Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 145/2005 du 21 septembre 2005 Numéro du rôle : 3175 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5, § 9, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. Bossuyt, A.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 145/2005 du 21 septembre 2005 Numéro du rôle : 3175 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5, § 9, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. Bossuyt, A.(...) Uittreksel uit arrest nr. 145/2005 van 21 september 2005 Rolnummer 3175 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5, § 9, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters M. Boss(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 145/2005 du 21 septembre 2005 Uittreksel uit arrest nr. 145/2005 van 21 september 2005
Numéro du rôle : 3175 Rolnummer 3175
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5, § 9, de In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5, § 9, van het
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de
16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
pensions, confirmé par la loi du 13 juin 1997, posée par le Tribunal wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997,
du travail d'Anvers. gesteld door de Arbeidsrechtbank te Antwerpen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels,
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 26 novembre 2004 en cause de A. Lippens contre Bij vonnis van 26 november 2004 in zake A. Lippens tegen de
l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het
greffe de la Cour d'arbitrage le 2 décembre 2004, le Tribunal du Arbitragehof is ingekomen op 2 december 2004, heeft de
travail d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : Arbeidsrechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 5, § 9, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant « Schendt artikel 5, § 9, van het koninklijk besluit van 23 december
exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 13 juin 1997, van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, éventuellement bij wet van 13 juni 1997, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
lus en combinaison avec les articles 23, 33, 36, 105 et 108 de la eventueel gelezen in samenhang met de artikelen 23, 33, 36, 105 en 108
Constitution, en tant que cette disposition n'attribue pas la pension van de Grondwet, in zoverre deze bepaling het pensioen waarvan het
dont le montant est inférieur au montant indexé de 86,32 euros, alors bedrag kleiner is dan het geïndexeerd bedrag van 86,32 EUR, niet
que l'article 15 de la loi citée du 26 juillet 1996 accorde au Roi, en toekent, daar waar artikel 15 van de geciteerde wet van 26 juli 1996
matière de pensions légales, des pouvoirs spéciaux qui ne semblent aan de Koning, inzake wettelijke pensioenen, bijzondere machten
éventuellement pas tous correspondre à l'objectif de l'article 2 de toekent welke mogelijk niet allemaal lijken te passen binnen de
cette loi et que la plupart des compétences visées à l'article 15 sont doelstelling van artikel 2 van deze wet en de meeste in artikel 15
définies de manière relativement vague, large, voire en termes omschreven bevoegdheden in vrij vage, ruime, zoniet in onduidelijke
imprécis, en ayant pour effet qu'une catégorie déterminée de citoyens bewoordingen worden omschreven, waardoor mogelijk aan een bepaalde
est éventuellement privée de manière discriminatoire de garanties categorie burgers op discriminerende wijze grondwettelijke waarborgen
constitutionnelles ? ». worden ontzegd ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle concerne l'article 5, § 9, de l'arrêté B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 5, § 9, van het koninklijk
royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
confirmé par l'article 5, § 1er, de la loi du 13 juin 1997. pensioenstelsels, bekrachtigd bij artikel 5, § 1, van de wet van 13 juni 1997.
La juridiction a quo demande à la Cour si cette disposition viole le Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of die
principe d'égalité et de non-discrimination « en tant que cette bepaling het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schendt, «
disposition n'attribue pas la pension dont le montant est inférieur au in zoverre deze bepaling het pensioen waarvan het bedrag kleiner is
montant indexé de 86,32 euros, alors que l'article 15 de la loi citée dan het geïndexeerd bedrag van 86,32 EUR, niet toekent, daar waar
du 26 juillet 1996 accorde au Roi, en matière de pensions légales, des artikel 15 van de geciteerde wet van 26 juli 1996 aan de Koning,
pouvoirs spéciaux qui ne semblent éventuellement pas tous correspondre inzake wettelijke pensioenen, bijzondere machten toekent welke
à l'objectif de l'article 2 de cette loi et que la plupart des mogelijk niet allemaal lijken te passen binnen de doelstelling van
compétences visées à l'article 15 sont définies de manière artikel 2 van deze wet en de meeste in artikel 15 omschreven
relativement vague, large, voire en termes imprécis, en ayant pour bevoegdheden in vrij vage, ruime, zoniet in onduidelijke bewoordingen
effet qu'une catégorie déterminée de citoyens est éventuellement worden omschreven, waardoor mogelijk aan een bepaalde categorie
privée de manière discriminatoire de garanties constitutionnelles ». burgers op discriminerende wijze grondwettelijke waarborgen worden
B.2. L'article 5, § 9, de l'arrêté royal précité du 23 décembre 1996 ontzegd ». B.2. Artikel 5, § 9, van het voormelde koninklijk besluit van 23
(Moniteur belge du 17 janvier 1997) énonce : december 1996 (Belgisch Staatsblad van 17 januari 1997) luidt :
« La pension, dont le montant est inférieur à 86,32 EUR par an, n'est « Het pensioen waarvan het bedrag kleiner is dan 86,32 EUR per jaar,
wordt niet toegekend. Dit bedrag is gekoppeld aan spilindexcijfer
pas attribuée. Ce montant est lié à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 103,14 (basis 1996 = 100) en verandert overeenkomstig de bepalingen
100) et varie conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à
charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening
certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede
des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan
indépendants ». het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld ».
