Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 136/2005 du 19 juillet 2005 Numéro du rôle : 3199 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 105 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, posée par le Tribunal de première instance de Liè La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 136/2005 du 19 juillet 2005 Numéro du rôle : 3199 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 105 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, posée par le Tribunal de première instance de Liè La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 136/2005 van 19 juli 2005 Rolnummer 3199 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 105 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, gesteld door de Rechtbank van eerste a Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 136/2005 du 19 juillet 2005 Uittreksel uit arrest nr. 136/2005 van 19 juli 2005
Numéro du rôle : 3199 Rolnummer 3199
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 105 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 105 van het
des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, posée par le Tribunal Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen,
de première instance de Liège. gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Luik.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et L. Lavrysen, assistée P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en L. Lavrysen,
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 9 décembre 2004 en cause de G. Vanderauwera contre Bij vonnis van 9 december 2004 in zake G. Vanderauwera tegen de
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 15 décembre 2004, le Tribunal de première instance de is ingekomen op 15 december 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg
Liège a posé la question préjudicielle suivante : te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 105 du Code des taxes assimilées au timbre [lire : Code « Schendt artikel 105 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde
des taxes assimilées aux impôts sur les revenus] viole-t-il les taksen [lees : Wetboek van de met de inkomstenbelastingen
articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il ne prévoit la gelijkgestelde belastingen] de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet
doordat het enkel voorziet in de mogelijkheid van een ontheffing van
possibilité d'un dégrèvement de la taxe de mise en circulation de belasting op de inverkeerstelling van met name de voertuigen
relative notamment aux véhicules visés à l'article 94, 1°, du même bedoeld in artikel 94, 1°, van hetzelfde Wetboek wanneer die
Code que pour le seul cas du transfert, dans les six mois de leur voertuigen binnen zes maanden na inschrijving worden overgebracht naar
immatriculation, desdits véhicules dans un autre Etat membre de la een andere lidstaat van de Europese Economische Gemeenschap, waardoor
Communauté économique européenne, excluant de la sorte la possibilité de mogelijkheid van een ontheffing van de voormelde belasting
d'un dégrèvement de la taxe précitée pour les cas où, dans les six uitgesloten is voor de gevallen waarin die voertuigen, binnen zes
mois de leur immatriculation, lesdits véhicules ne seraient plus maanden na inschrijving, niet meer op naam van dezelfde persoon zouden
immatriculés au nom de la même personne, à la suite de leur transfert zijn ingeschreven ten gevolge van de overbrenging ervan binnen de
à l'intérieur du Royaume ou dans un Etat autre qu'un Etat membre de la grenzen van het Rijk of naar een andere Staat die geen lidstaat is van
Communauté économique européenne et plus particulièrement lorsque la de Europese Economische Gemeenschap, en meer bepaald wanneer de
radiation de l'immatriculation serait la conséquence de leur mise hors doorhaling van de inschrijving het gevolg zou zijn van de (definitieve
d'usage (définitive ou relativement longue) due à la survenance d'un of relatief lange) buitengebruikstelling ervan die te wijten is aan
événement indépendant de la volonté de cette personne ? ». een gebeurtenis die onafhankelijk is van de wil van die persoon ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 105 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les B.1. Artikel 105 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen
revenus dispose : gelijkgestelde belastingen bepaalt :
« Dégrèvement de la taxe est accordé pour les véhicules, les aéronefs « Ontheffing van belasting wordt verleend voor de in artikel 94, 1°,
et les bateaux visés à l'article 94, 1°, 2° et 3°, lorsque, dans les 2° en 3°, vermelde voertuigen, luchtvaartuigen en boten die binnen zes
six mois de leur immatriculation au sens de l'article 99, §§ 1er et 2, maanden na inschrijving overeenkomstig artikel 99, §§ 1 en 2, of na
ou de la délivrance de la lettre de pavillon visée à l'article 99, § uitreiking van een vlaggenbrief overeenkomstig artikel 99, § 3, worden
3, ces véhicules, aéronefs et bateaux sont transférés dans un autre
Etat membre de la Communauté économique européenne pour y être munis, overgebracht naar een andere lid-Staat van de Europese Gemeenschap en
en régime définitif, d'une marque d'immatriculation ou d'une lettre de er onder een definitieve regeling worden ingeschreven of van een
pavillon de cet autre Etat membre. vlaggenbrief voorzien.
Le Roi règle l'application du présent article ». De Koning regelt de uitvoering van dit artikel ».
L'article 94, 1°, du même Code établit une taxe assimilée aux impôts Artikel 94, 1°, van hetzelfde Wetboek vestigt een met de
sur les revenus frappant notamment les voitures, voitures mixtes, inkomstenbelastingen gelijkgestelde belasting op met name
minibus et motocyclettes, en tant qu'ils sont ou doivent être munis personenauto's, auto's voor dubbel gebruik, minibussen en
motorfietsen, voor zover zij van een nummerplaat voorzien zijn of
d'une marque d'immatriculation. Le fait générateur de la taxe est la moeten zijn. Het feit dat aanleiding geeft tot de belasting is de
mise en circulation du véhicule concerné sur la voie publique. inverkeerstelling van het betrokken voertuig op de openbare weg.
