Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 148/2005 du 28 septembre 2005 Numéro du rôle : 3127 En cause : le recours en annulation de la loi du 20 juillet 2004 portant création d'une Commission chargée du renouvellement des organes du culte musulman, introduit La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 148/2005 du 28 septembre 2005 Numéro du rôle : 3127 En cause : le recours en annulation de la loi du 20 juillet 2004 portant création d'une Commission chargée du renouvellement des organes du culte musulman, introduit La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 148/2005 van 28 september 2005 Rolnummer 3127 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 20 juli 2004 tot oprichting van een Commissie belast met de hernieuwing van de organen van de islamitische eredien Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 148/2005 du 28 septembre 2005 Uittreksel uit arrest nr. 148/2005 van 28 september 2005
Numéro du rôle : 3127 Rolnummer 3127
En cause : le recours en annulation de la loi du 20 juillet 2004 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 20 juli 2004 tot
portant création d'une Commission chargée du renouvellement des oprichting van een Commissie belast met de hernieuwing van de organen
organes du culte musulman, introduit par l'a.s.b.l. « Conseil Fédéral van de islamitische eredienst, ingesteld door de v.z.w. « Federale
des Musulmans de Belgique » et autres. Raad van de Moslims van België » en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 november
novembre 2004 et parvenue au greffe le 8 novembre 2004, un recours en 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8
annulation de la loi du 20 juillet 2004 portant création d'une november 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 20
Commission chargée du renouvellement des organes du culte musulman juli 2004 tot oprichting van een Commissie belast met de hernieuwing
van de organen van de islamitische eredienst (bekendgemaakt in het
(publiée au Moniteur belge du 30 juillet 2004, troisième édition) a Belgisch Staatsblad van 30 juli 2004, derde uitgave) door de v.z.w. «
été introduit par l'a.s.b.l. « Conseil Fédéral des Musulmans de Federale Raad van de Moslims van België », met maatschappelijke zetel
Belgique », dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, place te 1000 Brussel, Rouppeplein 16, de v.z.w. « Federatie van Moskeeën en
Rouppe 16, l'a.s.b.l. « Federatie van Moskeeën en Socio-culturele
Verenigingen », dont le siège social est établi à 2140 Borgerhout, Socio-culturele Verenigingen », met maatschappelijke zetel te 2140
Montenstraat 27, l'a.s.b.l. « Union des mosquées de la province de Borgerhout, Montenstraat 27, de v.z.w. « Union des mosquées de la
Liège », dont le siège social est établi à 4020 Liège, rue de Pitteurs province de Liège », met maatschappelijke zetel te 4020 Luik, rue de
39, l'a.s.b.l. « Fédération Islamique de Belgique », dont le siège Pitteurs 39, de v.z.w. « Fédération Islamique de Belgique », met
social est établi à 1030 Bruxelles, chaussée de Haecht 124, l'a.s.b.l. maatschappelijke zetel te 1030 Brussel, Haachtsesteenweg 124, de
« Ligue des Imams de Belgique », dont le siège social est établi à v.z.w. « Ligue des Imams de Belgique », met maatschappelijke zetel te
1070 Bruxelles, avenue de Scheut 212, l'a.s.b.l. « Association 1070 Brussel, Scheutlaan 212, de v.z.w. « Association Islamique de la
islamique de la Mosquée Ettaouba d'Evere », dont le siège social est
établi à 1140 Bruxelles, rue P. Van Obberghem 1-3, l'a.s.b.l. « Mosquée Ettaouba d'Evere », met maatschappelijke zetel te 1140
Brussel, P. Van Obberghemstraat 1-3, de v.z.w. « Association islamique
Association islamique de la Mosquée Almohajirin d'Ixelles », dont le de la Mosquée Almohajirin d'Ixelles », met maatschappelijke zetel te
siège social est établi à 1050 Bruxelles, rue Malibran 72, l'a.s.b.l. 1050 Brussel, Malibranstraat 72, de v.z.w. « Ligue d'entraide
« Ligue d'entraide islamique - Mosquée Al Khalil », dont le siège
social est établi à 1080 Bruxelles, rue Delaunoy 40, l'a.s.b.l. « islamique - Mosquée Al Khalil », met maatschappelijke zetel te 1080
Union des associations islamiques Mosquée Al Azhar », dont le siège Brussel, Delaunoystraat 40, de v.z.w. « Union des associations
social est établi à 1210 Bruxelles, rue Saint-François 72, l'a.s.b.l. islamiques Mosquée Al Azhar », met maatschappelijke zetel te 1210
« Centre culturel de Cheratte », dont le siège social est établi à Brussel, Sint-Franciscusstraat 72, de v.z.w. « Centre culturel de
4602 Cheratte, rue de Visé 194-196, l'a.s.b.l. « Islamitische Cheratte », met maatschappelijke zetel te 4602 Cheratte, rue de Visé
194-196, de v.z.w. « Islamitische Ontwikkelingsvereniging », met
Ontwikkelingsvereniging », dont le siège social est établi à 3550 maatschappelijke zetel te 3550 Heusden-Zolder, Paquaylaan 77, de
Heusden-Zolder, Paquaylaan 77, l'a.s.b.l. « Temse Sultan Ahmet - v.z.w. « Temse Sultan Ahmet - moskee », met maatschappelijke zetel te
moskee », dont le siège social est établi à 9140 Tamise, Paterstraat 9140 Temse, Paterstraat 17/19, de v.z.w. « Moskee Eyyub sultan », met
17/19, l'a.s.b.l. « Moskee Eyyub sultan », dont le siège social est
établi à 2890 Sint-Amands, Borgstraat 143/B, l'a.s.b.l. « maatschappelijke zetel te 2890 Sint-Amands, Borgstraat 143/B, de
Sociaal-Culturele Ontmoetingscentrum Leopoldsburg », dont le siège v.z.w. « Sociaal-Culturele Ontmoetingscentrum Leopoldsburg », met
social est établi à 3970 Bourg-Léopold, Couwenbergstraat 13, maatschappelijke zetel te 3970 Leopoldsburg, Couwenbergstraat 13, de
l'a.s.b.l. « Actief », dont le siège social est établi à 3920 Lommel, v.z.w. « Actief », met maatschappelijke zetel te 3920 Lommel »,
Stationsstraat 92, l'a.s.b.l. « Islamitische Ontwikkelingsvereniging Stationsstraat 92, de v.z.w. « Islamitische Ontwikkelingsvereniging »,
», dont le siège social est établi à 3581 Beverlo, Leysestraat 130, met maatschappelijke zetel te 3581 Beverlo, Leysestraat 130, de v.z.w.
