Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 104/2005 du 1 er juin 2005 Numéro du rôle : 3088 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 29, § 1 er , et 45 des lois relatives à la police de la circulation routière, coordo La Cour d'arbitrage, composée du juge R. Henneuse, faisant fonction de président, du président A(...)"
Extrait de l'arrêt n° 104/2005 du 1 er juin 2005 Numéro du rôle : 3088 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 29, § 1 er , et 45 des lois relatives à la police de la circulation routière, coordo La Cour d'arbitrage, composée du juge R. Henneuse, faisant fonction de président, du président A(...) Uittreksel uit arrest nr. 104/2005 van 1 juni 2005 Rolnummer 3088 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 29, § 1, en 45 van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 ma Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter R. Henneuse, waarnemend voorzitter, voorzitter A. Art(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 104/2005 du 1er juin 2005 Uittreksel uit arrest nr. 104/2005 van 1 juni 2005
Numéro du rôle : 3088 Rolnummer 3088
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 29, § 1er,
et 45 des lois relatives à la police de la circulation routière, In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 29, § 1, en 45 van
de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd
coordonnées par arrêté royal du 16 mars 1968, telles qu'elles ont été bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, zoals gewijzigd bij de wet
modifiées par la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake
en matière de sécurité routière, posée par le Tribunal de police de Bruxelles. verkeersveiligheid, gesteld door de Politierechtbank te Brussel.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée du juge R. Henneuse, faisant fonction de président, du samengesteld uit rechter R. Henneuse, waarnemend voorzitter,
président A. Arts et des juges L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. voorzitter A. Arts en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman,
Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y.
présidée par le juge R. Henneuse, Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 27 septembre 2004 en cause du ministère public contre Bij vonnis van 27 september 2004 in zake het openbaar ministerie tegen
E. Cleenewerck de Crayencour, dont l'expédition est parvenue au greffe E. Cleenewerck de Crayencour, waarvan de expeditie ter griffie van het
de la Cour d'arbitrage le 30 septembre 2004, le Tribunal de police de Arbitragehof is ingekomen op 30 september 2004, heeft de
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 29, § 1er, et 45 des lois relatives à la police de la « Schenden de artikelen 29, § 1, en 45 van de wetten betreffende de
circulation routière, coordonnées par arrêté royal du 16 mars 1968, politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van
tels que modifiés par l'article 6 de la loi du 7 février 2003 portant 16 maart 1968, zoals gewijzigd bij artikel 6 van de wet van 7 februari
diverses dispositions en matière de sécurité routière, violent-ils les 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, de
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce sens qu'ils ne permettent artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die zin dat, ingevolge die
pas aux piétons, ni aux autres usagers qui participent à la artikelen, de voetgangers en de andere weggebruikers die niet over een
circulation sans devoir disposer d'un permis de conduire, qui ont rijbewijs moeten beschikken en die een zware overtreding van de derde
commis une infraction grave du troisième degré, de solliciter que la graad hebben begaan, niet erom kunnen verzoeken dat het verval van het
déchéance prononcée à leur égard ne porte pas sur toutes les recht tot sturen dat tegenover hen is uitgesproken, geen betrekking
catégories de véhicules avec lesquelles l'infraction n'a pas été heeft op alle categorieën van voertuigen waarmee de overtreding niet
commise, alors que cette faculté est offerte aux conducteurs de werd begaan, terwijl die mogelijkheid wel bestaat voor de bestuurders
véhicules pour lesquels l'obtention d'un permis de conduire est van voertuigen waarvoor een rijbewijs verplicht is, die een zware
obligatoire, qui ont commis une infraction grave du troisième degré ? ». overtreding van de derde graad hebben begaan ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Les articles 29, § 1er, et 45 des lois relatives à la police de B.1. De artikelen 29, § 1, en 45 van de wetten betreffende de politie
la circulation routière, coordonnées par arrêté royal du 16 mars 1968, over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart
énoncent : 1968, luiden als volgt :
«

