13, H. Wittorski, demeurant à 4100 Seraing, rue des D'Joyeux J. Wauters 13, H. Wittorski, wonende te 4100 Seraing, rue des D'Joyeux
Wallons 81, M. Agnoli, demeurant à 6240 Farciennes, rue du Louât 154, Wallons 81, M. Agnoli, wonende te 6240 Farciennes, rue du Louât 154,
S. Cayron, demeurant à 1300 Limal, Sentier du Grand Cortil 6, G. S. Cayron, wonende te 1300 Limal, Sentier du Grand Cortil 6, G. Hayoit
Hayoit de Termicourt, demeurant à 4890 Thimister-Clermont, Counhaye 1, de Termicourt, wonende te 4890 Thimister-Clermont, Counhaye 1, en de
et l'a.s.b.l. Les écoles catholiques de Waremme et environs, dont le v.z.w. Les écoles catholiques de Waremme et environs, met
siège social est établi à 4300 Waremme, avenue du Prince Régent 30. maatschappelijke zetel te 4300 Borgworm, avenue du Prince Régent 30.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions entreprises Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1. Le programme 3 (« Promotion de la santé à l'école ») de la B.1. Programma 3 (« Gezondheidspromotie op school ») van
division organique 16 (« Santé ») du décret de la Communauté française organisatieafdeling 16 (« Gezondheid ») van het decreet van de Franse
du 17 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses de la Gemeenschap van 17 december 2003 houdende de algemene
Communauté française pour l'année budgétaire 2004 (ci-après : décret uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
du 17 décembre 2003) ouvre un crédit non dissocié de 14.525 milliers 2004 (hierna : decreet van 17 december 2003) opent een niet gesplitst
d'euros. krediet van 14,525 miljoen euro.
Le programme 5 (« Fonctionnement des Centres P.M.S. ») de la division Programma 5 (« Werking van de P.M.S.-Centra ») van organisatieafdeling
organique 48 (« Centres P.M.S. ») du décret du 17 décembre 2003 ouvre 48 (« P.M.S.-Centra ») van het decreet van 17 december 2003 opent een
un crédit non dissocié de 6.627 milliers d'euros. niet-gesplitst krediet van 6,627 miljoen euro.
Ces deux dispositions, considérées par les requérants comme permettant Beide bepalingen, die het volgens de verzoekende partijen mogelijk
d'identifier clairement les montants affectés à la promotion de la maken de aan de gezondheidspromotie op school toegewezen bedragen
santé à l'école, font l'objet du recours. duidelijk te identificeren, maken het onderwerp uit van het beroep.
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2. Le Gouvernement de la Communauté française soulève à titre B.2. De Franse Gemeenschapsregering voert in hoofdorde de
principal l'irrecevabilité de la requête en ce qu'elle est dirigée onontvankelijkheid van het verzoekschrift aan, in zoverre het is
contre des dispositions d'un décret budgétaire qui ne constituerait gericht tegen bepalingen van een begrotingsdecreet dat niet meer is
qu'une exécution formelle du décret du 20 décembre 2001 relatif à la dan een vormelijke tenuitvoerlegging van het decreet van 20 december
promotion de la santé à l'école, qui serait le siège véritable de la 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school, waaruit het
différence de traitement critiquée en ce qui concerne le bekritiseerde verschil in behandeling op het vlak van de
subventionnement de la promotion de la santé à l'école. subsidieregeling voor de gezondheidspromotie op school werkelijk zou voortvloeien.
Dès lors que ce décret du 20 décembre 2001 constituerait l'objet réel Aangezien dat decreet van 20 december 2001 het werkelijke onderwerp
du recours, la requête serait par conséquent irrecevable pour van het beroep zou vormen, zou het verzoekschrift bijgevolg, op grond
tardiveté, en vertu de l'article 3 de la loi spéciale sur la Cour van artikel 3 van de bijzondere wet op het Arbitragehof,
d'arbitrage. onontvankelijk zijn omdat het niet tijdig is ingediend.