l'a.s.b.l. « Association de l'union de l'Islam », dont le siège social « Association de l'union de l'Islam », met maatschappelijke zetel te
est établi à 6000 Charleroi, boulevard J. Bertrand 77, l'a.s.b.l. « 6000 Charleroi, boulevard J. Bertrand 77, de v.z.w. « Islamitische
Islamitische Ontwikkelingsvereniging », dont le siège social est
établi à 3290 Diest, Eduard Robeynslaan 61, l'a.s.b.l. « Mosquée Ontwikkelingsvereniging », met maatschappelijke zetel te 3290 Diest,
Sultan Ahmet de Verviers », dont le siège social est établi à 4800 Eduard Robeynslaan 61, de v.z.w. « Mosquée Sultan Ahmet de Verviers »,
Verviers, rue Lucien Defays 39, l'a.s.b.l. « Union de l'Islam », dont met maatschappelijke zetel te 4800 Verviers, rue Lucien Defays 39, de
le siège social est établi à 6031 Monceau-sur-Sambre, rue de v.z.w. « Union de l'Islam », met maatschappelijke zetel te 6031
Trazegnies 4, l'a.s.b.l. « Union de l'Islam de Bruxelles », dont le Monceau-sur-Sambre, rue de Trazegnies 4, de v.z.w. « Union de l'Islam
siège social est établi à 1030 Bruxelles, chaussée de Haecht 124, de Bruxelles », met maatschappelijke zetel te 1030 Brussel,
l'a.s.b.l. « Centre culturel et de rencontre JML (Jeunesse musulmane Haachtsesteenweg 124, de v.z.w. « Centre culturel et de rencontre JML
de Liège) », dont le siège social est établi à 4420 Saint-Nicolas, rue (Jeunesse musulmane de Liège) », met maatschappelijke zetel te 4420
de Tilleur 140, l'a.s.b.l. « Islamitische Culturele Ontmoetingscentrum Saint-Nicolas, rue de Tilleur 140, de v.z.w. « Islamitische Culturele
», dont le siège social est établi à 2400 Mol, Ginderbuiten 49, Ontmoetingscentrum », met maatschappelijke zetel te 2400 Mol,
l'a.s.b.l. « Association culturelle et de solidarité », dont le siège Ginderbuiten 49, de v.z.w. « Association culturelle et de solidarité
social est établi à 1080 Bruxelles, rue des Etangs Noirs 36, », met maatschappelijke zetel te 1080 Brussel, Zwarte Vijversstraat
l'a.s.b.l. « Kebdana », dont le siège social est établi à 2140 36, de v.z.w. « Kebdana », met maatschappelijke zetel te 2140
Borgerhout, Ranststraat 26, l'a.s.b.l. « El Bichara », dont le siège Borgerhout, Ranststraat 26, de v.z.w. « El Bichara », met
social est établi à 4000 Liège, rue En Neuvice 52, l'a.s.b.l. « maatschappelijke zetel te 4000 Luik, rue En Neuvice 52, de v.z.w. «
Jongeren Centrum Rissala », dont le siège social est établi à 2060 Jongeren Centrum Rissala », met maatschappelijke zetel te 2060
Anvers, Tulpstraat 51, B. Ngadi, demeurant à 1030 Bruxelles, rue du Antwerpen, Tulpstraat 51, B. Ngadi, wonende te 1030 Brussel,
Foyer Schaerbeekois 85, Bencheika Kebir, demeurant à 1140 Bruxelles, Schaarbeekse Haardstraat 85, Bencheika Kebir, wonende te 1140 Brussel,
rue Fernand Léger 50, I. Batakli, demeurant à 4000 Liège, Chemin du Fernand Légerstraat 50, I. Batakli, wonende te 4000 Luik, Chemin du
Bois 59, El Mellali Daoud, demeurant à 4020 Liège, rue du Carmel 6, A. Bois 59, El Mellali Daoud, wonende te 4020 Luik, rue du Carmel 6, A.
Bouziane Guarti, demeurant à 1030 Bruxelles, rue Van Schoor 46, A. Bouziane Guarti, wonende te 1030 Brussel, Van Schoorstraat 46, A.
Kebdani, demeurant à 1080 Bruxelles, rue Saint-Martin 79/7, K.-J. Kebdani, wonende te 1080 Brussel, Sint-Martinusstraat 79/7, K.-J.