Art. 29.§ 1er. Les infractions graves de troisième degré aux

«

Art. 29.§ 1. De speciaal door de Koning, bij een besluit

règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aangewezen
zware overtredingen van de derde graad van de reglementen
spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten, worden gestraft
Conseil des ministres, sont punies d'une amende de 100 euros à 500 euros et d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur de huit jours au moins à cinq ans au plus. Les infractions graves de deuxième degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sont punies d'une amende de 50 euros à 500 euros. Les infractions graves de premier degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sont met geldboete van 100 euro tot 500 euro en met een verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste acht dagen en ten hoogste vijf jaar. De speciaal door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aangewezen zware overtredingen van de tweede graad van de reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten, worden gestraft met geldboete van 50 euro tot 500 euro. De speciaal door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aangewezen zware overtredingen van de eerste graad van de reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten, worden gestraft met geldboete van 50 euro tot
punies d'une amende de 50 euros à 250 euros ». 250 euro ».
«

Art. 45.Le juge peut limiter la déchéance du droit de conduire aux

«

Art. 45.De rechter kan het verval van het recht tot sturen beperken

catégories de véhicules qu'il indique conformément aux dispositions tot de categorieën van voertuigen die hij aangeeft overeenkomstig de
arrêtées par le Roi en vertu de l'article 26. bepalingen vastgesteld door de Koning krachtens artikel 26.
La déchéance doit cependant s'appliquer au moins à la catégorie de Het verval moet ten minste betrekking hebben op de categorie van
véhicules avec laquelle l'infraction qui a donné lieu à la déchéance a voertuigen waarmee de overtreding die aanleiding heeft gegeven tot het
été commise ». verval, werd begaan ».
B.2. Les dispositions en cause créent, dans l'interprétation du juge a B.2. In de interpretatie van de verwijzende rechter geven de in het
geding zijnde bepalingen aanleiding tot een verschil in behandeling
quo, une différence de traitement entre auteurs d'infractions graves tussen personen die een zware overtreding van de derde graad hebben
de troisième degré suivant que cette infraction a été commise par un begaan naargelang die overtreding werd begaan door een voetganger (of
piéton (ou un autre usager qui participe à la circulation sans devoir een andere weggebruiker die niet over een rijbewijs moet beschikken)
of door een bestuurder : aangezien de beklaagde op grond van het
disposer d'un permis de conduire) ou par un conducteur : l'article 45 voormelde artikel 45 de rechter kan verzoeken het verval van het recht
précité permettant au prévenu de demander au juge de limiter la tot sturen te beperken tot bepaalde categorieën van voertuigen op
déchéance du droit de conduire à certaines catégories de véhicules, voorwaarde dat daartoe de categorie behoort van het voertuig waarmee
pourvu qu'y soit comprise la catégorie à laquelle appartient le de overtreding werd begaan, kan alleen de bestuurder verkrijgen dat
véhicule utilisé lors de l'infraction, seul le conducteur aura la het verval van het recht tot sturen geen betrekking heeft op alle
possibilité d'obtenir que la déchéance ne porte pas sur toutes les categorieën van voertuigen waarmee de overtreding niet werd begaan,
catégories de véhicules avec lesquelles l'infraction n'a pas été terwijl het verval uitgesproken tegenover de voetganger
commise alors que la déchéance prononcée à l'égard du piéton portera noodzakelijkerwijs betrekking heeft op een categorie van voertuigen
nécessairement sur une catégorie de véhicules avec laquelle il n'a pas waarmee hij de overtreding niet heeft begaan.
commis l'infraction. B.3. In zoverre de in het geding zijnde bepalingen worden
B.3. En ce que les dispositions en cause sont interprétées comme ne geïnterpreteerd in die zin dat de beklaagde, wanneer hij een
permettant pas au prévenu d'obtenir, lorsqu'il est un piéton, que la voetganger is, niet kan verkrijgen dat het verval van het recht tot
