← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 185/2005 du 7 décembre 2005 Numéros du rôle : 3678 En cause
: le recours en annulation du décret de la Communauté flamande du 7 mai 2004 « portant modification
du décret du 4 avril 2003 portant dispositions visant à c La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior,
et des juges L. Lavrysen, A(...)"
Extrait de l'arrêt n° 185/2005 du 7 décembre 2005 Numéros du rôle : 3678 En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté flamande du 7 mai 2004 « portant modification du décret du 4 avril 2003 portant dispositions visant à c La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. Lavrysen, A(...) | Uittreksel uit arrest nr. 185/2005 van 7 december 2005 Rolnummer 3678 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het decreet van 4 april 2003 houdende bepalingen Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Lavr(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 185/2005 du 7 décembre 2005 | Uittreksel uit arrest nr. 185/2005 van 7 december 2005 |
Numéros du rôle : 3678 | Rolnummer 3678 |
En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté | In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Vlaamse |
flamande du 7 mai 2004 « portant modification du décret du 4 avril | Gemeenschap van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het decreet van 4 |
2003 portant dispositions visant à créer une ' Universiteit Antwerpen | april 2003 houdende bepalingen tot de oprichting van een Universiteit |
' et à modifier le décret du 22 décembre 1995 portant modification de | Antwerpen en tot wijziging van het decreet van 22 december 1995 |
divers décrets relatifs à l'' Universiteit Antwerpen ', en ce qui | houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot de |
concerne l'' Universitair Ziekenhuis Antwerpen ' », introduit par la | Universiteit Antwerpen, wat het Universitair Ziekenhuis Antwerpen |
Centrale générale des services publics. | betreft », ingesteld door de Algemene Centrale der Openbare Diensten. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée | L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 maart 2005 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 maart | |
mars 2005 et parvenue au greffe le 17 mars 2005, la Centrale générale | 2005, heeft de Algemene Centrale der Openbare Diensten, met zetel te |
des services publics, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, place | 1000 Brussel, Fontainasplein 9-11, beroep tot vernietiging ingesteld |
Fontainas 9-11, a introduit un recours en annulation du décret de la | van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende |
Communauté flamande du 7 mai 2004 portant modification du décret du 4 | wijziging van het decreet van 4 april 2003 houdende bepalingen tot de |
avril 2003 portant dispositions visant à créer une « Universiteit | oprichting van een Universiteit Antwerpen en tot wijziging van het |
Antwerpen » et à modifier le décret du 22 décembre 1995 portant | decreet van 22 december 1995 houdende wijziging van diverse decreten |
modification de divers décrets relatifs à l'« Universiteit Antwerpen | met betrekking tot de Universiteit Antwerpen, wat het Universitair |
», en ce qui concerne l'« Universitair Ziekenhuis Antwerpen » (publié | Ziekenhuis Antwerpen betreft (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
au Moniteur belge du 15 octobre 2004, deuxième édition). | van 15 oktober 2004, tweede editie). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions entreprises | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. Le décret entrepris remplace l'article 9 du décret du 4 avril | B.1.1. Het bestreden decreet vervangt artikel 9 van het decreet van 4 |
2003 portant dispositions visant à créer une « Universiteit Antwerpen | april 2003 houdende bepalingen tot de oprichting van een Universiteit |
» et à modifier le décret du 22 décembre 1995 portant modification de | Antwerpen en tot wijziging van het decreet van 22 december 1995 |
divers décrets relatifs à l'« Universiteit Antwerpen ». | houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot de Universiteit Antwerpen. |
En vertu du paragraphe 1er du nouvel article 9, l'« Universitair | Volgens de eerste paragraaf van dat nieuwe artikel 9 is het |
Ziekenhuis Antwerpen » (ci-après : U.Z.A.) est un établissement sans | Universitair Ziekenhuis Antwerpen (hierna : U.Z.A.) een instelling |
but lucratif qui acquiert la personnalité juridique, en vertu du | zonder winstoogmerk, die krachtens het decreet rechtspersoonlijkheid |
décret, dès que la décision de détachement de l'U.Z.A. est prise par | verwerft, zodra de beslissing tot afsplitsing van het U.Z.A. door de |
l'« Universiteit Antwerpen ». Les paragraphes 2 à 6 contiennent des | Universiteit Antwerpen is genomen. De paragrafen 2 tot en met 6 |
dispositions qui concernent l'objet, les statuts, les organes et la | bevatten bepalingen die handelen over het doel, de statuten, de |