Geirnaert, demeurant à 1080 Bruxelles, rue Jules Delhaize 8, M.M. Geirnaert, wonende te 1080 Brussel, Jules Delhaizestraat 8, M.M.
Hassan, demeurant à 1140 Bruxelles, rue E. Stuckens 65, A. Benomar, Hassan, wonende te 1140 Brussel, E. Stuckensstraat 65, A. Benomar,
demeurant à 1000 Bruxelles, rue de la Senne 28, M. Archich, demeurant wonende te 1000 Brussel, Zennestraat 28, M. Archich, wonende te 1020
à 1020 Bruxelles, place de la Maison Rouge 5, M. Herbineaux, demeurant
à 6031 Monceau-sur-Sambre, place J. Hanrez 1/2/1, et M. Boulif, Brussel, Roodhuisplein 5, M. Herbineaux, wonende te 6031
Monceau-sur-Sambre, place J. Hanrez 1/2/1, en M. Boulif, wonende te
demeurant à 1701 Dilbeek, Zakstraat 57. 1701 Dilbeek, Zakstraat 57.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions entreprises Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1.1. La loi attaquée vise à garantir, par la création d'une B.1.1. De aangevochten wet strekt ertoe, door de oprichting van een
commission ad hoc, le bon déroulement des élections destinées à commissie ad hoc, het goede verloop te waarborgen van de verkiezingen
renouveler intégralement l'assemblée générale des musulmans de om de algemene vergadering van de moslims van België integraal te
Belgique. hernieuwen.
B.1.2. La religion musulmane constitue un culte reconnu en vertu de la B.1.2. De islamitische eredienst is een erkende eredienst krachtens de
loi du 19 juillet 1974 portant reconnaissance des administrations wet van 19 juli 1974 tot erkenning van de besturen belast met het
chargées de la gestion du temporel du culte islamique. beheer van de temporaliën van de islamitische eredienst.
En vertu de l'article 19bis de la loi du 4 mars 1870 sur le temporel Krachtens artikel 19bis van de wet van 4 maart 1870 « op het
des cultes, inséré par l'article 2 de la loi précitée, « les rapports tijdelijke der eerediensten », ingevoegd bij artikel 2 van de
voormelde wet, worden « de betrekkingen met de burgerlijke overheid
avec l'autorité civile sont assurés par l'organe représentatif du [...] verzorgd door het representatief orgaan van de islamitische
culte islamique ». eredienst ».
B.1.3. L'Exécutif des musulmans de Belgique, institué par un arrêté B.1.3. Het Executief van de moslims van België, opgericht bij een
royal du 3 juillet 1996, a opté, par la voie d'un consensus adopté en koninklijk besluit van 3 juli 1996, heeft in 1998 bij consensus
1998, pour l'élection d'un organe représentatif du culte musulman, geopteerd voor de verkiezing van een representatief orgaan van de
dénommé également « Exécutif des musulmans de Belgique ». Celui-ci est islamitische eredienst, eveneens genaamd « Executief van de moslims
van België ». Dat Executief wordt aangewezen door een algemene
désigné par une assemblée générale, elle-même élue par les membres de vergadering, die zelf wordt verkozen door de leden van de
la communauté musulmane de Belgique et qui devait être renouvelée moslimgemeenschap van België en die na vijf jaar gedeeltelijk moest
partiellement après cinq ans. worden hernieuwd.
Un arrêté ministériel du 24 septembre 1998 créait une « Commission Een ministerieel besluit van 24 september 1998 voorzag in de
d'accompagnement relative à l'organisation des élections d'un organe oprichting van een « Begeleidingscommissie voor de organisatie van de
verkiezingen van een representatief orgaan van de islamitische
représentatif du culte islamique ». Celle-ci était notamment chargée eredienst ». Zij werd onder meer ermee belast toe te zien op de
de veiller à la régularité des élections. regelmatigheid van de verkiezingen.
Les premières élections générales ont eu lieu le 13 décembre 1998. Un De eerste algemene verkiezingen hadden plaats op 13 september 1998.
arrêté royal du 3 mai 1999 a reconnu l'Exécutif des musulmans de Een koninklijk besluit van 3 mei 1999 erkende het Executief van de
Belgique, désigné par l'assemblée générale issue de ces élections, moslims van België, dat na die verkiezingen door de algemene
comme l'organe représentatif du culte musulman. vergadering werd aangewezen, als representatief orgaan van de
islamitische eredienst.
Le 6 février 2003, les membres de l'Exécutif remettaient toutefois Op 6 februari 2003 dienden de leden van het Executief echter hun
leur démission à la suite d'un vote de méfiance de l'assemblée ontslag in naar aanleiding van een motie van wantrouwen van de
générale. Un arrêté royal du 18 juillet 2003 a nommé, sur proposition algemene vergadering. Bij een koninklijk besluit van 18 juli 2003
du président de l'assemblée générale, un nouvel Exécutif, investi d'un werd, op voorstel van de voorzitter van de algemene vergadering, een
mandat jusqu'au 31 mai 2004. nieuw Executief benoemd, bekleed met een mandaat tot 31 mei 2004.