L'arrêté royal précité a été confirmé par l'article 5, § 1er, de la Voormeld koninklijk besluit werd bekrachtigd bij artikel 5, § 1, van
loi du 13 juin 1997 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en de wet van 13 juni 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke
application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en de wet
économique et monétaire européenne, et [de] la loi du 26 juillet 1996 van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels »
des régimes légaux des pensions » (Moniteur belge du 19 juin 1997), (Belgisch Staatsblad van 19 juni 1997), dat luidt :
qui énonce : « Est confirmé avec effet à la date de son entrée en vigueur : « Is bekrachtigd met uitwerking van de datum van zijn inwerkingtreding
Arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 : Koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de
et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
pensions ». wettelijke pensioenstelsels ».
B.3.1. La mesure litigieuse remonte à l'article 10 de la loi de B.3.1. De in het geding zijnde maatregel gaat terug op artikel 10 van
redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van de sociale
social (Moniteur belge du 14 février 1981), qui a complété comme suit sector (Belgisch Staatsblad van 14 februari 1981), waarbij artikel 10,
l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 § 1, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs het rust- en overlevingspensioen voor werknemers werd aangevuld als
salariés : volgt :
« Lorsque le montant de pension est inférieur à 500 francs par an, il « Wanneer het pensioenbedrag minder dan 500 frank per jaar bedraagt,
wordt het niet toegekend. Dit bedrag is gekoppeld aan indexcijfer
n'est pas alloué. Ce montant est lié à l'indice 114,20. Il varie 114,20. Het verandert overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 ». augustus 1971 ».
B.3.2. Cette disposition a été abrogée au 1er janvier 1991 et B.3.2. Die bepaling werd vanaf 1 januari 1991 opgeheven en vervangen
remplacée par la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de bij de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele
la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général (Moniteur werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn
belge du 15 août 1990), nonobstant quoi elle reste applicable aux (Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1990), onverminderd het feit dat
pensions de retraite et de survie qui ont pris cours effectivement et zij van toepassing blijft op de rust- en overlevingspensioenen die
pour la première fois avant le 1er janvier 1991. daadwerkelijk en voor de eerste maal vóór 1 januari 1991 zijn
L'article 3, § 9, de la loi précitée du 20 juillet 1990 énonce : ingegaan. Artikel 3, § 9, van de voormelde wet van 20 juli 1990 bepaalt :
« La pension, dont le montant est inférieur à 500 francs par an, n'est « Het pensioen waarvan het bedrag kleiner is dan 500 frank per jaar,
pas attribuée. Ce montant est lié à l'indice 114,20 et varie wordt niet toegekend. Dit bedrag is gekoppeld aan het indexcijfer
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un 114,20 en verandert overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden,
traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de
du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de
rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening
cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede
obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan
». het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld ».
C'est par ailleurs à l'article 3 de la loi du 20 juillet 1990 qu'il Het is overigens naar dat artikel 3 van de wet van 20 juli 1990 dat
est fait référence dans le rapport au Roi qui précède l'arrêté royal wordt verwezen in het verslag aan de Koning dat het voormelde
précité du 23 décembre 1996, rapport où il est précisé que cet article koninklijk besluit van 23 december 1996 voorafgaat en waarin wordt
gepreciseerd dat het artikel, met een summiere wijziging, wordt
est repris, légèrement modifié, à l'article 5 de l'arrêté royal. overgenomen in artikel 5 van het koninklijk besluit.
