Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 134/2005 du 19 juillet 2005 Numéros du rôle : 3102 et 3105 En cause : les recours en annulation des articles 20 et 27 du décret de la Communauté française du 3 mars 2004 portant diverses mesures urgentes en matière d'e La Cour d'arbitrage, composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, du président A.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 134/2005 du 19 juillet 2005 Numéros du rôle : 3102 et 3105 En cause : les recours en annulation des articles 20 et 27 du décret de la Communauté française du 3 mars 2004 portant diverses mesures urgentes en matière d'e La Cour d'arbitrage, composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, du président A.(...) Uittreksel uit arrest nr. 134/2005 van 19 juli 2005 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 20 en 27 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 houdende verschillende dringende maatregelen inzake niet verplicht Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, voorzitter A. Arts(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 134/2005 du 19 juillet 2005 Uittreksel uit arrest nr. 134/2005 van 19 juli 2005
Numéros du rôle : 3102 et 3105
En cause : les recours en annulation des articles 20 et 27 du décret In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 20 en 27 van
de la Communauté française du 3 mars 2004 portant diverses mesures het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 houdende
urgentes en matière d'enseignement non obligatoire, introduits par C. verschillende dringende maatregelen inzake niet verplicht onderwijs,
Debauve et A. Colson. ingesteld door C. Debauve en A. Colson.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, du samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, voorzitter
président A. Arts et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Arts en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, J.-P.
J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux,
présidée par le juge P. Martens, onder voorzitterschap van rechter P. Martens,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp de beroepen en rechtspleging
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 15 en 18
les 15 et 18 octobre 2004 et parvenues au greffe les 18 et 20 octobre oktober 2004 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn
2004, C. Debauve, demeurant à 1080 Bruxelles, boulevard E. Machtens ingekomen op 18 en 20 oktober 2004, hebben C. Debauve, wonende te 1080
92/11, et A. Colson, demeurant à 1300 Limal, rue du Petit Sart 35, ont Brussel, E. Machtenslaan 92/11, en A. Colson, wonende te 1300 Limal,
introduit un recours en annulation des articles 20 et 27 du décret de rue du Petit Sart 35, beroep tot vernietiging ingesteld van de
la Communauté française du 3 mars 2004 portant diverses mesures artikelen 20 en 27 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 3
urgentes en matière d'enseignement non obligatoire (publié au Moniteur maart 2004 houdende verschillende dringende maatregelen inzake niet
belge du 19 avril 2004). verplicht onderwijs (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 april 2004).
Ces affaires, inscrites sous les numéros 3102 et 3105 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3102 en 3105 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Wat de bestreden bepalingen betreft
B.1.1. L'article 20 du décret de la Communauté française du 3 mars B.1.1. Artikel 20 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 3
2004 « portant diverses mesures urgentes en matière d'enseignement non maart 2004 « houdende verschillende dringende maatregelen inzake niet
obligatoire » substitue, à l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal verplicht onderwijs » vervangt, in artikel 5, eerste lid, van het
du 15 avril 1958 « portant statut pécuniaire du personnel enseignant, koninklijk besluit van 15 april 1958 « houdende bezoldigingsregeling
van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld
scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique », les personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs », de woorden « In
mots « Par dérogation aux dispositions des b), c) et e) ci-dessus, » afwijking van de bepalingen van b) en c) hierboven, » door de woorden
aux mots « Par dérogation aux dispositions des b) et c) ci-dessus, ». « In afwijking van de bepalingen van b), c) en e) hierboven, ». Aldus
Ainsi modifié, cet article dispose : gewijzigd bepaalt dat artikel het volgende :
«

Art. 5.Pour l'application du présent arrêté :

«

Art. 5.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

L'expression ' fonction accessoire ' désigne la fonction, qu'elle soit Bijbetrekking : het ambt met al dan niet volledige prestaties, dat aan
ou non à prestations complètes, qu'exerce dans une ou plusieurs écoles een of meer bij de onderhavige bezoldigingsregeling beoogde scholen of
ou institutions régies par le présent statut, l'agent : instellingen wordt uitgeoefend door het personeelslid :
a) qui exerce déjà une fonction à prestations complètes dans une ou a) dat reeds een ambt met volledige prestaties uitoefent aan een of
plusieurs autres écoles ou institutions régies par le présent statut; verscheidene andere bij de onderhavige bezoldigingsregeling beoogde
b) qui exerce déjà une profession indépendante comportant une activité scholen of instellingen; b) dat reeds een zelfstandig beroep uitoefent waarin een
professionnelle qui exige au moins 60 p.c. des prestations beroepsactiviteit wordt ontwikkeld die ten minste 60 pct. vereist van
hebdomadaires fournies par celui qui exerce la même activité de de wekelijkse arbeidsprestaties verstrekt door iemand die dezelfde
manière exclusive. activiteit op uitsluitende wijze uitoefent.