B.1.4. La loi attaquée institue une commission chargée du B.1.4. De aangevochten wet richt een commissie op belast met de
renouvellement des organes du culte musulman. Cette commission est hernieuwing van de organen van de islamitische eredienst. Die
composée de deux magistrats honoraires ou émérites, de deux membres de commissie is samengesteld uit twee ere-magistraten of emeritus
la communauté musulmane de Belgique désignés par le ministre de la magistraten, twee door de Minister van Justitie aangestelde leden van
Justice et d'un expert en matière de législation électorale (article de moslimgemeenschap van België en een deskundige op het gebied van
3). verkiezingswetgeving (artikel 3).
La commission est chargée de prendre toutes les mesures nécessaires De commissie is belast met het nemen van alle nodige maatregelen voor
pour l'organisation des élections générales, de veiller à la de organisatie van de algemene verkiezingen, het toezicht op de
régularité des opérations électorales, d'organiser une médiation à regelmatigheid van de kiesverrichtingen, de organisatie van
l'égard des litiges susceptibles de se présenter au cours de ces bemiddeling over geschillen die tijdens de kiesverrichtingen kunnen
opérations, d'approuver la désignation des présidents et assesseurs ontstaan, het goedkeuren van de aanstelling van de voorzitters en
des bureaux de vote et de prendre les mesures nécessaires afin de bijzitters van de kiesbureaus en het nemen van de nodige maatregelen
composer une délégation d'observateurs le jour des élections (article voor de samenstelling van een afvaardiging van waarnemers op de dag
5). van de verkiezingen (artikel 5).
La commission est dissoute de plein droit dès la publication au De commissie is van rechtswege ontbonden vanaf de bekendmaking in het
Moniteur belge de l'arrêté royal reconnaissant les membres de Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit houdende erkenning van
l'Exécutif des musulmans de Belgique (article 12). de leden van het Executief van de moslims van België (artikel 12).
Quant au désistement de certaines parties requérantes Ten aanzien van de afstand van sommige verzoekende partijen
B.2. A l'audience publique du 22 juin 2005, les avocats des parties requérantes ont déclaré que les deuxième, quatrième et dixième à vingt-troisième parties requérantes se désistaient de leur recours. Rien ne s'oppose en l'espèce à ce que la Cour décrète les désistements. Quant à la recevabilité B.3.1. Les personnes physiques requérantes sont impliquées, à des degrés divers, dans la gestion et la représentation de la communauté musulmane. Celles-ci justifient donc d'un intérêt à poursuivre l'annulation d'une loi qui impose l'organisation d'élections au sein de cette communauté afin d'y désigner l'interlocuteur des autorités publiques et qui charge une commission d'en arrêter les modalités. B.3.2. Dès lors que certains requérants justifient d'un intérêt suffisant à leur recours, il n'est pas nécessaire d'examiner si les autres requérants ont introduit le recours de manière recevable. B.3.3. Pour permettre, entre autres, à la Cour de vérifier si la décision d'intervenir dans une cause a été prise par l'organe compétent de la personne morale, le législateur oblige toute personne morale qui intervient dans une cause à produire, à la première demande, la preuve de la décision d'intervenir et, lorsque ses statuts doivent faire l'objet d'une publication aux annexes du Moniteur belge , une copie de cette publication. Il ressort des pièces jointes en annexe du mémoire en intervention qu'il est satisfait à ces conditions. Quant au fond En ce qui concerne le premier moyen B.2. Op de openbare terechtzitting van 22 juni 2005 hebben de advocaten van de verzoekende partijen verklaard dat de tweede, de vierde en de tiende tot de drieëntwintigste verzoekende partij afstand deden van hun beroep. Niets verzet zich te dezen ertegen dat het Hof de afstanden toewijst. Ten aanzien van de ontvankelijkheid B.3.1. De verzoekende natuurlijke personen zijn in verschillende graden betrokken bij het beheer en de vertegenwoordiging van de moslimgemeenschap. Zij doen aldus blijken van een belang bij het vorderen van de vernietiging van een wet die de verplichting oplegt om binnen die gemeenschap verkiezingen te organiseren teneinde de gesprekspartner van de overheden aan te wijzen en die een commissie ermee belast de modaliteiten daarvan vast te stellen. B.3.2. Nu sommige verzoekende partijen doen blijken van een voldoende belang bij hun beroep, is het niet nodig na te gaan of ook de andere verzoekende partijen het beroep op ontvankelijke wijze hebben ingesteld. B.3.3. Teneinde onder meer het Hof in staat te stellen na te gaan of de beslissing om tussen te komen in een zaak door het bevoegde orgaan van de rechtspersoon is genomen, verplicht de wetgever elke rechtspersoon die in een geding tussenkomt, op het eerste verzoek het bewijs voor te leggen van de beslissing om tussen te komen en, wanneer zijn statuten moeten worden bekendgemaakt in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad , een kopie van die bekendmaking bij te voegen. Uit de bij de memorie van tussenkomst gevoegde stukken blijkt dat aan die voorwaarden is voldaan. Ten gronde Wat het eerste middel betreft B.4.1. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
B.4.1. Le premier moyen est pris de la violation des articles 19 à 21 19 tot 21 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met
de la Constitution, lus ou non en combinaison avec son article 181 et artikel 181 ervan en met de artikelen 9 en 11 van het Europees Verdrag
avec les articles 9 et 11 de la Convention européenne des droits de voor de Rechten van de Mens, in zoverre de aangevochten wet de
l'homme en ce que la loi attaquée violerait la liberté des cultes en vrijheid van eredienst zou schenden door de oprichting van een
créant une commission habilitée à prendre toutes les mesures commissie die ertoe is gemachtigd alle maatregelen te nemen die
nécessaires pour l'organisation de l'élection à l'assemblée générale noodzakelijk zijn voor de organisatie van de verkiezing van de
des musulmans de Belgique. algemene vergadering van de moslims van België.