L'article 99 du même Code établit une présomption de mise en usage du Artikel 99 van hetzelfde Wetboek stelt een vermoeden in dat het
véhicule sur la voie publique dès qu'il est ou doit être inscrit au voertuig op de openbare weg in gebruik is genomen, wanneer het in het
répertoire matricule de l'Office de la circulation routière. La Cour repertorium van de Dienst van het Wegverkeer ingeschreven is of moet
n'est pas interrogée sur la constitutionnalité de cette disposition. zijn. Het Hof wordt niet ondervraagd over de grondwettigheid van die
Elle doit donc limiter son contrôle à l'article 105 mentionné dans la bepaling. Het dient dus zijn toetsing te beperken tot het in de
question préjudicielle. prejudiciële vraag vermelde artikel 105.
B.2. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de l'article B.2. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de
105 précité avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce bestaanbaarheid van het voormelde artikel 105 met de artikelen 10, 11
qu'il limite les possibilités de dégrèvement de la taxe de mise en en 172 van de Grondwet, in zoverre het de mogelijkheden van ontheffing
circulation à l'hypothèse du transfert du véhicule dans un autre Etat van de belasting op de inverkeerstelling beperkt tot het geval waarin
membre de la Communauté économique européenne, et qu'il exclut dès het voertuig wordt overgebracht naar een andere lidstaat van de
lors le dégrèvement de la taxe dans d'autres cas dans lesquels le Europese Economische Gemeenschap en bijgevolg de ontheffing van de
véhicule ne serait plus, dans les six mois de son immatriculation, belasting uitsluit in andere gevallen waarin het voertuig binnen zes
immatriculé au nom du redevable de la taxe. maanden na de inschrijving ervan niet meer op naam van de
belastingschuldige zou zijn ingeschreven.
B.3.1. La taxe de mise en circulation est une taxe unique, qui est B.3.1. De belasting op de inverkeerstelling is een eenmalige
perçue à l'occasion d'un fait isolé, à savoir la mise en circulation belasting, die geïnd wordt naar aanleiding van een alleenstaand feit,
d'un véhicule. Elle ne frappe pas l'usage du véhicule dans le temps, namelijk de inverkeerstelling van een voertuig. Zij treft niet het
mais bien l'acte unique de sa mise en circulation. Il est dès lors gebruik van een voertuig in de tijd, maar wel het enige feit van de
justifié qu'elle reste acquise à l'Etat quelle que soit la durée de inverkeerstelling ervan. Het is derhalve verantwoord dat zij door de
l'immatriculation, et quels que soient les événements ultérieurs qui Staat verworven blijft, ongeacht de duur van de inschrijving en
peuvent affecter le véhicule. ongeacht de latere gebeurtenissen met betrekking tot het voertuig.
B.3.2. Au cours des travaux préparatoires de la disposition en cause, B.3.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de in het geding
il fut observé que l'instauration de la taxe de mise en circulation zijnde bepaling werd opgemerkt dat de invoering van de belasting op de
risquait d'entraîner une diminution sensible des exportations de inverkeerstelling kon leiden tot een aanzienlijke vermindering van de
véhicules, ce qui aurait des effets négatifs pour les entreprises uitvoer van voertuigen, wat nadelige gevolgen zou hebben voor de
belges (Doc. parl., Sénat, S.E. 1991-1992, n° 329-2, p. 8). C'est en Belgische ondernemingen (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 329-2,
vue d'éviter cette conséquence que le législateur a prévu le p. 8). Om dat gevolg te voorkomen, heeft de wetgever voorzien in de
dégrèvement de l'impôt payé pour les véhicules transférés dans un ontheffing van de belasting betaald voor de voertuigen die naar een
autre Etat membre de la Communauté économique européenne, « à andere lidstaat van de Europese Economische Gemeenschap worden
condition [qu'ils] y soient ensuite enregistrés sous un régime overgebracht, « op voorwaarde dat [zij] aldaar onder een definitieve
définitif » (ibid., p. 48). regeling [worden] geregistreerd » (ibid., p. 48).
B.3.3. Le législateur a pu avoir égard à la nécessité d'immatriculer B.3.3. De wetgever vermocht rekening te houden met de vereiste om in
en Belgique un véhicule destiné à l'exportation dans un autre Etat membre de la Communauté européenne, et, compte tenu du principe de libre circulation des marchandises, considérer que la condition que le véhicule soit immatriculé dans l'Etat de destination justifiait un dégrèvement de la taxe perçue afin de ne pas pénaliser ce type d'activité économique. Le critère de distinction est objectif et pertinent. B.3.4. Il découle de ce qui précède qu'en prévoyant des possibilités de dégrèvement de la taxe de mise en circulation d'un véhicule en cas België een voertuig in te schrijven dat voor de uitvoer naar een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap is bestemd en, gelet op het beginsel van het vrije verkeer van goederen, te oordelen dat de voorwaarde dat het voertuig in het land van bestemming wordt ingeschreven, een ontheffing van de geïnde belasting verantwoordde teneinde die vorm van economische activiteit niet te bestraffen. Het criterium van onderscheid is objectief en relevant. B.3.4. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de wetgever, door te voorzien in mogelijkheden van ontheffing van de belasting op de inverkeerstelling van een voertuig wanneer dat voertuig wordt
de transfert de celui-ci dans un autre Etat membre de la Communauté overgebracht naar een andere lidstaat van de Europese Economische
économique européenne où le véhicule sera immatriculé à nouveau, le Gemeenschap waar het opnieuw zal worden ingeschreven, de artikelen 10,
législateur n'a pas violé les articles 10, 11 et 172 de la 11 en 172 van de Grondwet niet heeft geschonden.
Constitution. B.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.4. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 105 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus Artikel 105 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen
ne viole pas les articles 10, 11 et 172 de la Constitution. gelijkgestelde belastingen schendt de artikelen 10, 11 en 172 van de
Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 juillet 2005. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 juli 2005.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^