L'application de la présente disposition exclut l'application du De toepassing van deze bepaling sluit de toepassing uit van littera c
littera c du présent article; van dit artikel;
c) qui bénéficie, du chef de toute autre occupation et/ou du chef de c) dat uit hoofde van elke andere bezigheid en/of wegens het genot van
la jouissance d'une pension à charge du Trésor public, de revenus een pensioen ten laste van de Openbare Schatkist, brutoinkomsten heeft
bruts dont le montant est égal ou supérieur à celui de la rémunération waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan dat van de
brute qu'il obtiendrait s'il exerçait sa fonction comme fonction brutobezoldiging, die het zou verkrijgen, indien het zijn ambt als
principale à prestations complètes, mais calculée sur la base du hoofdambt met volledige prestaties uitoefende, maar berekend op het
minimum de l'échelle de traitement. minimum van de weddeschaal.
Par ' autre occupation ', il faut entendre une occupation autre que : Onder ' andere bezigheid ' wordt verstaan een andere bezigheid dan :
1° une profession indépendante; 1° een zelfstandig beroep;
2° des prestations dans l'enseignement de plein exercice ou dans 2° prestaties in het onderwijs met volledig leerplan of in het
l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, pour onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan, waarvoor een
lesquelles une rémunération à charge du Trésor public est accordée; bezoldiging ten laste van de Schatkist wordt verleend;
d) qui exerce également une fonction à prestations complètes dans d) dat eveneens een ambt met volledige prestaties uitoefent in het
l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit; onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan;
e) qui bénéficie d'un traitement ou d'une pension de retraite du chef e) dat een wedde of een rustpensioen geniet uit hoofde van een
d'un emploi exercé dans le secteur privé ou public, dont l'horaire betrekking uitgeoefend in de privé-sector of in de overheidssector,
normal est de nature à absorber complètement une activité waarvan de normale uurregeling van die aard is dat zij een normale
professionnelle normale, sauf si le montant est inférieur au minimum beroepsactiviteit volledig in beslag neemt, behalve indien het bedrag
de l'échelle de traitement la moins élevée de la fonction de ervan lager is dan het minimum van de laagste weddeschaal verbonden
surveillant-éducateur; aan het ambt van studiemeester-opvoeder;
f) qui exerce une fonction non exclusive dans l'enseignement de plein f) dat een niet-uitsluitend ambt in het onderwijs met volledig
exercice, pour laquelle il bénéficie d'un traitement complet, dont le leerplan uitoefent waarvoor het een volledige wedde geniet, waarvan
montant brut est égal ou supérieur au minimum de son échelle de het brutobedrag gelijk is aan of hoger ligt dan het minimum van zijn
traitement. weddeschaal.
Par dérogation aux dispositions des b), c) et e) ci dessus, les In afwijking van de bepalingen b), c) en e) hierboven, behouden de
enseignants des Ecoles supérieures des Arts qui exercent une leerkrachten van de hogere kunstscholen die een artistiek beroep
profession à caractère artistique soit comme indépendant, soit sous uitoefenen ofwel als zelfstandige, [ofwel] onder arbeidsovereenkomst,
contrat d'emploi, conservent le bénéfice de la fonction principale het voordeel van het hoofdambt welke ook de bedragen van hun inkomsten
quels que soient les montants de leurs revenus et le volume horaire de en het urenvolume van hun artistieke activiteit mogen zijn.
leur activité artistique.
L'expression ' fonction principale ' désigne la fonction qu'elle soit Hoofdambt : het ambt met al dan niet volledige prestaties, dat aan één
ou non à prestations complètes, qu'exerce, dans une ou plusieurs of meer bij de onderhavige bezoldigingsregeling beoogde scholen of
écoles ou institutions régies par le présent statut, l'agent qui ne se instellingen wordt uitgeoefend door het personeelslid dat zich niet in
trouve dans aucune des trois situations visées sous a), b), c), d), e) een van de onder vorengemelde a), b), c), d), e) en f) bedoelde
et f), ci-dessus [...] ». toestanden bevindt [...] ».