B.4.2. L'article 19 de la Constitution dispose : B.4.2. Artikel 19 van de Grondwet bepaalt :
« La liberté des cultes, celle de leur exercice public, ainsi que la « De vrijheid van eredienst, de vrije openbare uitoefening ervan,
liberté de manifester ses opinions en toute matière, sont garanties, alsmede de vrijheid om op elk gebied zijn mening te uiten, zijn
sauf la répression des délits commis à l'occasion de l'usage de ces gewaarborgd, behoudens bestraffing van de misdrijven die ter
libertés ». gelegenheid van het gebruikmaken van die vrijheden worden gepleegd ».
L'article 20 de la Constitution dispose : Artikel 20 van de Grondwet bepaalt :
« Nul ne peut être contraint de concourir d'une manière quelconque aux « Niemand kan worden gedwongen op enigerlei wijze deel te nemen aan
actes et aux cérémonies d'un culte, ni d'en observer les jours de handelingen en aan plechtigheden van een eredienst of de rustdagen
repos ». ervan te onderhouden ».
L'article 21, alinéa 1er, de la Constitution dispose : Artikel 21, eerste lid, van de Grondwet bepaalt :
« L'Etat n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans « De Staat heeft niet het recht zich te bemoeien met de benoeming of
l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à de installatie der bedienaren van enige eredienst of hun te verbieden
ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs briefwisseling te houden met hun overheid en de akten van deze
actes, sauf, en ce dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière overheid openbaar te maken, onverminderd, in laatstgenoemd geval, de
de presse et de publication ». gewone aansprakelijkheid inzake drukpers en openbaarmaking ».
L'article 181 de la Constitution dispose : Artikel 181 van de Grondwet bepaalt :
« § 1er. Les traitements et pensions des ministres des cultes sont à « § 1. De wedden en pensioenen van de bedienaren der erediensten komen
la charge de l'Etat; les sommes nécessaires pour y faire face sont ten laste van de Staat; de daartoe vereiste bedragen worden jaarlijks
annuellement portées au budget. op de begroting uitgetrokken.
§ 2. Les traitements et pensions des délégués des organisations § 2. De wedden en pensioenen van de afgevaardigden van de door de wet
reconnues par la loi qui offrent une assistance morale selon une erkende organisaties die morele diensten verlenen op basis van een
conception philosophique non confessionnelle sont à la charge de niet-confessionele levensbeschouwing, komen ten laste van de Staat; de
l'Etat; les sommes nécessaires pour y faire face sont annuellement daartoe vereiste bedragen worden jaarlijks op de begroting
portées au budget ». uitgetrokken ».
B.4.3. L'article 9 de la Convention européenne des droits de l'homme B.4.3. Artikel 9 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens
dispose : bepaalt :
« 1. Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et « 1. Eenieder heeft recht op vrijheid van gedachte, geweten en
de religion; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de godsdienst; dit recht omvat tevens de vrijheid om van godsdienst of
conviction, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa overtuiging te veranderen, alsmede de vrijheid hetzij alleen, hetzij
conviction individuellement ou collectivement, en public ou en privé, met anderen, zowel in het openbaar als in zijn particuliere leven zijn
par le culte, l'enseignement, les pratiques et l'accomplissement des godsdienst of overtuiging te belijden door de eredienst, door het
rites. onderwijzen ervan, door de practische toepassing ervan en het
2. La liberté de manifester sa religion ou ses convictions ne peut onderhouden van de geboden en voorschriften.
faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la 2. De vrijheid van godsdienst of overtuiging te belijden kan aan geen
loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société andere beperkingen zijn onderworpen dan die welke bij de wet zijn
démocratique, à la sécurité publique, à la protection de l'ordre, de voorzien, en die in een democratische samenleving nodig zijn voor de
la santé ou de la morale publiques, ou à la protection des droits et openbare orde, gezondheid of zedelijkheid of de bescherming van de
libertés d'autrui ». rechten en vrijheden van anderen ».
B.4.4. L'article 11 de la même Convention énonce : B.4.4. Artikel 11 van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« 1. Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la « 1. Eenieder heeft recht op vrijheid van vreedzame vergadering en op
liberté d'association, y compris le droit de fonder avec d'autres des vrijheid van vereniging, met inbegrip van het recht om vakverenigingen
syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses op te richten en zich bij vakverenigingen aan te sluiten voor de
intérêts. bescherming van zijn belangen.
2. L'exercice de ces droits ne peut faire l'objet d'autres 2. De uitoefening van deze rechten kan aan geen andere beperkingen
restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des worden onderworpen dan die welke bij de wet zijn voorzien en die in
mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité een democratische samenleving nodig zijn in het belang van 's lands
nationale, à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la veiligheid, de openbare veiligheid, de bescherming van de openbare
prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à orde en het voorkomen van strafbare feiten, voor de bescherming van de
la protection des droits et libertés d'autrui. Le présent article gezondheid of de goede zeden, of de bescherming van de rechten en
n'interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à vrijheden van anderen. Dit artikel verbiedt niet, dat wettige
beperkingen worden aangebracht in de uitoefening van deze rechten door
l'exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la leden van de gewapende macht, van de politie of van het ambtelijk
police ou de l'administration de l'Etat ». apparaat van de Staat ».