B.3.1. Le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la B.3.1. Het decreet van 20 december 2001 betreffende de
santé à l'école (ci-après : décret du 20 décembre 2001) remplace gezondheidspromotie op school (hierna : decreet van 20 december 2001)
l'inspection médicale scolaire qui était organisée par la loi du 21 vervangt het medisch schooltoezicht, zoals geregeld bij de wet van 21
mars 1964, en confiant aux établissements d'enseignement de nouvelles maart 1964, door aan de onderwijsinstellingen nieuwe opdrachten inzake
missions de promotion de la santé à l'école. gezondheidspromotie op school toe te vertrouwen.
Cette réforme de l'inspection médicale scolaire a été étendue à Die hervorming van het medisch schooltoezicht is bij het decreet van
l'enseignement supérieur non universitaire par le décret du 16 mai 16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs
2002 relatif à la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur buiten de universiteit, uitgebreid tot het hoger onderwijs buiten de
hors universités. universiteit.
B.3.2. L'article 3 du décret du 20 décembre 2001 dispose : B.3.2. Artikel 3 van het decreet van 20 december 2001 bepaalt :
« La promotion de la santé à l'école (PSE) est obligatoire dans tous « De gezondheidspromotie op school (GPS) is verplicht in alle
les établissements d'enseignement fondamental et d'enseignement inrichtingen voor gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs en
secondaire ordinaires et spéciaux, ainsi que dans les centres secundair onderwijs, alsook in de alternerende opvoedings- en
d'éducation et de formation en alternance, organisés ou subventionnés opleidingscentra, ingericht of gesubsidieerd door de Franse
par la Communauté française. Gemeenschap.
La promotion de la santé à l'école (PSE) est gratuite ». De gezondheidspromotie op school (GPS) is gratis ».
L'article 4 du même décret dispose : Artikel 4 van hetzelfde decreet bepaalt :
« § 1er. Pour les établissements scolaires organisés par la Communauté « § 1. Voor de schoolinrichtingen die ingericht worden door de Franse
française, la promotion de la santé à l'école (PSE) est exercée dans Gemeenschap wordt de gezondheidspromotie op school (GPS) verricht in
les centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, par le de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, door het
personnel de ces centres. personeel van deze centra.
§ 2. Pour les établissements scolaires subventionnés par la Communauté § 2. Voor de schoolinrichtingen die gesubsidieerd worden door de
française, la promotion de la santé à l'école (PSE) est exercée par Franse Gemeenschap wordt de gezondheidspromotie op school (GPS)
les services agréés selon les dispositions du présent décret. verricht door de erkende diensten, naargelang de bepalingen van dit
Toutefois, la mise en place des programmes de promotion de la santé decreet. De invoering van de programma's voor de gezondheidspromotie, bedoeld
visés à l'article 2, alinéa 1er, 1°, est une mission remplie par les in artikel 2, eerste lid, 1°, is evenwel een opdracht die vervuld
services agréés et par le personnel des centres psycho-médico-sociaux wordt door de erkende diensten en door het personeel van de
». psycho-medisch-sociale centra ».
B.3.3. Les articles 21 à 23 du décret du 20 décembre 2001 établissent B.3.3. De artikelen 21 tot 23 van het decreet van 20 december 2001
les règles de subventionnement des services agréés de promotion de la leggen de subsidieregeling vast voor de erkende diensten voor de
santé à l'école. gezondheidspromotie op school.
L'article 21 du décret du 20 décembre 2001, tel qu'il a été modifié Artikel 21 van het decreet van 20 december 2001, zoals gewijzigd bij
par l'article 2 du décret du 10 juin 2002, dispose : artikel 2 van het decreet van 10 juni 2002, bepaalt :
« § 1er. Les services bénéficient d'une subvention globale, calculée « § 1. De diensten krijgen een algemene subsidie, berekend op basis
sur base d'une subvention forfaitaire par élève régulièrement inscrit
au 15 janvier dans les établissements scolaires avec lesquels ils ont van een forfaitaire subsidie per op 15 januari regelmatig ingeschreven
leerling in de schoolinrichtingen waarmee zij een overeenkomst hebben
conclu une convention, conformément à l'article 19. gesloten, overeenkomstig artikel 19.