B.1.2. L'article 27 du même décret insère un article 77bis dans la loi B.1.2. Bij artikel 27 van hetzelfde decreet wordt een artikel 77bis
du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires 1976-1977. ingevoegd in de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire
Cet article dispose : voorstellen 1976-1977. Dat artikel bepaalt :
« Les membres du personnel enseignant des Ecoles supérieures des Arts « De leden van het onderwijzend personeel van de hogere kunstscholen
qui exercent en dehors de l'enseignement une profession à caractère die buiten het onderwijs een beroep van artistieke aard ofwel als
artistique soit comme indépendant, soit sous contrat d'emploi, ne zelfstandige ofwel onder een arbeidsovereenkomst uitoefenen, kunnen
peuvent bénéficier d'aucune rémunération pour des prestations dans geen bezoldiging ontvangen voor prestaties in het onderwijs die meer
l'enseignement qui dépassent une fonction à prestations complètes ». bedragen dan een ambt met volledige prestaties ».
Quant à l'intérêt à agir des requérants Wat het belang van de verzoekers betreft om in rechte te treden
B.2. Les requérants exercent des fonctions au sein d'un conservatoire B.2. De verzoekers oefenen ambten uit aan een muziekconservatorium dat
de musique relevant de la Communauté française. Ils font valoir que onder de Franse Gemeenschap ressorteert. Zij doen gelden dat de
les articles 20 et 27 du décret attaqué fixent les rémunérations que artikelen 20 en 27 van het bestreden decreet de bezoldiging vastleggen
l'exercice de ces fonctions leur permet d'obtenir lorsqu'ils cumulent die zij voor de uitoefening van die ambten kunnen verkrijgen wanneer
ces rémunérations avec d'autres revenus. zij die bezoldiging cumuleren met andere inkomsten.
Etant donné que l'intérêt des requérants dépend de la portée des Aangezien het belang van de verzoekers afhankelijk is van de
dispositions attaquées, son examen se confond avec celui du fond de draagwijdte van de bestreden bepalingen, valt het onderzoek ervan
l'affaire. samen met dat van de grond van de zaak.
Quant au fond Ten gronde
B.3.1. Les requérants invoquent la violation des articles 10, 11 et B.3.1. De verzoekers voeren een schending aan van de artikelen 10, 11
24, § 4, de la Constitution, à laquelle ils ajoutent la méconnaissance en 24, § 4, van de Grondwet, waaraan zij de miskenning van het gezag
de l'autorité de la chose jugée par l'arrêt n° 7/2004, en ce que les van gewijsde van het arrest nr. 7/2004 toevoegen, doordat de bestreden
dispositions attaquées établiraient une discrimination entre les bepalingen aanleiding zouden geven tot discriminatie onder de docenten
enseignants des écoles supérieures des arts qui exercent une activité van de kunsthogescholen die een artistieke activiteit uitoefenen
artistique selon qu'ils exercent cette activité sous contrat d'emploi naargelang zij die activiteit uitoefenen onder arbeidsovereenkomst of
ou comme indépendant, d'une part, ou sous statut, d'autre part. als zelfstandige, enerzijds, dan wel onder statuut, anderzijds.
Seuls les enseignants de la première catégorie pourraient cumuler les Alleen de docenten van de eerste categorie zouden de bezoldiging voor
rémunérations afférentes à leur activité artistique avec celles qu'ils hun artistieke activiteit kunnen cumuleren met de bezoldiging die zij
obtiennent en raison de l'exercice d'une fonction principale dans krijgen voor de uitoefening van een hoofdambt in het kunstonderwijs.
l'enseignement artistique. B.3.2. Tel qu'il a été modifié par l'article 473 du décret du 20 B.3.2. Zoals gewijzigd bij artikel 473 van het decreet van 20 december
décembre 2001 « fixant les règles spécifiques à l'Enseignement 2001 « tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het
supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen
(organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel,
et devoirs des étudiants) », l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté rechten en plichten van studenten) », beperkte artikel 5, eerste lid,
royal du 15 avril 1958 limitait aux seuls artistes qui exerçaient leur van het koninklijk besluit van 15 april 1958 het recht om de inkomsten
activité sous contrat d'emploi ou comme indépendant le droit de verbonden aan hun artistieke activiteit te cumuleren met de inkomsten
cumuler les revenus afférents à leur activité artistique avec ceux die zij verkregen voor de uitoefening van een hoofdambt in het
qu'ils obtenaient en raison de l'exercice d'une fonction principale onderwijs, tot de artiesten die een activiteit uitoefenden onder
dans l'enseignement. arbeidsovereenkomst of als zelfstandige.