B.5.1. Ces dispositions consacrent la liberté des cultes et B.5.1. Die bepalingen waarborgen de vrijheid van eredienst en het
l'interdiction d'ingérence qui en résulte. daaruit voortvloeiende verbod van inmenging.
B.5.2. La liberté des cultes implique celle de manifester sa religion B.5.2. De vrijheid van eredienst impliceert de vrijheid om zijn
individuele geloofsovertuiging te uiten, in besloten kring of op
individuellement et en privé, ou de manière collective, en public, et collectieve wijze, in het openbaar en samen met geloofsgenoten
avec ceux dont on partage la foi (Cour eur. D.H., 26 octobre 2000, (E.H.R.M., 26 oktober 2000, Hassan en Tchaouch t/ Bulgarije ).
Hassan et Tchaouch c. Bulgarie ).
Les communautés religieuses existent traditionnellement sous la forme De godsdienstige gemeenschappen bestaan traditioneel in de vorm van
de structures organisées. La participation à la vie d'une telle een georganiseerde structuur. De deelname aan het leven van een
communauté est une manifestation de la religion, qui jouit de la dergelijke gemeenschap is een uiting van de godsdienst, die de
protection de l'article 9 de la Convention européenne des droits de bescherming van artikel 9 van het Europees Verdrag voor de Rechten van
l'homme. de Mens geniet.
Les communautés religieuses doivent donc pouvoir se constituer et De godsdienstige gemeenschappen moeten zich dus vrij kunnen vormen en
s'organiser librement, sans que le législateur soit, en principe, organiseren, zonder dat de wetgever in beginsel gemachtigd is om ter
habilité à intervenir en la matière. zake op te treden.
B.5.3. Les articles 24, § 1er, dernier alinéa, et 181, § 1er, de la B.5.3. De artikelen 24, § 1, laatste lid, en 181, § 1, van de Grondwet
Constitution consacrent les notions de religions ou de cultes reconnus. verankeren de begrippen erkende godsdiensten of erediensten.
Le législateur peut raisonnablement exiger des cultes reconnus qu'ils De wetgever kan in redelijkheid eisen dat erkende erediensten een
présentent une structure minimum en vue de la désignation d'une minimum aan structuur vertonen met het oog op de aanwijzing van een
instance susceptible de constituer l'interlocuteur des autorités instantie die de gesprekspartner kan vormen voor de overheden in de
publiques dans les relations privilégiées que les cultes reconnus geprivilegieerde betrekkingen die de erkende erediensten met de
entretiennent avec celles-ci. overheden onderhouden.
Pour qu'une telle intervention du législateur soit admissible, il est Opdat een dergelijk optreden van de wetgever kan worden aangenomen, is
toutefois requis qu'elle ne viole pas la liberté des cultes. het echter vereist dat dit optreden de vrijheid van eredienst niet schendt.
B.5.4. Les travaux parlementaires de la loi du 20 juillet 2004 B.5.4. De parlementaire voorbereiding van de wet van 20 juli 2004
justifient son adoption comme suit : verantwoordt de aanneming ervan als volgt :
« [...]la loi poursuit le but de permettre l'élection des membres de « [...] de wet strekt ertoe de verkiezing van de algemene vergadering
l'assemblée générale des musulmans de Belgique de sorte que la van de moslims van België mogelijk te maken, zodat de islamitische
communauté musulmane puisse disposer d'organes permettant au Culte gemeenschap kan beschikken over organen die de islamitische eredienst
musulman de jouir des droits que confère la Constitution aux cultes in staat stellen de rechten te genieten die de Grondwet aan de erkende
reconnus » (Doc. parl, Chambre, 2003-2004, DOC 51-1275/001, pp. 11 et 12). godsdiensten verleent » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1275/001, pp. 11 en 12).
« La ministre est d'avis que la situation actuelle est tout à fait « De minister meent dat de huidige situatie heel nefast is voor de
néfaste pour la communauté [musulmane]. En effet, un problème se pose moslimgemeenschap. Er rijst immers een probleem betreffende de
quant au respect des principes constitutionnels, dès lors qu'en inachtneming van de grondwettelijke beginselen, aangezien de
l'absence d'organe représentatif légitime, le culte musulman n'est pas islamitische eredienst bij gebrek aan een legitiem representatief
à ' égalité d'armes ' avec les autres cultes reconnus. Pour assurer orgaan niet ' met gelijke wapens ' tegenover de andere erkende
erediensten staat. Om die gelijkheid te waarborgen en het beginsel van
cette égalité et respecter le principe de la neutralité de l'Etat, en de neutraliteit van de Staat in acht te nemen en bij gebrek aan enige
l'absence de toute autre solution alternative et démocratique, il andere alternatieve en democratische oplossing, staat het aan de
appartient au législateur d'intervenir » (Doc. parl., Sénat, wetgever om op te treden » (Parl. St., Senaat, 2003-2004, nr. 3-815/2,
2003-2004, n° 3-815/2, p. 4). En adoptant la loi attaquée, le législateur entendait donc conférer une portée concrète à la reconnaissance du culte musulman et permettre à ce dernier de bénéficier, au même titre que les autres cultes reconnus, des avantages financiers liés à un tel statut. B.5.5. Il convient cependant d'examiner si la loi attaquée n'entraîne pas une atteinte disproportionnée à la liberté qu'ont les requérants d'exercer, en commun avec d'autres, leur religion. B.5.6. La loi attaquée n'a pas pour objet de conditionner l'exercice individuel ou collectif d'une religion ou de limiter la libre organisation d'un culte. Elle se borne à créer une commission chargée d'organiser la procédure électorale qui mène à la désignation d'un organe représentatif, susceptible d'être l'interlocuteur des autorités publiques en vue de p. 4). Door de aangevochten wet aan te nemen, wilde de wetgever dus een concrete draagwijdte verlenen aan de erkenning van de islamitische eredienst en het deze mogelijk maken, net zoals voor de andere erkende erediensten, de financiële voordelen te genieten die verbonden zijn aan een dergelijk statuut. B.5.5. Er dient echter te worden onderzocht of de aangevochten wet geen onevenredige inbreuk inhoudt op de vrijheid van de verzoekende partijen om, samen met anderen, hun godsdienst te belijden. B.5.6. De aangevochten wet heeft niet tot doel het individuele of collectieve belijden van een godsdienst aan voorwaarden te koppelen of de vrije organisatie van een eredienst te beperken. Zij beperkt zich ertoe een commissie op te richten die belast is met de organisatie van de verkiezingsprocedure welke leidt tot de aanwijzing van een representatief orgaan dat de gesprekspartner van de
la mise en oeuvre de l'article 181 de la Constitution. overheden kan zijn met het oog op de tenuitvoerlegging van artikel 181
van de Grondwet.