déchéance du droit de conduire ne s'étende pas à une ou plusieurs sturen niet geldt voor een of meer categorieën van voertuigen,
catégories de véhicules, elles violent les articles 10 et 11 de la schenden zij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, want het kan niet
Constitution, car il ne se justifie pas que le pouvoir d'appréciation worden verantwoord dat de beoordelingsbevoegdheid die aan de rechter
conféré au juge par une loi qui tente d'inciter les conducteurs « de is toegekend bij een wet die de « bestuurders van voertuigen waarvoor
véhicules pour lesquels l'obtention d'un permis de conduire est een rijbewijs verplicht is » poogt aan te zetten tot een zodanig
obligatoire » à se comporter de façon à diminuer le risque d'accidents rijgedrag dat het risico van verkeersongevallen vermindert (Parl. St.,
de la route (Doc. parl., Chambre, DOC 50-1915/006, p. 7) puisse Kamer, 2002-2003, DOC 50-1915/006, p. 7), alleen zou kunnen worden
s'exercer uniquement à l'égard de ces conducteurs et non à l'égard des uitgeoefend tegenover die bestuurders en niet tegenover de voetgangers
piétons dont l'infraction est par nature étrangère à la conduite d'un wier overtreding in wezen niets te maken heeft met het besturen van
véhicule. een voertuig.
B.4. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle une B.4. In die interpretatie dient de prejudiciële vraag bevestigend te
réponse positive. worden beantwoord.
B.5. Il existe toutefois une autre interprétation qui tient à ce B.5. Er is evenwel een andere interpretatie die voortvloeit uit het
qu'aucune disposition n'interdit au prévenu de demander au juge de feit dat geen enkele bepaling de beklaagde verbiedt om de rechter te
verzoeken het verval van het recht tot sturen te beperken, noch die
limiter la déchéance ni à celui-ci de le décider, l'article 45, alinéa laatste verbiedt daartoe te beslissen, nu artikel 45, tweede lid,
2, étant sans objet lorsque l'infraction n'a pas été commise avec un zonder voorwerp is wanneer de overtreding niet met een voertuig werd
véhicule. begaan.
B.6. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle une B.6. In die interpretatie dient de prejudiciële vraag ontkennend te
réponse négative. worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- Les articles 29, § 1er, et 45 des lois relatives à la police de la - De artikelen 29, § 1, en 45 van de wetten betreffende de politie
circulation routière, coordonnées par arrêté royal du 16 mars 1968, over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart
violent les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont 1968, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer zij
interprétés comme ne permettant pas au piéton condamné pour une worden geïnterpreteerd in die zin dat, ingevolge die artikelen, de
infraction grave de troisième degré d'obtenir que la déchéance du voetganger die veroordeeld is voor een zware overtreding van de derde
droit de conduire ne s'étende pas à une ou plusieurs catégories de graad, niet kan verkrijgen dat het verval van het recht tot sturen
véhicules. niet geldt voor een of meer categorieën van voertuigen.
- Les articles 29, § 1er, et 45 des lois relatives à la police de la - De artikelen 29, § 1, en 45 van de wetten betreffende de politie
circulation routière, coordonnées par arrêté royal du 16 mars 1968, ne over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart
violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont 1968, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet wanneer zij
interprétés comme permettant au piéton condamné pour une infraction worden geïnterpreteerd in die zin dat, ingevolge die artikelen, de
grave de troisième degré d'obtenir que la déchéance du droit de voetganger die veroordeeld is voor een zware overtreding van de derde
conduire ne s'étende pas à une ou plusieurs catégories de véhicules. graad, kan verkrijgen dat het verval van het recht tot sturen niet
geldt voor een of meer categorieën van voertuigen.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er juin 2005. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 juni 2005.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président f.f., De wnd. voorzitter,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^