B.3.3. Une telle distinction entre les enseignants selon qu'ils B.3.3. Een dergelijk onderscheid tussen de docenten naargelang zij hun
exercent leur activité artistique sous contrat d'emploi ou comme artistieke activiteit uitoefenen onder arbeidsovereenkomst of als
indépendant, d'une part, ou sous statut, d'autre part, a été jugée zelfstandige, enerzijds, dan wel onder statuut, anderzijds, werd door
discriminatoire par la Cour. Dans son arrêt n° 7/2004 du 21 janvier het Hof discriminerend geacht. In zijn arrest nr. 7/2004 van 21
2004, celle-ci a considéré : januari 2004 heeft het Hof overwogen :
« B.4.4. Le régime antérieur de cumul dans l'enseignement supérieur artistique s'étant écarté de son but initial et ayant donné lieu à des abus, le législateur décrétal a décidé de soumettre désormais l'enseignement artistique aux règles générales qui sont en vigueur dans l'enseignement supérieur et dans lesquelles une distinction est faite entre les fonctions principales et les fonctions accessoires. L'option ayant été prise d'aligner l'enseignement artistique sur cette réglementation générale, il n'est pas déraisonnable que le législateur ne prévoie de dérogation que lorsqu'il existe des motifs spécifiques pour ce faire. La genèse de la disposition attaquée fait apparaître que le législateur juge important d'attirer des artistes de renom dans l'enseignement artistique et qu'il entend créer les conditions pour que ces artistes puissent poursuivre leurs activités artistiques à côté de leur mission d'enseignement, parce que cela améliore la « B.4.4. Omdat de vroegere cumulatieregeling in het hoger kunstonderwijs van haar oorspronkelijk doel was afgeweken en aanleiding gaf tot mistoestanden, heeft de decreetgever beslist om het kunstonderwijs voortaan onder te brengen onder de algemene regeling die geldt voor het hoger onderwijs en die een onderscheid maakt tussen hoofdfuncties en bijbetrekkingen. Door te kiezen voor de aansluiting van het kunstonderwijs bij die algemene regeling, is het niet onredelijk dat de decreetgever slechts in afwijkingen voorziet wanneer daarvoor specifieke redenen voorhanden zijn. Uit de totstandkoming van de bestreden bepaling blijkt dat de decreetgever het belangrijk acht befaamde kunstenaars aan te trekken voor het kunstonderwijs en de voorwaarden wil scheppen opdat zij hun artistieke activiteiten kunnen voortzetten naast hun onderwijsopdracht, omdat dit de kwaliteit van het kunstonderwijs ten
qualité de l'enseignement artistique (Doc., Parlement de la Communauté goede komt (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2001-2002,
française, 2001-2002, n° 207/1, pp. 7 et 8). nr. 207/1, pp. 7 en 8).
B.4.5. Eu égard à cet objectif, la Communauté française n'établit pas B.4.5. Gelet op die doelstelling toont de Franse Gemeenschap niet aan,
et la Cour n'aperçoit pas en quoi il serait justifié de ne pas en ziet het Hof niet in, om welke reden het verantwoord zou zijn de
encourager, chez les enseignants des écoles supérieures des arts, la docenten aan de hogere kunstscholen niet ertoe aan te moedigen
pratique artistique effectivement exercée dans un régime statutaire. daadwerkelijk een artistieke praktijk in een statutaire regeling uit
te oefenen. Door alleen rekening te houden met die welke als
En ne prenant en compte que celle exercée à titre d'indépendant ou de zelfstandige of als werknemer wordt uitgeoefend, is de bestreden
salarié, la disposition attaquée est discriminatoire. » bepaling discriminerend ».
B.3.4. L'article 20 du décret attaqué vise, notamment, à remédier à la B.3.4. Artikel 20 van het bestreden decreet heeft met name tot doel
discrimination causée par l'article 473 du décret de la Communauté een einde te maken aan de discriminatie die voortvloeide uit artikel
française du 20 décembre 2001 entre les enseignants des écoles 473 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 december 2001,
supérieures des arts. onder de docenten van de kunsthogescholen.