La subvention forfaitaire visée à l'alinéa précédent est fixée par le De in het vorig lid bedoelde forfaitaire subsidie wordt vastgelegd
Gouvernement. door de regering.
§ 2. Un forfait social est attribué aux services, en complément de la § 2. Een sociaal forfait wordt verleend aan de diensten als aanvulling
subvention visée au § 1er, par élève sous tutelle dont le lieu de op de in § 1 bedoelde subsidie, per leerling onder toezicht wiens
résidence est classé dans un secteur statistique donnant droit à woonplaats ondergebracht is in een statistische sector die recht geeft
l'attribution de ce forfait. op dit forfait.
Sur base de l'indice socio-économique établi pour chaque secteur Op basis van de sociaal-economische index die voor iedere sector wordt
statistique par l'étude interuniversitaire visée à l'article 4 du opgemaakt in de interuniversitaire studie, bedoeld in artikel 4 van
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen
égales d'émancipation sociale notamment par la mise en oeuvre de gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, legt de
discriminations positives, le Gouvernement fixe le seuil déterminant regering de drempel vast die de statistische sectoren bepaalt die in
les secteurs statistiques à prendre en compte pour l'attribution du aanmerking moeten worden genomen voor de toekenning van het sociaal
forfait social. forfait.
Le Gouvernement fixe les montants du forfait social visé aux alinéas 1er De regering bepaalt de bedragen van het sociaal forfait bedoeld in het
et 2. Ce forfait doit représenter 25 % au moins et 50 % au plus de la eerste en tweede lid. Dit forfait moet minstens 25 % en hoogstens 50 %
subvention forfaitaire visée au § 1er, alinéa 1er. vertegenwoordigen van de in § 1, eerste lid, bedoelde forfaitaire
Quel que soit leur lieu de résidence, les élèves primo-arrivants subsidie. De nieuwkomers op school krijgen automatisch, ongeacht hun woonplaats,
bénéficient automatiquement du forfait social. het sociaal forfait.
§ 3. Le Gouvernement peut fixer un complément de subvention § 3. De regering kan een aanvullende forfaitaire subsidie vastleggen
forfaitaire pour les élèves inscrits dans l'enseignement spécial ». voor de leerlingen die ingeschreven zijn in het buitengewoon onderwijs ».
L'article 22 du même décret dispose : Artikel 22 van hetzelfde decreet bepaalt :
« Le service bénéficie également d'une subvention octroyée par élève « De dienst krijgt eveneens een subsidie per leerling voor alle
pour l'ensemble des frais de transport exposés soit pour le vervoerskosten, hetzij voor de verplaatsing van het personeel van de
déplacement du personnel des services, soit pour le déplacement des diensten, hetzij voor de verplaatsing van de leerlingen.
élèves. Le Gouvernement fixe le montant de cette subvention, en fonction de la De regering bepaalt het bedrag van deze subsidie op basis van de
densité de population du lieu de situation de l'établissement scolaire bevolkingsdichtheid van de plaats waar de schoolinrichting gelegen is
». ».
L'article 23 du même décret dispose : Artikel 23 van hetzelfde decreet bepaalt :
« Les subventions visées aux articles 21 et 22 servent à couvrir « De in artikelen 21 en 22 bedoelde subsidies dienen om alle onkosten
l'ensemble des frais de personnel, d'équipement, de fonctionnement et te dekken inzake personeel, voorzieningen, werking en vervoer, die
de transport nécessaires au service pour accomplir ses missions ». nodig zijn voor de dienst om zijn opdrachten te vervullen ».
B.3.4. L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin B.3.4. Het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 13 juni 2002
2002 « relatif aux subventions octroyées aux services de promotion de « betreffende de toelagen toegekend aan de diensten voor de
la santé à l'école, en application du décret du 20 décembre 2001 », gezondheidspromotie op school, in toepassing van het decreet van 20
modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du december 2001 », gewijzigd bij de besluiten van de Franse
20 juin 2002 et du 15 juillet 2003, détermine le montant de ces Gemeenschapsregering van 20 juni 2002 en 15 juli 2003, legt het bedrag
subventions. van die subsidies vast.