B.4.1. Il convient tout d'abord de déduire de la question B.4.1. Uit de prejudiciële vraag moet allereerst worden afgeleid dat
préjudicielle que la Cour est invitée à répondre à la question de het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de vraag of aan een
savoir si une catégorie déterminée de citoyens n'est pas privée de bepaalde categorie van burgers op discriminerende wijze geen
manière discriminatoire de certaines garanties constitutionnelles, en grondwettelijke waarborgen worden ontzegd, in het bijzonder die welke
particulier celles qui sont mentionnées aux articles 23, 33, 36, 105 zijn vermeld in de artikelen 23, 33, 36, 105 en 108 van de Grondwet,
et 108 de la Constitution, en tant que la disposition litigieuse in zoverre de in het geding zijnde bepaling zou zijn aangenomen met
aurait été adoptée en méconnaissant les limites de l'habilitation schending van de grenzen van de machtiging in artikel 15 van de
contenue dans l'article 15 de la loi précitée du 26 juillet 1996, dont voormelde wet van 26 juli 1996, waarbij de toegekende bijzondere
les pouvoirs spéciaux qui ont été conférés « ne semblent pas tous machten « niet allemaal lijken te passen binnen de doelstelling van
correspondre à l'objectif de l'article 2 de cette loi » et alors que « artikel 2 van deze wet en de meeste in artikel 15 omschreven
la plupart des compétences visées à l'article 15 sont définies de bevoegdheden in vrij vage, ruime, zoniet in onduidelijke bewoordingen
manière relativement vague, large, voire en termes imprécis ». worden omschreven ».
B.4.2. Du fait de la confirmation par l'article 5, § 1er, de la loi B.4.2. Door de bekrachtiging bij artikel 5, § 1, van de voormelde wet
précitée du 13 juin 1997, la disposition litigieuse doit être van 13 juni 1997 dient de in het geding zijnde bepaling te worden
considérée comme une norme ayant force de loi, par laquelle le beschouwd als een maatregel met wetgevende kracht waardoor de wetgever
législateur doit être réputé s'être approprié les règles édictées dans dient te worden geacht zich de door de uitvoerende macht in dat
cet arrêté par le pouvoir exécutif, règles qui sont soumises en tant besluit neergelegde regels te hebben toegeëigend die als dusdanig aan
que telles à la censure de la Cour. de toetsingsbevoegdheid van het Hof zijn onderworpen.
B.4.3. Bien que le législateur fédéral ne puisse en principe pas B.4.3. Ofschoon de federale wetgever in beginsel de essentie van een
déléguer au Roi l'essentiel d'une compétence que la Constitution lui bevoegdheid die de Grondwet hem voorbehoudt niet mag delegeren aan de
réserve, il peut cependant, sans violer le principe d'égalité et de Koning, kan hij evenwel, zonder het grondwettelijk beginsel van
non-discrimination, dans des circonstances qui peuvent justifier le gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, in omstandigheden die
recours aux pouvoirs spéciaux, confier au Roi le soin de régler une het beroep op bijzondere machten kunnen rechtvaardigen, de regeling
matière réservée. A cet effet, il est en tout cas requis que le van een voorbehouden aangelegenheid aan de Koning opdragen. Daartoe is
législateur délègue expressément cette compétence et que les arrêtés in ieder geval vereist dat de wetgever die machtiging uitdrukkelijk
royaux pris dans le cadre de cette délégation soient soumis, dans un verleent en dat de met toepassing van die machtiging genomen besluiten
délai raisonnable, au législateur, en vue de leur confirmation. binnen een redelijke termijn ter bekrachtiging worden voorgelegd aan
B.4.4. L'article 179 de la Constitution énonce : de wetgever. B.4.4. Artikel 179 van de Grondwet bepaalt :
« Aucune pension, aucune gratification à la charge du trésor public, « Geen pensioen, geen gratificatie ten laste van de staatskas kan
ne peut être accordée qu'en vertu d'une loi ». worden toegekend dan krachtens een wet ».
Sans qu'il soit besoin d'examiner si les principes rappelés en B.4.3 Zonder dat het nodig is na te gaan of de in B.4.3 in herinnering
s'appliquent aux pensions visées dans la disposition constitutionnelle gebrachte beginselen wel gelden voor de in voornoemde
précitée, il suffit de constater, en réponse à la question grondwetsbepaling bedoelde pensioenen, volstaat het, in antwoord op de
préjudicielle, que la mesure litigieuse trouve son fondement dans prejudiciële vraag, vast te stellen dat de in het geding zijnde
l'article 15 de la loi du 26 juillet 1996 portant organisation de la maatregel zijn grondslag vindt in artikel 15 van de wet van 26 juli
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (Belgisch
pensions (Moniteur belge du 1er août 1996) et contribue à « moderniser Staatsblad van 1 augustus 1996) en bijdraagt tot « het moderniseren
la gestion de la sécurité sociale par le biais d'une simplification van het beheer van de sociale zekerheid door [...] een vereenvoudiging
des obligations administratives », ce qui, conformément à l'article 2, van de administratieve verplichtingen », dat in artikel 2, 5°, van
5°, de cette même loi, est considéré comme un des principes de base. diezelfde wet wordt vermeld als een van de basisprincipes waarvan zij
Enfin, cette mesure se situe dans la ligne des antécédents législatifs uitgaat. Ten slotte sluit die maatregel aan bij de in B.3.1 en B.3.2 vermelde
mentionnés en B.3.1 et B.3.2. wetgevende antecedenten.