gestion de l'établissement, ainsi que le contrôle de ces dispositions. | organen en het bestuur van de instelling, alsmede over het toezicht |
Les autres paragraphes concernent les droits et obligations et le | erop. De overige paragrafen hebben betrekking op de rechten en |
statut en droit du travail et en droit social du personnel, le | verplichtingen en het arbeidsrechtelijk en sociaalrechtelijk statuut |
transfert à l'U.Z.A. de biens mobiliers et immobiliers, de l'actif et | van het personeel, de overdracht aan het U.Z.A. van roerende en |
du passif, des droits et obligations, l'exonération prévue à l'article | onroerende goederen, activa en passiva, rechten en verplichtingen, de |
55 du Code des droits de succession, le pouvoir d'expropriation de | in artikel 55 van het Wetboek der successierechten opgenomen |
biens immobiliers et le contrat de gestion à conclure par la nouvelle | vrijstelling, de bevoegdheid tot onteigening van onroerende goederen |
personne morale U.Z.A. et l'« Universiteit Antwerpen ». | en de door de nieuwe rechtspersoon U.Z.A. en de Universiteit Antwerpen |
te sluiten beheersovereenkomst. | |
B.1.2. Les travaux préparatoires du décret font apparaître que le | B.1.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet blijkt dat |
législateur décrétal entendait créer une « personne morale innommée | de decreetgever tot doel heeft gehad een « onbenoemde rechtspersoon |
sui generis » : | sui generis » op te richten : |
« Les auteurs de la présente proposition suggèrent de détacher l'' | « De indieners van dit voorstel stellen nu voor om het Universitair |
Universitair Ziekenhuis Antwerpen ' et d'en faire un établissement | Ziekenhuis Antwerpen af te splitsen en onder te brengen in een |
sans but lucratif doté de la personnalité juridique, par analogie avec | instelling zonder winstoogmerk met rechtspersoonlijkheid, naar |
le régime applicable à l'autonomisation des hôpitaux des C.P.A.S. | analogie van de regeling die geldt voor de verzelfstandiging van de |
défini par le chapitre XIIbis de la loi du 8 juillet 1976 organique | OCMW-ziekenhuizen, zoals omschreven in het hoofdstuk XIIbis van de |
des C.P.A.S., tel qu'il a été modifié - si ce n'est qu'il s'agit d'une | OCMW-wet van 8 juli 1976, zoals gewijzigd - zij het dat het om een |
personne morale innommée ' sui generis '. Il ne s'agit donc | onbenoemde rechtspersoon ' sui generis ' gaat. Het gaat dus |
explicitement ni d'une a.s.b.l. ou d'une fondation au sens de la loi | uitdrukkelijk niet om een VZW of een stichting in de zin van de wet op |
sur les associations sans but lucratif et les fondations, ni d'une | de verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, ook niet om een |
société » (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° 2174/1, p. 3). | vennootschap » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2174/1, p. 3). |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
B.2.1. L'« Universiteit Antwerpen » conteste la capacité d'agir de la | B.2.1. De Universiteit Antwerpen betwist de procesbekwaamheid van de |
partie requérante. | verzoekende partij. |
B.2.2. En principe, une association de fait, en l'espèce une | B.2.2. In beginsel heeft een feitelijke vereniging, te dezen een |
organisation syndicale, n'a pas la capacité requise pour introduire un | vakorganisatie, niet de vereiste bekwaamheid om bij het Hof een beroep |
recours en annulation auprès de la Cour. | tot vernietiging in te stellen. |
Il en va toutefois autrement lorsqu'elle agit dans des matières pour | Anders is het wanneer zij optreedt in aangelegenheden waarvoor zij |
lesquelles elle est légalement reconnue comme formant une entité | wettelijk als een afzonderlijke juridische entiteit is erkend en |
juridique distincte et que, alors qu'elle est légalement associée en | wanneer, terwijl zij wettelijk als dusdanig betrokken is bij de |
tant que telle au fonctionnement de services publics, les conditions | werking van overheidsdiensten, de voorwaarden zelf voor haar |
mêmes de son association à ce fonctionnement sont en cause. | betrokkenheid bij die werking in het geding zijn. |
Lorsqu'elle agit en annulation de dispositions qui ont pour effet | In zoverre zij in rechte treedt ter vernietiging van bepalingen die |
d'affecter ses prérogatives, une telle organisation doit être | tot gevolg hebben dat aan haar prerogatieven wordt geraakt, moet zulk |
assimilée à une personne pour l'application de l'article 2, 2°, de la | een organisatie voor de toepassing van artikel 2, 2°, van de |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof met een persoon |
worden gelijkgesteld. | |
B.2.3. La partie requérante, la Centrale générale des services | B.2.3. De verzoekende partij, de Algemene Centrale der Openbare |
publics, est une organisation syndicale représentative au sens de | Diensten, is een representatieve vakorganisatie in de zin van artikel |