B.3.5. Le financement des centres psycho-médico-sociaux est organisé B.3.5. De financiering van de psycho-medisch-sociale centra wordt
par l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres geregeld bij het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot regeling
psycho-médico-sociaux, qui prévoit en son article 21, § 2, que les van de psycho-medisch-sociale centra, waarvan artikel 21, § 2, bepaalt
centres psycho-médico-sociaux (ci-après : centres P.M.S.) organisés dat aan de psycho-medisch-sociale centra (hierna : P.M.S.-centra) die
par la Communauté « reçoivent annuellement une dotation globale door de Gemeenschap zijn georganiseerd « jaarlijks een globale dotatie
destinée à couvrir les frais afférents au fonctionnement et à [wordt] toegekend bestemd om de kosten te dekken die verbonden zijn
l'équipement du centre. Cette dotation consiste en un montant aan de werking en de uitrusting van het centrum. Deze dotatie bestaat
forfaitaire octroyé par centre et un montant forfaitaire par élève uit een forfaitair bedrag per centrum en een forfaitair bedrag per
desservi ». begeleide leerling ».
B.4.1. Les requérants critiquent une différence de traitement entre B.4.1. De verzoekende partijen bekritiseren een verschil in
réseaux d'enseignement dans le financement de la promotion de la santé behandeling onder de onderwijsnetten op het vlak van de financiering
à l'école. van de gezondheidspromotie op school.
B.4.2. Contrairement à ce que le Gouvernement de la Communauté B.4.2. In tegenstelling tot wat de Franse Gemeenschapsregering
beweert, vloeit het vermeende verschil in financiering niet voort uit
française allègue, le décret du 20 décembre 2001 ne constitue pas le het decreet van 20 december 2001, aangezien dat zich ertoe beperkt, in
siège de la différence de financement alléguée, dès lors qu'il se artikel 4 ervan, een onderscheid in te voeren op het vlak van de
borne à instaurer, en son article 4, une différence d'organisation de organisatie van de gezondheidspromotie op school tussen
la promotion de la santé à l'école entre réseaux d'enseignement, en confiant les missions de promotion de la santé, d'une part, au personnel des centres P.M.S. de la Communauté française, et, d'autre part, aux services agréés des établissements subventionnés de la Communauté. B.4.3. Cette différence d'organisation n'implique en effet pas en tant que telle une différence dans le financement d'une même mission. A cet égard, la section de législation du Conseil d'Etat soulignait, dans son avis sur l'avant-projet devenu le décret du 20 décembre 2001 : « La différence d'organisation des institutions chargées de la promotion de la santé à l'école ne peut générer d'autres différences onderwijsnetten, door de opdrachten inzake gezondheidspromotie toe te vertrouwen aan, enerzijds, het personeel van de P.M.S.-centra van de Franse Gemeenschap en, anderzijds, de erkende diensten van de door de Gemeenschap gesubsidieerde instellingen. B.4.3. Dat verschil in organisatie houdt op zich immers geen onderscheid in de financiering van eenzelfde opdracht in. In dat opzicht onderstreepte de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar advies over het voorontwerp dat het decreet van 20 december 2001 is geworden : « Het verschil in de organisatie van de instellingen die met de gezondheidspromotie op school zijn belast, kan niet leiden tot andere
de traitement non justifiées. Les articles 21 à 23 de l'avant-projet onverantwoorde verschillen in behandeling. De artikelen 21 tot 23 van
het voorontwerp voorzien in de toekenning van een subsidie die dient
prévoient l'octroi d'une subvention destinée à ' couvrir l'ensemble om ` alle onkosten te dekken inzake personeel, voorzieningen, werking
des frais de personnel, d'équipement, de fonctionnement et de en vervoer, die nodig zijn voor het team om zijn opdrachten te
transport nécessaires à l'équipe pour accomplir ses missions ', tandis vervullen, terwijl het voorontwerp van decreet niet de financiering
que l'avant-projet de décret ne règle pas le financement des centres regelt van de door de Gemeenschap georganiseerde P.M.S.-centra voor
PMS organisés par la Communauté pour leur intervention en matière de hun optreden inzake de gezondheidspromotie, vermits die financiering
promotion de la santé, puisque ce financement s'opère, de manière op rechtstreekse wijze gebeurt door de goedkeuring van de algemene
directe, par le vote du budget général des Dépenses de la Communauté française. uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap.