Il ressort des travaux préparatoires du décret attaqué que le Uit de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet blijkt
législateur décrétal a tenu à préciser ou compléter le cadre juridique dat de decreetgever niet wilde nalaten het juridische kader dat was
défini par le décret du 20 décembre 2001 : vastgelegd bij het decreet van 20 december 2001 te verduidelijken of
« Ces dispositions permettent, par leur précision, de régler certaines te vervolledigen : « Door de nauwkeurige formulering van die bepalingen kunnen bepaalde
situations, d'en asseoir les bases juridiques ou apportent des situaties worden geregeld, en kan de juridische grondslag ervan worden
précisions nécessaires à la bonne application de la réforme de ce type vastgelegd; daarnaast geven zij de nodige precisering voor een goede
d'enseignement » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, toepassing van de hervorming van dat type onderwijs » (Parl. St.,
2003-2004, n° 486/1, p. 2). Parlement van de Franse Gemeenschap, 2003-2004, nr. 486/1, p. 2).
B.3.5. L'article 5, alinéa 1er, in fine, de l'arrêté royal du 15 avril B.3.5. Artikel 5, eerste lid, in fine, van het koninklijk besluit van
1958 dispose : 15 april 1958 bepaalt :
« Par dérogation aux dispositions des b), c) et e) ci- dessus, les « In afwijking van de bepalingen b), c) en e) hierboven, behouden de
enseignants des Ecoles supérieures des Arts qui exercent une leerkrachten van de hogere kunstscholen die een artistiek beroep
profession à caractère artistique soit comme indépendant, soit sous uitoefenen ofwel als zelfstandige, [ofwel] onder arbeidsovereenkomst,
contrat d'emploi, conservent le bénéfice de la fonction principale het voordeel van het hoofdambt welke ook de bedragen van hun inkomsten
quels que soient les montants de leurs revenus et le volume horaire de leur activité artistique ». en het urenvolume van hun artistieke activiteit moge zijn ».
Cette disposition permet dès lors de déroger, sous certaines Op grond van die bepaling kan bijgevolg, onder bepaalde voorwaarden,
conditions, à l'interdiction de cumuler une fonction principale worden afgeweken van het verbod een hoofdambt in het onderwijs te
d'enseignement avec l'une des tâches énumérées à l'article 5, alinéa 1er, cumuleren met één van de opdrachten die zijn opgesomd in artikel 5,
du même arrêté royal. eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit.
L'article 20 du décret attaqué étend formellement le champ Bij artikel 20 van het bestreden decreet wordt het toepassingsgebied
d'application de cette dérogation à certaines des personnes qui van die afwijking uitdrukkelijk uitgebreid tot bepaalde personen die
bénéficient, en raison de l'exercice d'une activité artistique dans le voor de uitoefening van een artistieke activiteit in de privé-sector
secteur privé ou public, d'un traitement ou d'une pension de retraite. of in de overheidssector een wedde of een rustpensioen genieten.
Cette modification est justifiée notamment par la volonté d'autoriser Die wijziging wordt met name verantwoord door de wil om werknemers uit
des travailleurs du secteur public à exercer leur art tout en de overheidssector de mogelijkheid te bieden hun artistieke activiteit
enseignant en fonction principale (Doc. parl., Parlement de la uit te oefenen in combinatie met een hoofdambt in het onderwijs (Parl.
Communauté française, 2003-2004, n° 486/1, p. 4). St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2003-2004, nr. 486/1, p. 4).
B.3.6. La seconde partie de l'article 5, alinéa 1er, in fine, insérée B.3.6. Het tweede gedeelte van artikel 5, eerste lid, in fine, dat is
par l'article 473 du décret du 20 décembre 2001, continue toutefois à ingevoegd bij artikel 473 van het decreet van 20 december 2001, sluit
exclure du bénéfice de la dérogation les enseignants qui exercent leur echter nog steeds de docenten die hun artistieke activiteit onder
art sous statut. statuut uitoefenen, uit van het voordeel van de afwijking.
L'article 20 du décret entrepris ne constitue donc pas une mesure Artikel 20 van het bestreden decreet vormt dus geen pertinente
pertinente au regard de l'objectif du législateur qui consiste à maatregel in het licht van het doel van de wetgever dat erin bestaat
étendre cette dérogation aux enseignants des écoles supérieures des die afwijking uit te breiden tot de docenten van de kunsthogescholen
arts exerçant une activité artistique sous statut. die een artistieke activiteit onder statuut uitoefenen.