B.5.7. Au cours des travaux parlementaires, la ministre de la Justice B.5.7. Tijdens de parlementaire voorbereiding heeft de Minister van
a eu l'occasion de préciser : Justitie de gelegenheid gehad om te preciseren dat :
« la mission de la commission visée par le projet consiste « de opdracht van de in het ontwerp bedoelde commissie er uitsluitend
exclusivement à organiser des élections en vue du renouvellement des in bestaat verkiezingen te organiseren met het oog op de hernieuwing
organes représentatifs du culte musulman. Elle ne peut donc pas se van de representatieve organen van de islamitische eredienst. Zij mag
substituer à ces organes » (Doc. parl., Sénat, 2003-2004, n° 3-815/2, zich dus niet in de plaats stellen van deze organen » (Parl. St.,
p. 28). Senaat, 2003-2004, nr. 3-815/2, p. 28).
En particulier, cette commission doit respecter les recommandations du De commissie moet meer in het bijzonder de aanbevelingen in acht nemen
rapport sur les « modalités relatives à la formation d'un organe Chef van het verslag over de « nadere regels betreffende de vorming van een
de Culte pour les musulmans de Belgique », rédigé par les orgaan Hoofd van Eredienst voor de moslims van België », dat is
représentants de la communauté musulmane, qui se prononce en faveur opgesteld door de vertegenwoordigers van de moslimgemeenschap en dat
zich uitspreekt voor een stelsel van verkiezingen en hierbij de
d'un système d'élections et qui définit les conditions d'éligibilité verkiesbaarheidsvoorwaarden bepaalt (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC
(Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-1275/007, p. 8). 51-1275/007, p. 8).
Le législateur se garde donc de toute appréciation sur la légitimité De wetgever hoedt zich dus ervoor de legitimiteit van de
des croyances religieuses ou sur les modalités d'expression de geloofsovertuigingen of de vormen van uitdrukking daarvan te
celles-ci et n'intervient pas directement dans la désignation de beoordelen en treedt niet rechtstreeks op bij de aanwijzing van de
l'instance représentative du culte reconnu, qui tiendra compte des vertegenwoordigende instantie van de erkende eredienst, die rekening
différents courants traversant la religion musulmane en Belgique. zal houden met de verschillende strekkingen binnen de islamitische
godsdienst in België.
B.5.8. Compte tenu du fait que l'élection a été retenue par la B.5.8. Rekening houdend met het feit dat de moslimgemeenschap de
communauté musulmane comme une méthode appropriée de désignation, et verkiezing in aanmerking heeft genomen als een geldige methode van
compte tenu de la valeur démocratique fondamentale dont est investi un aanwijzing, en rekening houdend met de fundamentele democratische
tel processus, il ne saurait être reproché au législateur d'avoir waarde van een dergelijk procédé, kan de wetgever niet worden verweten
prévu que les membres de l'assemblée générale des musulmans de dat hij bepaald heeft dat de leden van de algemene vergadering van de
Belgique soient élus par les membres de cette communauté, ni a moslims van België worden verkozen door de leden van die gemeenschap,
fortiori d'avoir entouré cette élection de garanties destinées à en noch a fortiori dat hij die verkiezing heeft omgeven met waarborgen
assurer la régularité. die het regelmatige karakter ervan dienen te verzekeren.
B.5.9. La création d'une commission chargée du renouvellement des B.5.9. De oprichting van een commissie belast met de hernieuwing van
organes du culte musulman a pour rôle précisément de garantir le bon de organen van de islamitische eredienst heeft precies als rol het
déroulement tant du scrutin en tant que tel que des opérations goede verloop te waarborgen zowel van de verkiezing als dusdanig als
électorales qui l'encadrent. van de ermee gepaard gaande kiesverrichtingen.
Die commissie vertoont vanwege haar samenstelling voldoende waarborgen
Cette commission présente, en raison de sa composition, des garanties van onafhankelijkheid en deskundigheid. Haar bevoegdheden zijn
suffisantes d'indépendance et de compétence. Ses pouvoirs sont par overigens beperkt tot de aanneming van maatregelen die strikt
ailleurs limités à l'adoption de mesures strictement nécessaires au noodzakelijk zijn voor het regelmatige verloop van de verkiezingen en
déroulement régulier des élections et qui doivent, de surcroît, die bovendien geïnspireerd moeten zijn op de oplossingen die de
s'inspirer des solutions retenues par la communauté musulmane. moslimgemeenschap in aanmerking heeft genomen.