L'attention du législateur budgétaire et du Gouvernement de la De aandacht van de begrotingswetgever en van de Franse
Communauté est d'ores et déjà attirée sur la nécessité de veiller, Gemeenschapsregering wordt thans gevestigd op de noodzaak om, bij de
lors du vote du budget général des Dépenses, sur l'obligation goedkeuring van de algemene uitgavenbegroting, te waken over de
d'assurer le respect du principe d'égalité entre le financement des verplichting om de naleving te verzekeren van het beginsel van de
centres PMS dans l'enseignement de la Communauté et l'inscription des gelijkheid tussen de financiering van de P.M.S.-centra in het
subventions octroyées aux équipes de promotion de la santé à l'école gemeenschapsonderwijs en de inschrijving van de subsidies die worden
toegekend aan de teams voor de gezondheidspromotie op school in het
dans l'enseignement subventionné, qu'il soit officiel ou libre. [...] gesubsidieerd onderwijs, zowel het officiële als het vrije. [...]
La justification du budget général des Dépenses est le lieu adéquat où De verantwoording van de algemene uitgavenbegroting is de geschikte
fournir les informations qui permettront de vérifier dans les faits le plaats om de gegevens mee te delen die het mogelijk zullen maken om de
respect du principe d'égalité » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2001-2002, n° 208/1, p. 25). Ces considérations ont été rappelées par la section de législation du Conseil d'Etat à l'occasion de l'adoption du décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur hors universités (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2001-2002, n° 267/1, pp. 18-19). B.4.4. Dès lors que le décret du 20 décembre 2001 ne détermine en tant que tel aucun montant qui serait affecté à la promotion de la santé, ce décret n'est pas le siège de la différence de traitement critiquée, et ne constitue donc pas l'objet réel du recours. B.5. L'exception d'irrecevabilité pour tardiveté soulevée par le Gouvernement de la Communauté française est par conséquent rejetée. B.6.1. Toutefois, s'il est exact que la différence du mode de financement de la promotion de la santé à l'école entre réseaux d'enseignement résulte d'une différence d'organisation qui trouve son fondement dans l'article 4 du décret du 20 décembre 2001, une différence effective de financement entre réseaux en ce qui concerne la promotion de la santé à l'école ne pourrait toutefois apparaître que si l'on dispose des deux termes de la comparaison, à savoir les montants spécifiquement affectés à la promotion de la santé à l'école, d'une part, pour le réseau d'enseignement de la Communauté, et d'autre part, pour le réseau d'enseignement subventionné. B.6.2. Si la première disposition entreprise permet d'identifier le montant des subventions affectées aux missions relevant de la promotion de la santé à l'école en ce qui concerne le réseau d'enseignement subventionné (le programme 3 de la division organique 16 ouvrant un crédit de 14.525 milliers d'euros « Promotion de la Santé à l'Ecole »), dans lequel ces missions sont exercées spécifiquement par des services agréés pour la promotion de la santé à l'école, la deuxième disposition entreprise, en tant qu'elle ouvre un crédit de 6.627 milliers d'euros pour le programme 5 de la division organique 48 « Fonctionnement des Centres P.M.S. », ne permet toutefois ni d'identifier ce qui est octroyé aux centres P.M.S. de la Communauté, d'une part, et aux centres P.M.S. subventionnés par la Communauté, d'autre part, ni a fortiori d'isoler ce qui est affecté aux seules missions de promotion de la santé à l'école dans les centres P.M.S. de la Communauté, dès lors que le financement des centres P.M.S. de la Communauté est destiné à couvrir tant des missions relevant de la promotion de la santé à l'école que ses autres missions. B.6.3. Alors qu'ils critiquent une différence de traitement entre réseaux d'enseignement en ce qui concerne la promotion de la santé à l'école, et qu'ils attaquent des dispositions censées permettre d'identifier clairement les montants affectés à la promotion de la santé à l'école, les requérants ne distinguent aucunement, dans leurs calculs, ni ce qui