B.3.7. En tant qu'il vise l'article 20 du décret entrepris, le moyen B.3.7. Voor zover het middel betrekking heeft op artikel 20 van het
est fondé. bestreden decreet, is het gegrond.
B.4.1. L'article 27 du décret attaqué entend, pour sa part, introduire B.4.1. Artikel 27 van het aangevochten decreet heeft tot doel in de
dans la loi du 24 décembre 1976 « une disposition qui permet aux wet van 24 december 1976 « een bepaling in te voegen die personen die
artistes praticiens d'exercer une fonction enseignante complète dans een artistiek beroep uitoefenen, in staat stelt een volledig
les Ecoles supérieures des arts sans toutefois dépasser une charge onderwijsambt uit te oefenen in de kunsthogescholen, zonder dat die
prestaties echter meer mogen bedragen dan een volledige
complète dans l'enseignement » (Doc. parl., Parlement de la Communauté onderwijsopdracht » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap,
française, 2003-2004, n° 486/1, p. 7). 2003-2004, nr. 486/1, p. 7).
Cette disposition exclut cependant du bénéfice de la mesure les personnes qui exercent leur pratique artistique, non sous contrat d'emploi ou comme indépendant, mais sous statut. B.4.2. Pour les mêmes raisons que celles qui sont évoquées au B.3.3, la Cour n'aperçoit pas en quoi il serait justifié de ne pas encourager, chez les enseignants des écoles supérieures des arts, la pratique artistique effectivement exercée dans un régime statutaire. En ne prenant en compte que celle qui est exercée à titre d'indépendant ou de salarié, la disposition attaquée est discriminatoire. Bij die bepaling worden echter de personen die hun artistieke activiteit niet onder arbeidsovereenkomst of als zelfstandige, maar onder statuut uitoefenen, uitgesloten van het voordeel van de maatregel. B.4.2. Om dezelfde redenen als die welke in B.3.3 zijn uiteengezet, ziet het Hof niet in om welke reden het verantwoord zou zijn de docenten aan de hogere kunstscholen niet ertoe aan te moedigen daadwerkelijk een artistieke praktijk in een statutaire regeling uit te oefenen. Door alleen rekening te houden met die welke als zelfstandige of als loontrekkende wordt uitgeoefend, is de bestreden bepaling discriminerend.
B.4.3. La discrimination réside donc dans l'interdiction qui est faite B.4.3. De discriminatie ligt dus in het verbod, voor de docent die een
à l'enseignant qui exerce une activité artistique sous statut de artistieke activiteit onder statuut uitoefent, om de inkomsten van die
cumuler les revenus de cette activité avec la rémunération qui est activiteit te cumuleren met de bezoldiging die verbonden is aan het
liée à la fonction d'enseignant qu'il assume, sans pour autant onderwijsambt dat hij uitoefent zonder dat zijn prestaties echter meer
dépasser une charge complète d'enseignement. bedragen dan een volledige onderwijsopdracht.
B.4.4. Afin de ne pas créer de vide juridique pendant le temps B.4.4. Teneinde geen rechtsvacuüm te creëren gedurende de voor de
nécessaire au législateur décrétal pour rendre les dispositions decreetgever noodzakelijke tijd om de vernietigde bepalingen
annulées compatibles avec les articles 10, 11 et 24, § 4, de la bestaanbaar te maken met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de
Constitution, il convient, en application de l'article 8, alinéa 2, de Grondwet, dienen, met toepassing van artikel 8, tweede lid, van de
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, d'en bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de gevolgen
maintenir les effets. ervan te worden gehandhaafd.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
- annule les articles 20 et 27 du décret de la Communauté française du - vernietigt de artikelen 20 en 27 van het decreet van de Franse
3 mars 2004 portant diverses mesures urgentes en matière Gemeenschap van 3 maart 2004 houdende verschillende dringende
d'enseignement non obligatoire; maatregelen inzake niet verplicht onderwijs;
- maintient les effets des dispositions annulées jusqu'à l'entrée en - handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepalingen tot de
vigueur de nouvelles dispositions et au plus tard jusqu'au 31 mars 2006. inwerkingtreding van nieuwe bepalingen en uiterlijk tot 31 maart 2006.
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 juli 2005, door
juillet 2005, par le président M. Melchior, en remplacement du juge P. voorzitter M. Melchior, ter vervanging van rechter P. Martens, wettig
Martens, légitimement empêché d'assister au prononcé du présent arrêt. verhinderd zijnde de uitspraak van dit arrest bij te wonen.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^