B.5.10. Il s'ensuit que la loi attaquée ne s'ingère pas de manière B.5.10. Daaruit volgt dat de aangevochten wet niet op onevenredige
disproportionnée dans la liberté des cultes. wijze ingrijpt in de vrijheid van eredienst.
B.5.11. Le premier moyen n'est pas fondé. B.5.11. Het eerste middel is niet gegrond.
En ce qui concerne le deuxième moyen Wat het tweede middel betreft
B.6.1. Un deuxième moyen est pris de la violation des articles 10, 11, B.6.1. Een tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
19 et 21 de la Constitution et des articles 9 et 14 de la Convention 10, 11, 19 en 21 van de Grondwet en de artikelen 9 en 14 van het
européenne des droits de l'homme en ce que la loi attaquée créerait une différence de traitement injustifiée entre le culte musulman, d'une part, et les autres cultes reconnus, d'autre part. B.6.2. Compte tenu des spécificités du culte musulman, qui ne connaît ni de structure préétablie et universellement reconnue ni de clergé, ainsi que du choix du processus électif par les représentants des différents courants de la communauté musulmane, le législateur a pu raisonnablement recourir à l'élection de l'organe qui représente ce culte auprès des autorités publiques. Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre de aangevochten wet een onverantwoord verschil in behandeling in het leven zou roepen tussen de islamitische eredienst, enerzijds, en de andere erkende erediensten, anderzijds. B.6.2. Rekening houdend met de specifieke kenmerken van de islamitische eredienst, die noch een vooraf vastgestelde en universeel erkende structuur noch een clerus kent, alsmede met de keuze van het verkiezingsprocédé door de vertegenwoordigers van de diverse strekkingen van de moslimgemeenschap, heeft de wetgever redelijkerwijze een beroep kunnen doen op het procédé van verkiezing van het orgaan dat die eredienst bij de overheden vertegenwoordigt.
B.6.3. Le deuxième moyen n'est pas fondé. B.6.3. Het tweede middel is niet gegrond.
En ce qui concerne le troisième moyen Wat het derde middel betreft
B.7.1. Un troisième moyen est pris de la violation des articles 19 à B.7.1. Een derde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
21 de la Constitution ainsi que des articles 9 et 11 de la Convention 19 tot 21 van de Grondwet alsmede van de artikelen 9 en 11 van het
européenne des droits de l'homme en ce que la loi attaquée institue Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre de
une commission chargée d'organiser le renouvellement intégral de aangevochten wet een commissie opricht belast met de integrale
l'assemblée générale des musulmans de Belgique alors que cette hernieuwing van de algemene vergadering van de moslims van België,
dernière n'aurait pu être renouvelée que pour un tiers de ses membres. terwijl laatstgenoemde enkel zou zijn kunnen worden hernieuwd voor een
derde van haar leden.
B.7.2. Selon le rapport rédigé en 1998 par l'Exécutif des musulmans de B.7.2. Volgens het verslag dat in 1998 is opgesteld door het Executief
Belgique, mentionné en B.5.7, l'assemblée générale devait être van de moslims van België en dat is vermeld in B.5.7, moest de
renouvelée partiellement après cinq années de fonctionnement. A cette algemene vergadering gedeeltelijk worden hernieuwd na vijf jaar
échéance, un tiers des mandats devaient être déclarés vacants. werking. Op die datum moest een derde van de mandaten vacant worden
B.7.3. Des circonstances exceptionnelles, mentionnées au B.1.3, ont verklaard. B.7.3. Buitengewone omstandigheden, vermeld in B.1.3, hebben de
toutefois amené le législateur à organiser la tenue d'élections wetgever echter ertoe gebracht vervroegde algemene verkiezingen te
générales anticipées. houden.
B.7.4. Eu égard à la nécessité de donner une légitimité à l'organe de B.7.4. Gelet op de noodzaak van de legitimering van het
représentation du culte musulman, qui est due à l'absence de toute vertegenwoordigend orgaan van de islamitische eredienst, die te wijten
structure hiérarchique au sein de ce culte et à l'absence d'accord au is aan de afwezigheid van elke hiërarchische structuur binnen die
sein de l'assemblée générale sur la manière dont son renouvellement eredienst, en gelet op het gebrek aan overeenstemming in de algemene
partiel devait se faire, le législateur a pu raisonnablement vergadering over de wijze waarop haar gedeeltelijke vernieuwing diende
considérer que seule une élection générale et anticipée des membres de te geschieden, vermocht de wetgever redelijkerwijze te oordelen dat
enkel een algemene en vervroegde verkiezing van de leden van de
l'assemblée générale des musulmans de Belgique permettrait à ce culte algemene vergadering van de moslims van België die eredienst in staat
de bénéficier d'un organe représentatif légitime qui puisse être zou stellen over een wettig representatief orgaan te beschikken die de
l'interlocuteur de l'autorité en vue de mettre en oeuvre l'article 181, § 1er, de la Constitution. B.7.5. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour - décrète les désistements; - rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 septembre 2005. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, gesprekspartner van de overheid kan vormen bij de tenuitvoerlegging van artikel 181, § 1, van de Grondwet. B.7.5. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof - wijst de afstanden toe; - verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 september 2005. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^