est affecté aux seuls centres P.M.S. de la Communauté, ni ce qui relève des seules missions de promotion de la santé à l'école dans les centres P.M.S. de la Communauté. Les requérants restent donc en défaut de démontrer que la différence de traitement critiquée, à la supposer établie, trouve son fondement dans les dispositions attaquées. B.7. Le recours est par conséquent irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er février 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, naleving van het gelijkheidsbeginsel in de feiten na te gaan » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2001-2002, nr. 208/1, p. 25). De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft aan die overwegingen herinnerd naar aanleiding van de aanneming van het decreet van 16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteit (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2001-2002, nr. 267/1, pp. 18-19). B.4.4. Aangezien het decreet van 20 december 2001 op zich geen enkel bedrag vastlegt dat aan de gezondheidspromotie zou worden toegewezen, vloeit het bekritiseerde verschil in behandeling niet uit dat decreet voort en vormt dat laatste dus niet het werkelijke onderwerp van het beroep. B.5. De door de Franse Gemeenschapsregering aangevoerde exceptie van onontvankelijkheid wegens het niet tijdig indienen van het beroep wordt bijgevolg verworpen. B.6.1. Hoewel het juist is dat het verschil in de financieringswijze van de gezondheidspromotie op school onder onderwijsnetten voortvloeit uit een verschil in organisatie dat zijn grondslag vindt in artikel 4 van het decreet van 20 december 2001, zou een daadwerkelijk verschil in financiering onder onderwijsnetten op het vlak van de gezondheidspromotie op school evenwel alleen kunnen blijken wanneer men beschikt over de twee elementen van de vergelijking, namelijk de bedragen die specifiek zijn toegewezen aan de gezondheidspromotie op school, enerzijds, voor het onderwijsnet van de Gemeenschap, en, anderzijds, voor het gesubsidieerd onderwijsnet. B.6.2. Hoewel de eerste bestreden bepaling het mogelijk maakt het bedrag te identificeren van de subsidies die worden toegewezen aan de opdrachten die vallen onder de gezondheidspromotie op school voor het gesubsidieerd onderwijsnet (programma 3 van organisatieafdeling 16 opent een krediet van 14,525 miljoen euro voor « Gezondheidspromotie op school »), waarin die opdrachten specifiek worden uitgevoerd door de erkende diensten voor de gezondheidspromotie op school, maakt de tweede bestreden bepaling, in zoverre zij een krediet van 6,627 miljoen euro opent voor programma 5 van organisatieafdeling 48 « Werking van de P.M.S.-Centra », het evenwel niet mogelijk het bedrag te identificeren dat wordt toegewezen aan de P.M.S.-centra van de Gemeenschap, enerzijds, en aan de door de Gemeenschap gesubsidieerde P.M.S.-centra, anderzijds, noch a fortiori het bedrag te onderscheiden dat uitsluitend is toegewezen aan de opdrachten inzake de gezondheidspromotie op school in de P.M.S.-centra van de Gemeenschap, aangezien de financiering van de P.M.S.-centra van de Gemeenschap dient om zowel opdrachten inzake de gezondheidspromotie op school als de andere opdrachten te dekken. B.6.3. Terwijl zij een verschil in behandeling bekritiseren tussen onderwijsnetten op het vlak van de gezondheidspromotie op school en bepalingen bestrijden die worden verondersteld het mogelijk te maken de bedragen duidelijk te identificeren die aan de gezondheidspromotie op school worden toegewezen, onderscheiden de verzoekende partijen, in hun berekeningen, niet het bedrag dat alleen aan de P.M.S.-centra van de Gemeenschap wordt toegewezen, noch het bedrag dat uitsluitend betrekking heeft op de opdrachten inzake de gezondheidspromotie op school in de P.M.S.-centra van de Gemeenschap. De verzoekende partijen tonen dus niet aan dat het bekritiseerde verschil in behandeling, in de veronderstelling dat het bestaat, zijn grondslag vindt in de bestreden bepalingen. B.7. Het beroep is derhalve onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, conform artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 februari 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^