l'article 8 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant des ces autorités. A la suite du décret entrepris, l'U.Z.A. se voit conférer un caractère de droit privé et ce n'est de ce fait plus la loi précitée du 19 décembre 1974 qui est applicable, mais bien la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. Le décret entrepris a dès lors une incidence sur les prérogatives de la partie requérante. L'exception d'irrecevabilité pour cause d'absence de la capacité d'agir est rejetée. | 8 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. Ten gevolge van het bestreden decreet krijgt het U.Z.A. een privaatrechtelijk karakter, waardoor niet langer de voormelde wet van 19 december 1974, maar de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités toepasselijk is. Het bestreden decreet heeft aldus een weerslag op de prerogatieven van de verzoekende partij. De exceptie van onontvankelijkheid wegens gebrek aan procesbekwaamheid wordt verworpen. |
B.3.1. En vertu de l'article 5 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | B.3.1. Krachtens artikel 5 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
sur la Cour d'arbitrage, la requête doit être signée par l'intéressé | het Arbitragehof moet het verzoekschrift worden ondertekend door de |
ou son avocat. | belanghebbende of zijn advocaat. |
Le Gouvernement flamand et l'« Universiteit Antwerpen » contestent le | De Vlaamse Regering en de Universiteit Antwerpen betwisten de |
pouvoir de représentation de C. Reniers, qui a signé la requête. | vertegenwoordigingsbevoegdheid van C. Reniers, die het verzoekschrift |
B.3.2. Selon l'article 20, e, des statuts de la partie requérante, le secrétariat permanent et le bureau exécutif fédéral ont la mission de représenter la C.G.S.P. en justice. Par ordonnance du 21 septembre 2005, la Cour a invité la partie requérante à fournir la preuve que C. Reniers représente valablement la partie requérante devant la Cour. B.3.3. Par lettre du 29 septembre 2005, la partie requérante a fourni la preuve demandée. L'exception d'irrecevabilité pour défaut de pouvoir de représentation est rejetée. Quant au fond B.4. Selon le moyen unique, le décret entrepris viole les articles 38 et 39 de la Constitution en ce qu'il prévoit un « établissement sans but lucratif ». L'introduction d'une nouvelle forme juridique de droit | heeft ondertekend. B.3.2. Naar luid van artikel 20, e, van de statuten van de verzoekende partij hebben het algemeen secretariaat en het federaal uitvoerend bureau de opdracht om de A.C.O.D. in rechte te vertegenwoordigen. Bij beschikking van 21 september 2005 heeft het Hof de verzoekende partij verzocht het bewijs voor te leggen dat C. Reniers de verzoekende partij op rechtsgeldige wijze voor het Hof vertegenwoordigt. B.3.3. Bij brief van 29 september 2005 heeft de verzoekende partij het gevraagde bewijs voorgelegd. De exceptie van onontvankelijkheid wegens gebrek aan vertegenwoordigingsbevoegdheid wordt verworpen. Ten gronde B.4. Volgens het enige middel schendt het bestreden decreet de artikelen 38 en 39 van de Grondwet doordat het voorziet in een « instelling zonder winstoogmerk ». De invoering van een nieuwe |
privé ne relèverait pas des compétences attribuées aux communautés et | privaatrechtelijke rechtsvorm zou niet tot de toegewezen bevoegdheden |
aux régions mais de la compétence résiduaire de l'autorité fédérale. | van de gemeenschappen en de gewesten maar tot de residuaire |
bevoegdheid van de federale overheid behoren. | |
B.5. L'article 38 de la Constitution énonce : | B.5. Artikel 38 van de Grondwet bepaalt : |
« Chaque communauté a les attributions qui lui sont reconnues par la | « Elke gemeenschap heeft de bevoegdheden welke haar door de Grondwet |
Constitution ou par les lois prises en vertu de celle-ci ». | of door de wetten aangenomen krachtens deze laatste, worden toegekend |
L'article 39 de la Constitution énonce : | ». Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : |
« La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont | « De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke |
composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières | samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | |
qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et | bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en |
127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi | op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de |
doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa | meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». |
». Tant que les conditions visées à l'article 35 de la Constitution ne | Zolang niet voldaan is aan de voorwaarden vermeld in artikel 35 van de |
sont pas remplies, l'autorité fédérale dispose de la compétence résiduaire. | Grondwet beschikt de federale overheid over de residuaire bevoegdheid. |
B.6. En vertu du décret entrepris, l'U.Z.A. devient un « établissement | B.6. Volgens het bestreden decreet wordt het U.Z.A. een « instelling |
sans but lucratif » - doté de la personnalité juridique - dès que la | zonder winstoogmerk » - met rechtspersoonlijkheid - zodra de |
décision de scission a été prise par l'« Universiteit Antwerpen ». | beslissing tot afsplitsing door de Universiteit Antwerpen is genomen. |