B.4.5. Le principe d'égalité et de non-discrimination, en tant qu'il B.4.5. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in zoverre
est lu en combinaison avec les autres articles de la Constitution het in samenhang wordt gelezen met de overige in de prejudiciële vraag
mentionnés dans la question préjudicielle, n'est dès lors pas violé. vermelde artikelen van de Grondwet, is derhalve niet geschonden.
B.5. La disposition litigieuse, qui a force de loi, établit une B.5. De in het geding zijnde wetskrachtige bepaling voert een verschil
différence de traitement entre des catégories de personnes qui ont in behandeling in tussen categorieën van personen die als werknemer
fourni des prestations de travailleur salarié sur lesquelles est fondé prestaties hebben verricht waarop de toekenning van het recht op
l'octroi du droit à une pension légale, en fonction de la hauteur du wettelijk pensioen wordt gebaseerd, naar gelang van de grootte van het
montant de la pension à laquelle les prestations fournies peuvent donner droit. Il est donc effectivement établi une différence de traitement, sur la base de critères spécifiques, entre les bénéficiaires d'une pension, différence de traitement dont la Cour peut contrôler la compatibilité avec le principe d'égalité et de non-discrimination. B.6. La différence de traitement repose sur un critère objectif, à savoir la hauteur du montant de la pension sur une base annuelle qui pourrait être allouée aux travailleurs salariés qui atteignent l'âge de la pension, en fonction des prestations qu'ils ont fournies. bedrag van het pensioen waarop de geleverde prestaties recht kunnen geven. Aldus wordt wel degelijk op grond van specifieke criteria een verschil in behandeling tussen pensioengerechtigden ingesteld, waarvan het Hof de bestaanbaarheid met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie kan toetsen. B.6. Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium, namelijk de grootte van het pensioenbedrag op jaarbasis dat aan de werknemers bij het bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd zou kunnen worden uitbetaald op grond van de door hen verrichte prestaties.
L'objectif majeur de la mesure, qui a été instaurée la première fois De belangrijkste doelstelling van de maatregel, sedert hij voor het
en 1981, consistait à éviter que de très petites pensions soient eerst werd ingevoerd in 1981, bestond erin te beletten dat zeer kleine
allouées et payées alors que leur coût administratif serait pensioenen zouden worden toegekend en uitbetaald die in verhouding
proportionnellement très élevé (Doc. parl., Sénat, 1980-1981, n° administratief zeer veel kosten (Parl. St., Senaat, 1980-1981, nr.
564/2, p. 24). Bien qu'il se soit agi d'une mesure d'économie, 564/2, p. 24). Ofschoon het een besparingsmaatregel betrof, werd hij
celle-ci fut néanmoins jugée acceptable, puisqu'elle laissait intacte toch aanvaardbaar geacht omdat er niet werd geraakt aan de filosofie
la philosophie du système (ibid., p. 29). Cet objectif était et reste van het stelsel (ibid., p. 29). Die doelstelling was en blijft
légitime et la mesure est pertinente pour atteindre cet objectif. legitiem en de maatregel is pertinent om die doelstelling te bereiken.
Enfin, la mesure ne s'applique qu'aux pensions dont le montant sur une De maatregel geldt ten slotte slechts voor pensioenen waarvan het
base annuelle est très peu élevé et n'a, en tant que telle, pas bedrag op jaarbasis zeer klein is en heeft als dusdanig geen
d'effets disproportionnés, ni à l'égard des personnes ayant des onevenredige gevolgen, niet ten aanzien van personen met voldoende
revenus suffisants, issus notamment d'autres droits à la pension, inkomsten, onder meer uit andere pensioenrechten, zoals dit het geval
comme c'est le cas du demandeur devant le juge a quo, ni à l'égard de is voor de eiser in het geding voor de verwijzende rechter, en evenmin
personnes ayant des revenus insuffisants, lesquelles peuvent prétendre ten aanzien van personen met onvoldoende inkomsten, die een beroep
au revenu garanti pour personnes âgées. kunnen doen op het gewaarborgd inkomen voor bejaarden.
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 5, § 9, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant Artikel 5, § 9, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot
exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 13 juin 1997, leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de
ne viole pas les articles 10 et 11, lus ou non en combinaison avec les wet van 13 juni 1997, schendt niet de artikelen 10 en 11, al dan niet
articles 23, 33, 36, 105 et 108, de la Constitution. in samenhang gelezen met de artikelen 23, 33, 36, 105 en 108, van de
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Grondwet. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 septembre 2005. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 september 2005.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^