Ainsi qu'il est dit au B.1.2, le législateur décrétal entendait créer | Zoals aangehaald in B.1.2 had de decreetgever tot doel een « |
une « personne morale innommée sui generis ». | onbenoemde rechtspersoon sui generis » op te richten. |
B.7. L'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | B.7. Artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles énonce : | hervorming der instellingen luidt : |
« Dans les matières qui relèvent de leurs compétences, les Communautés | « In de aangelegenheden die tot hun bevoegdheid behoren, kunnen de |
et les Régions peuvent créer des services décentralisés, des | Gemeenschappen en de Gewesten gedecentraliseerde diensten, |
établissements et des entreprises, ou prendre des participations en | instellingen en ondernemingen oprichten of kapitaalsparticipaties |
capital. | nemen. |
Le décret peut accorder aux organismes précités la personnalité | Het decreet kan aan de voornoemde organismen rechtspersoonlijkheid |
juridique et leur permettre de prendre des participations en capital. | toekennen en hun toelaten kapitaalsparticipaties te nemen. |
Sans préjudice de l'article 87, § 4, il en règle la création, la | Onverminderd artikel 87, § 4, regelt het hun oprichting, |
composition, la compétence, le fonctionnement et le contrôle ». | samenstelling, bevoegdheid, werking en toezicht ». |
En vertu de cette disposition, le législateur décrétal est compétent | Op grond van die bepaling is de decreetgever bevoegd om, in de |
pour créer, dans les matières qui relèvent de la compétence des | aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de gemeenschappen en de |
communautés et des régions, des services décentralisés, des | gewesten behoren, gedecentraliseerde diensten, instellingen en |
établissements et des entreprises, sans être lié par des formes | ondernemingen op te richten, zonder daarbij gebonden te zijn aan |
d'organisation préexistantes. Ce faisant, le législateur décrétal peut | vooraf bestaande organisatievormen. De decreetgever kan daarbij |
faire usage de techniques de droit public comme de droit privé, mais | gebruik maken van zowel publiekrechtelijke als privaatrechtelijke |
il lui est interdit, sauf recours à l'article 10 de la loi spéciale du | technieken, zij het dat het hem daarbij verboden is, behoudens met een |
8 août 1980 de réformes institutionnelles, de déroger de manière | beroep op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
générale au droit commercial et au droit des sociétés, qui relèvent, | hervorming der instellingen, op algemene wijze af te wijken van het |
en vertu de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 5°, de cette même loi | handels- en vennootschapsrecht, dat krachtens artikel 6, § 1, VI, |
spéciale, de la compétence exclusive de l'Etat fédéral, ou au droit | vijfde lid, 5°, van diezelfde bijzondere wet behoort tot de exclusieve |
des personnes morales, qui relève de la compétence résiduaire des | bevoegdheid van de federale Staat, of van het rechtspersonenrecht, dat |
autorités fédérales. | tot de residuaire bevoegdheid van de federale overheid behoort. |
B.8. En tant que le décret entrepris prévoit une réglementation | B.8. In zoverre het bestreden decreet voorziet in een regeling die |
portant sur le détachement de l'U.Z.A. de l'« Universiteit Antwerpen | betrekking heeft op de afsplitsing van het U.Z.A. van de Universiteit |
», il règle une matière qui relève de la compétence en matière | Antwerpen, regelt het een aangelegenheid die binnen de krachtens |
d'enseignement, attribuée à la Communauté flamande en vertu de | artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet aan de Vlaamse |
l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution. | Gemeenschap toekomende bevoegdheid inzake onderwijs valt. |
En prévoyant, dans cette matière, un établissement sui generis et en | Door in die aangelegenheid te voorzien in een sui generis- instelling |
élaborant pour ce faire une forme juridique spécifique sans référence | zonder winstoogmerk en daarvoor een eigen specifieke juridische vorm |
à une des formes de personnalité juridique réglementées par le | uit te werken, zonder te verwijzen naar één van de door de federale |
législateur fédéral, le législateur décrétal est resté dans les | wetgever gereglementeerde vormen van rechtspersoonlijkheid, is de |
limites de la compétence que l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 lui confère et n'a pas empiété sur une compétence fédérale, attribuée ou résiduaire. B.9. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 7 décembre 2005. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | decreetgever binnen de hem door artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 verleende bevoegdheid gebleven en heeft hij geen inbreuk gemaakt op een federale - toegewezen of residuaire - bevoegdheid. B.9. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 7 december 2005. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |