← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 128/2005 du 13 juillet 2005 Numéro du rôle : 3170 En cause
: le recours en annulation partielle du décret de la Communauté flamande du 7 mai 2004 modifiant certaines
dispositions des décrets relatifs à la radiodiffusio La Cour d'arbitrage, composée
du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de prés(...)"
Extrait de l'arrêt n° 128/2005 du 13 juillet 2005 Numéro du rôle : 3170 En cause : le recours en annulation partielle du décret de la Communauté flamande du 7 mai 2004 modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la radiodiffusio La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de prés(...) | Uittreksel uit arrest nr. 128/2005 van 13 juli 2005 Rolnummer 3170 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende wijziging van sommige bepalingen van de decreten betre Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend voorzitter(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 128/2005 du 13 juillet 2005 | Uittreksel uit arrest nr. 128/2005 van 13 juli 2005 |
Numéro du rôle : 3170 | Rolnummer 3170 |
En cause : le recours en annulation partielle du décret de la | In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het decreet |
Communauté flamande du 7 mai 2004 modifiant certaines dispositions des | van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende wijziging van |
décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le | sommige bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de |
25 janvier 1995, et certaines autres dispositions relatives à la | televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, en van sommige andere |
radiodiffusion et à la télévision, introduit par l'Institut belge des | bepalingen betreffende de radio-omroep en de televisie, ingesteld door |
services postaux et des télécommunications. | het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de | samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend |
président, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | voorzitter, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et J. Spreutels, | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en J. Spreutels, |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van |
Arts, | voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 november |
novembre 2004 et parvenue au greffe le 29 novembre 2004, l'Institut | 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 |
belge des services postaux et des télécommunications, dont le siège | november 2004, heeft het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
est établi à 1210 Bruxelles, avenue de l'Astronomie 14, a introduit un | telecommunicatie, met zetel te 1210 Brussel, Sterrenkundelaan 14, |
recours en annulation partielle du décret de la Communauté flamande du | beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van het decreet van de |
7 mai 2004 modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la | Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende wijziging van sommige |
bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de | |
radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, et | televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, en van sommige andere |
certaines autres dispositions relatives à la radiodiffusion et à la | bepalingen betreffende de radio-omroep en de televisie (bekendgemaakt |
télévision (publié au Moniteur belge du 9 août 2004). | in het Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2004). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions entreprises | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. Le décret du 7 mai 2004 « modifiant certaines dispositions des | B.1.1. Het decreet van 7 mei 2004 « houdende wijziging van sommige |
décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le | bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de |
25 janvier 1995, et certaines autres dispositions relatives à la | televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, en van sommige andere |
radiodiffusion et à la télévision » poursuit un double objectif. | bepalingen betreffende de radio-omroep en de televisie » streeft een |
dubbel doel na. | |
B.1.2. D'une part, il transpose les dispositions de la directive | B.1.2. Allereerst zet het de bepalingen om van de (kader)richtlijn |
(cadre) 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 | 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 |
relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services | inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronische |
de communications électroniques, de la directive 2002/20/CE du | communicatienetwerken en -diensten, de richtlijn 2002/20/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à | Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 betreffende de |
l'autorisation de réseaux et de services de communications | machtiging voor elektronische communicatienetwerken en -diensten, de |
électroniques, de la directive 2002/19/CE du Parlement européen et du | richtlijn 2002/19/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart |
Conseil du 7 mars 2002 relative à l'accès aux réseaux de | 2002 inzake de toegang tot en interconnectie van elektronische |
communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à | |
leur interconnexion, ainsi que de la directive 2002/22/CE du Parlement | communicatienetwerken en bijbehorende faciliteiten, en de richtlijn |
européen et du Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel | 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 |
et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de | inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot |
elektronische communicatienetwerken en -diensten (artikel 1, tweede | |
communications électroniques (article 1er, alinéa 2, du décret | lid, van het bestreden decreet; Parl. St., Vlaams Parlement, |
entrepris; Doc., Parlement flamand, 2003-2004, n° 2156/1, pp. 3 à 5). | 2003-2004, nr. 2156/1, pp. 3-5). |
A cette fin, la liste de définitions contenue dans l'article 2 des | Daartoe wordt de lijst met begripsomschrijvingen in artikel 2 van de |
décrets « relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés | decreten « betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd |
le 25 janvier 1995 » (ci-après les décrets coordonnés sur les médias | op 25 januari 1995 » (hierna de gecoördineerde mediadecreten 1995) |
1995) est complétée par les définitions des notions de « réseau de | aangevuld met definities van de begrippen « elektronisch |
communications électroniques », « réseau câblé », « réseau de | communicatienetwerk », « kabelnetwerk », « radio-omroepnetwerk », « |
radiodiffusion », « réseau de télédiffusion » et « réseau à satellite | |
» (article 2 du décret entrepris). En outre, le décret entrepris | televisieomroepnetwerk » en « satellietomroepnetwerk » (artikel 2 van |
het bestreden decreet). Daarnaast wordt een procedure ingevoerd voor | |
introduit une procédure de définition et d'analyse des marchés | de definitie en de analyse van de relevante geografische markten in de |
géographiques pertinents dans le secteur des réseaux de communications | sector van de elektronische telecommunicatienetwerken (artikelen |
électroniques (articles 104bis - 104quater des décrets coordonnés sur | 104bis - 104quater van de gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen |
les médias 1995, remplacés par l'article 18 du décret entrepris), | bij artikel 18 van het bestreden decreet), wordt het |
modifie le régime d'autorisation des fournisseurs d'un réseau câblé | vergunningsstelsel van de aanbieders van een kabelnetwerk gewijzigd |
(articles 105 - 112 des décrets coordonnés sur les médias 1995, | (artikelen 105 - 112 van de gecoördineerde mediadecreten 1995, |
remplacés par la même disposition) et instaure un régime | vervangen bij dezelfde bepaling) en wordt een vergunningsstelsel |
d'autorisation pour les réseaux de radiodiffusion numérique et les | ingevoerd voor digitale radio-omroepnetwerken en digitale |
réseaux de télédiffusion numérique (articles 113 - 115septies des | televisieomroepnetwerken (artikelen 113 - 115septies van de |
décrets coordonnés sur les médias 1995, remplacés par la même | gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen bij dezelfde bepaling). |
disposition). Enfin, le décret précité règle l'usage de normes pour | Ten slotte wordt het gebruik van normen voor het uitzenden van |
l'émission de signaux télévisés (articles 115novies - 115sexies decies | televisiesignalen geregeld (artikelen 115novies - 115sexies decies van |
des décrets coordonnés sur les médias 1995, remplacés par la même | de gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen bij dezelfde bepaling) |
disposition) et donne au Gouvernement flamand la possibilité d'édicter | en wordt de Vlaamse Regering de mogelijkheid geboden om regels uit te |
des règles relatives aux interfaces des programmes d'application et | vaardigen met betrekking tot applicatieprogrammaverbindingen en |
aux guides de programmes électroniques (articles 115duodevicies - | elektronische programmagidsen (artikelen 115duodevicies en |
115undevicies des décrets coordonnés sur les médias 1995, remplacés | 115undevicies van de gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen bij |
par la même disposition). | dezelfde bepaling). |
B.1.3. D'autre part, le décret entrepris a pour objet de donner suite | B.1.3. Ten tweede beoogt het bestreden decreet gevolg te geven aan het |
à l'arrêt de la Cour n° 156/2002 du 6 novembre 2002 (Doc., Parlement | arrest van het Hof nr. 156/2002 van 6 november 2002 (Parl. St., Vlaams |
flamand, 2003-2004, n° 2156/1, p. 5) en modifiant la définition de la | |
notion « radiodiffuser » à l'article 2 des décrets coordonnés sur les | Parlement, 2003-2004, nr. 2156/1, p. 5) door in artikel 2 van de |
médias 1995 (article 2, 1°, du décret entrepris) et en prévoyant une | gecoördineerde mediadecreten 1995 de definitie van het begrip « |
omroepen » te wijzigen (artikel 2, 1°, van het bestreden decreet) en | |
réglementation relative aux services de radio et aux services | in een regeling te voorzien betreffende de zogenaamde radio- en |
télévisés (articles 8 et 16 du décret entrepris). | televisiediensten (artikelen 8 en 16 van het bestreden decreet). |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
B.2.1. Le Gouvernement flamand soutient que la partie requérante ne | B.2.1. De Vlaamse Regering voert aan dat de verzoekende partij niet |
justifierait pas de l'intérêt requis dans la mesure où les | van het vereiste belang zou doen blijken, in zoverre de bestreden |
dispositions entreprises concerneraient exclusivement l'infrastructure | bepalingen uitsluitend betrekking zouden hebben op de elektronische |
de transmission électronique pour la radiodiffusion et la télévision, | transmissie-infrastructuur voor de radio-omroep en de televisie, |
alors que la partie requérante serait privée par l'arrêt de la Cour n° | terwijl de verzoekende partij door het arrest van het Hof nr. 132/2004 |
132/2004 du 14 juillet 2004 du droit d'exercer ses compétences de | van 14 juli 2004 het recht zou worden ontzegd om haar bevoegdheden als |
régulateur en ce qui concerne l'infrastructure de transmission | regulator uit te oefenen met betrekking tot de aan de radio-omroep en |
électronique commune à la radiodiffusion et à la télévision, d'une | de televisie en aan de telecommunicatie gemeenschappelijke |
part, et aux télécommunications, d'autre part. | elektronische transmissie-infrastructuur. |
B.2.2. La partie requérante reproche au décret entrepris de ne pas se | B.2.2. De verzoekende partij verwijt het bestreden decreet dat het |
limiter à l'infrastructure relative à la radiodiffusion et à la | zich niet zou beperken tot de infrastructuur voor de radio-omroep en |
télévision, puisque les réseaux de télécommunications ne seraient pas | de televisie, aangezien telecommunicatienetwerken niet zouden worden |
exclus de l'application des décrets coordonnés sur les médias 1995. | uitgesloten van de toepassing van de gecoördineerde mediadecreten |
1995. B.2.3. Wanneer een exceptie van niet-ontvankelijkheid die is afgeleid | |
B.2.3. Lorsque qu'une exception de non-recevabilité prise de l'absence | uit de ontstentenis van belang ook betrekking heeft op de draagwijdte |
d'intérêt concerne également la portée à donner aux dispositions | die dient te worden gegeven aan de aangevochten bepalingen, valt het |
attaquées, l'examen de la recevabilité se confond avec l'examen du | onderzoek van de ontvankelijkheid samen met het onderzoek van de grond |
fond de l'affaire. | van de zaak. |
B.3.1. Selon le Gouvernement flamand, les trois moyens invoqués par la | B.3.1. Volgens de Vlaamse Regering zouden de drie door de verzoekende |
partie requérante ne seraient pas recevables, faute d'expliquer en | partij aangevoerde middelen niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan |
quoi chacun des articles attaqués violerait les règles répartitrices | uiteenzetting. De verzoekende partij zou niet duidelijk maken in welk |
de compétences. | opzicht elk van de bestreden artikelen de bevoegdheidverdelende regels |
B.3.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale | zou schenden. B.3.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere |
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les moyens de la requête | wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, moeten de middelen van het |
doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le | verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de |
respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui | naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de bepalingen |
violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été | zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht |
transgressées par ces dispositions. | die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. |
B.3.3. Il ressort de la requête que la partie requérante expose les | B.3.3. Uit het verzoekschrift blijkt dat de verzoekende partij de |
raisons pour lesquelles les articles 2, 3, 12 et 18 du décret | redenen uiteenzet waarom de artikelen 2, 3, 12 en 18 van het bestreden |
entrepris violeraient les règles répartitrices de compétences : ces | decreet de bevoegdheidverdelende regels zouden schenden : die |
dispositions seraient contraires aux articles 4, 6°, et 6, § 1er, VI, | bepalingen zouden in strijd zijn met de artikelen 4, 6°, en 6, § 1, |
alinéa 5, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | VI, vijfde lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, ainsi qu'au principe de proportionnalité. Les | hervorming der instellingen, alsook met het evenredigheidsbeginsel. De |
autres dispositions du décret entrepris, à l'exception des articles 5, | overige bepalingen van het bestreden decreet, met uitzondering van de |
6, 9, 10, 11 et 15, seraient indissociables des dispositions | artikelen 5, 6, 7, 9, 10, 11 en 15, zouden onlosmakelijk verbonden |
susvisées. | zijn met die bepalingen. |
La requête satisfait dès lors aux exigences mentionnées au B.3.2. | Bijgevolg voldoet het verzoekschrift aan de in B.3.2 vermelde vereisten. |
B.3.4. L'exception est rejetée. | B.3.4. De exceptie wordt verworpen. |
Quant au fond | Ten gronde |
En ce qui concerne la première branche du premier moyen et le | Wat het eerste onderdeel van het eerste middel en het derde middel |
troisième moyen | betreft |
B.4.1. Dans la première branche du premier moyen, la partie requérante | B.4.1. In het eerste onderdeel van het eerste middel voert de |
soutient que les définitions, données à l'article 2 entrepris, des | verzoekende partij aan dat de in het bestreden artikel 2 gehanteerde |
notions de « réseau de communications électroniques », « réseau câblé | definities van de begrippen « elektronisch communicatienetwerk », « |
» et « réseau à satellite » sont formulées d'une manière si large - | kabelnetwerk » en « satellietomroepnetwerk » dermate ruim worden |
sans établir de distinction entre les réseaux qui sont uniquement | geformuleerd - zonder dat daarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen |
utilisés pour les activités de radiodiffusion et les réseaux qui sont | netwerken die uitsluitend worden gebruikt voor omroepactiviteiten en |
également utilisés, entièrement ou partiellement, pour les | netwerken die ook, geheel of gedeeltelijk, worden gebruikt voor |
télécommunications - qu'il en résulterait que les télécommunications | telecommunicatie - dat die laatste onder het toepassingsgebied van de |
relèveraient du champ d'application des décrets coordonnés sur les | gecoördineerde mediadecreten 1995 zouden vallen. Dit zou in strijd |
médias 1995, ce qui serait contraire à l'article 4, 6°, de la loi | |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | zijn met artikel 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
hervorming der instellingen. | |
B.4.2. Dans le troisième moyen, la partie requérante fait valoir que | B.4.2. In het derde middel voert de verzoekende partij aan dat de |
le législateur décrétal a transgressé le principe de proportionnalité | decreetgever bij de uitoefening van zijn bevoegdheid inzake de |
dans l'exercice de sa compétence en matière de radiodiffusion et de | radio-omroep en de televisie het evenredigheidsbeginsel heeft |
télévision, en ce que le décret entrepris contiendrait des | geschonden, doordat het bestreden decreet bepalingen zou bevatten die |
dispositions relatives à l'infrastructure de transmission électronique | betrekking hebben op de aan de radio-omroep en de televisie en aan de |
commune à la radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux | telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische |
télécommunications, d'autre part, et que ce décret a été adopté de | transmissie-infrastructuur, en het op eenzijdige wijze tot stand kwam, |
manière unilatérale, sans aucune forme de concertation ou de | zonder enige vorm van overleg of samenwerking, terwijl uit het arrest |
coopération, alors que l'arrêt de la Cour n° 132/2004 du 14 juillet | van het Hof nr. 132/2004 van 14 juli 2004 de absolute noodzaak om |
2004 ferait apparaître l'absolue nécessité d'une coopération. | samen te werken zou blijken. |
B.4.3. Etant donné que l'examen de la proportionnalité dans l'exercice | B.4.3. Nu het onderzoek van de evenredigheid bij de uitoefening van de |
des compétences attribuées aux communautés ressortit à l'examen de ces | bevoegdheden die aan de gemeenschappen zijn toegewezen deel uitmaakt |
compétences elles-mêmes, la première branche du premier moyen et le | van het onderzoek van die bevoegdheden zelf, worden het eerste |
troisième moyen seront examinés conjointement. | onderdeel van het eerste middel en het derde middel samen onderzocht. |
B.5.1. L'article 2 du décret entrepris modifie l'article 2 des décrets | B.5.1. Artikel 2 van het bestreden decreet wijzigt artikel 2 van de |
relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 | decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op |
janvier 1995, modifié par les décrets des 22 décembre 1995, 28 avril | 25 januari 1995, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1995, 28 |
1998 et 18 juillet 2003. Il complète et modifie la liste des | april 1998 en 18 juli 2003. Het vult de lijst met |
définitions contenues dans cet article de la manière suivante : | begripsomschrijvingen aan of wijzigt ze als volgt : |
« 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : | « 1° 1° wordt vervangen door wat volgt : |
' 1° radiodiffuser : l'émission primaire, par le biais de réseaux de | ' 1° omroepen : het oorspronkelijk uitzenden, via elektronische |
communications électroniques, codée ou non, de programmes de radio et | communicatienetwerken, al dan niet in gecodeerde vorm, van radio- of |
de télévision ou d'autres genres de programmes, destinés au public en | televisieprogramma's, of van andere soorten programma's, bestemd voor |
général ou à une partie du public. Sont également visés ici les | het publiek in het algemeen of voor een deel ervan. Hieronder zijn ook |
programmes diffusés sur appel individuel, quelle que soit la technique | de programma's begrepen die op individueel verzoek worden uitgezonden, |
utilisée pour cette diffusion, en ce compris la technique de bout en | ongeacht de techniek die voor de uitzending wordt gebruikt, met |
bout, et la communication de programmes entre entreprises en vue d'une | inbegrip van de punt-tot-punt techniek, en het overdragen van |
programma's tussen ondernemingen met het oog op het doorgeven daarvan | |
rediffusion à l'intention du public. Ne sont pas visés les services | aan het publiek. Hieronder zijn diensten die geïndividualiseerde en |
fournissant des éléments d'information individualisés et caractérisés | door een vorm van vertrouwelijkheid gekenmerkte informatie leveren |
par une certaine forme de confidentialité '; | niet begrepen '; |
2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° 3° wordt vervangen door wat volgt : |
' 3° radiodiffuseur : un radiodiffuseur qui assure la production de | ' 3° radio-omroep : een omroep die radioprogramma's en andere soorten |
programmes de radio et autres types de programmes par voie sonore '; | van programma's, hoofdzakelijk in de vorm van klanken, verzorgt '; |
3° aux 22° et 27°, les mots ' réseau de distribution ' respectivement | 3° in 22° en 27° wordt het woord ' kabelnet ' telkens vervangen door |
' réseau câble ' sont chaque fois remplacés par les mots ' réseau câblé '; | het woord ' kabelnetwerk '; |
4° un 24°bis est inséré, libellé comme suit : | 4° een 24°bis wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : |
' 24°bis "réseau de communications électroniques" : l'équipement de | ' 24°bis elektronisch communicatienetwerk : de transmissiesystemen en |
transmission et, le cas échéant, de commutation et de routage et les | in voorkomend geval de schakel- of routeringsapparatuur en andere |
autres ressources permettant le transport de signaux par fils, par | middelen die het mogelijk maken programmasignalen over te brengen via |
faisceaux hertziens, par moyens optiques ou par d'autres moyens | |
électromagnétiques, y compris les réseaux de satellites, les réseaux | draad, radiogolven, optische of andere elektromagnetische middelen |
terrestres fixes (à commutation de circuit et de paquet, y inclus | waaronder satellietomroepnetwerken, vaste (circuit- en |
l'Internet) et mobiles ainsi que les systèmes de câbles électriques, | pakketgeschakelde, met inbegrip van internet) en mobiele terrestrische |
dans la mesure où ils sont utilisés pour transmettre des signaux, les | netwerken, elektriciteitsnetten, voorzover die voor overdracht van |
réseaux utilisés pour la radiodiffusion sonore et télévisuelle, et les | signalen worden gebruikt, radio-omroepnetwerken, |
réseaux câblés de télévision, quelle que soit la nature de | televisieomroepnetwerken en kabelnetwerken, ongeacht de aard van de |
l'information transportée '; | overgebrachte informatie '; |
5° le 25° est remplacé par la disposition suivante : | 5° 25° wordt vervangen door wat volgt : |
' 25° réseau câblé : l'équipement de communication électronique | ' 25° kabelnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor |
permettant de transmettre entièrement ou partiellement, par tout type | programmasignalen, al dan niet in gecodeerde vorm, geheel of |
de fil, à des tiers des signaux, codés ou non, porteurs de programmes '; | gedeeltelijk via elk soort van draad aan derden worden doorgegeven '; |
6° un 34°, un 35°, un 36° et un 37° sont ajoutés, libellés comme suit | 6° een 34°, 35°, 36° en 37° worden toegevoegd, die luiden als volgt : |
: ' 34° réseau de radiodiffusion : réseau de communications électroniques permettant de transmettre des signaux de programmes radio, sous forme numérique, codés ou non, à des tiers par le biais d'émetteurs terrestres. Un réseau de radiodiffusion peut transmettre des signaux de programmes radio dans l'ensemble de la Communauté flamande ou une partie de celle-ci; 35° réseau de télédiffusion : réseau de communications électroniques permettant de transmettre des signaux de programmes radio et télévision, sous forme numérique, codés ou non, à des tiers par le biais d'émetteurs terrestres. Un réseau de télédiffusion peut transmettre des signaux de programmes radio dans l'ensemble de la Communauté flamande ou une partie de celle-ci; | ' 34° radio-omroepnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor radioprogrammasignalen in digitale vorm, al dan niet gecodeerd, via aardse zenders aan derden worden doorgegeven. Een radio-omroepnetwerk kan radioprogrammasignalen doorgeven in de gehele Vlaamse Gemeenschap of in een deel ervan; 35° televisieomroepnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor televisie- en radioprogrammasignalen in digitale vorm, al dan niet gecodeerd, via aardse zenders aan derden worden doorgegeven. Een televisieomroepnetwerk kan televisie- en radioprogrammasignalen doorgeven in de hele Vlaamse Gemeenschap of in een deel ervan; |
36° réseau à satellite : réseau de communications électroniques | 36° satellietomroepnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor |
permettant de transmettre des signaux de programme, sous forme | programmasignalen in digitale vorm, al dan niet gecodeerd via |
numérique, codés ou non, à des tiers par satellite; | satelliet aan derden worden doorgegeven; |
37° fourniture d'un réseau de communications électroniques : la mise | 37° het aanbieden van een elektronisch communicatienetwerk : het |
en place, l'exploitation, la surveillance ou la mise à disposition | bouwen, exploiteren, leiden of beschikbaar stellen van een dergelijk |
d'un tel réseau. '; | netwerk. '; |
7° le point 26° est abrogé ». | 7° 26° wordt opgeheven ». |
B.5.2. Lors des travaux préparatoires de cette disposition, il a été | B.5.2. In de parlementaire voorbereiding van die bepaling werd |
déclaré : | hieromtrent het volgende gesteld : |
« Une définition du ' réseau de communications électroniques ' est | « Een definitie van ' elektronisch communicatienetwerk ' wordt |
insérée en tant que terme général. Cette définition est inspirée de | ingevoegd als overkoepelende term. De definitie werd geïnspireerd op |
l'article 2.a de la directive cadre en ce sens qu'elle a trait, dans | artikel 2. a van de kaderrichtlijn in die zin dat zij in voorliggend |
le présent projet de décret, aux matières pour lesquelles la | ontwerp van decreet betrekking heeft op de aangelegenheden waarvoor de |
Communauté flamande est compétente, à savoir la radiodiffusion et la | Vlaamse Gemeenschap bevoegd is, nl. de radio-omroep en de televisie, |
télévision, y compris leurs aspects techniques, et les accessoires qui | inclusief de technische aspecten ervan, en met inbegrip van de |
sont indissociables de cette compétence. A partir de cette définition | accessoria die onlosmakelijk met deze bevoegdheid verbonden zijn. |
générale, on définit ensuite une série de types de réseaux de | Vanuit deze algemene begripsomschrijving worden vervolgens een aantal |
communications ressortissant à la compétence de la Communauté flamande | types van communicatienetwerken gedefinieerd die tot de bevoegdheid |
: réseau câblé, réseau de radiodiffusion, réseau de télédiffusion et | van de Vlaamse Gemeenschap behoren : kabelnetwerk, |
réseau à satellite. Le terme ' réseau câblé ' renvoie en particulier | radio-omroepnetwerk, televisieomroepnetwerk en satellietomroepnetwerk. |
aux réseaux câblés actuels mais peut également porter sur d'autres | Met de term ' kabelnetwerk ' wordt inzonderheid verwezen naar de |
réseaux filaires. Les autres types de réseaux sont utilisés pour la | huidige kabelnetten doch ook andere draadgebonden netwerken kunnen |
hieronder begrepen worden. De andere soorten netwerken worden gebruikt | |
transmission de signaux de radiodiffusion numérique, via des émetteurs | voor het doorgeven van digitale omroepsignalen via aardse zenders of |
terrestres ou par satellite » (Doc., Parlement flamand, 2003-2004, n° | via satelliet » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2156/1, |
2156/1, p. 4). | p. 4). |
B.5.3. En utilisant le terme « signaux de programmes », le législateur | B.5.3. De decreetgever heeft door het gebruik van de term « |
programmasignalen » het begrip « elektronisch communicatienetwerk » | |
décrétal a voulu limiter la notion de « réseau de communications | willen beperken tot de aspecten die onder de bevoegdheid van de |
électroniques » aux aspects qui relèvent de la compétence des | gemeenschappen vallen. Die beperking blijkt uit de parlementaire |
communautés. Cette limitation ressort des travaux préparatoires : | voorbereiding : |
« L'article 2, 4°, insère une définition du ' réseau de communications | « Artikel 2, 4°, voegt een definitie in van ' elektronisch |
électroniques ', en guise de terme général pour les réseaux câblés, | communicatienetwerk ', als overkoepelende term voor de verderop |
réseaux de radiodiffusion, réseaux de télédiffusion et réseaux à | gedefinieerde kabelnetwerken, radio-omroepnetwerken, |
satellite, définis ensuite. La définition en question est inspirée de | televisieomroepnetwerken en satellietomroepnetwerken. De betrokken |
l'article 2.a de la directive cadre. L'utilisation du terme ' signaux | definitie werd geïnspireerd op artikel 2.a van de kaderrichtlijn. Door |
de programmes ' adapte le champ d'application étendu que cette | het gebruik van de term ' programmasignalen ' wordt het ruime |
définition a dans la directive cadre aux matières pour lesquelles la | toepassingsgebied dat deze definitie in de kaderrichtlijn heeft, |
Communauté flamande est compétente. La notion de ' réseau de | vertaald naar de aangelegenheden waarvoor de Vlaamse Gemeenschap |
communications électroniques ' ne comprend pas seulement les réseaux | bevoegd is. Het begrip ' elektronisch communicatienetwerk ' omvat niet |
précités, qui sont réglés plus loin dans le présent projet de décret; | alleen de bovengenoemde netwerken die verder in dit ontwerp van |
les services actuels de radiodiffusion analogique peuvent également | decreet geregeld worden, ook de huidige analoge radio-omroepdiensten |
être qualifiés comme tels » (Doc., Parlement flamand, 2003-2004, n° | kunnen als dusdanig gekwalificeerd worden » (Parl. St., Vlaams |
2156/1, p. 6). | Parlement, 2003-2004, nr. 2156/1, p. 6). |
Les définitions des notions de « réseau câblé », « réseau de | Ook de definities van de begrippen « kabelnetwerk », « |
radiodiffusion », « réseau de télédiffusion » et « réseau à satellite | radio-omroepnetwerk », « televisieomroepnetwerk » en « |
» sont elles aussi limitées en fonction de la notion de « signaux de | satellietomroepnetwerk » worden aan de hand van het begrip « |
programmes ». Les travaux préparatoires précisent à ce sujet ce qui | programmasignalen » beperkt. De parlementaire voorbereiding vermeldt |
suit : | daaromtrent het volgende : |
« L'article 2, 5°, remplace le terme ' réseau câble ' par ' réseau | « Artikel 2, 5°, vervangt de term ' kabelnet ' door ' kabelnetwerk ' |
câblé ' et définit celui-ci comme un type bien déterminé de réseau de | en definieert deze als een welbepaald type van elektronisch |
communications électroniques dont la caractéristique est que les | communicatienetwerk, waarvoor kenmerkend is dat de programmasignalen |
signaux de programmes sont transmis à des tiers par le biais de fils. | aan derden worden doorgegeven via draad. |
[...] | [...] |
L'article 2, 6°, introduit les définitions de ' réseau de | |
radiodiffusion ', ' réseau de télédiffusion ' et ' réseau à satellite | Artikel 2, 6°, introduceert definities van ' radio-omroepnetwerk ', ' |
'. Les définitions en question partent chaque fois de la notion de | televisieomroepnetwerk ' en ' satellietomroepnetwerk '. De betrokken |
réseau de communications électroniques, et leurs caractéristiques | begripsomschrijvingen vertrekken telkens van het concept elektronisch |
respectives sont : la transmission de signaux de programmes radio, | communicatienetwerk, waarvoor respectievelijk kenmerkend is : het |
sous forme numérique, par le biais d'émetteurs terrestres, la | |
transmission de signaux de programmes radio et télévision, sous forme | doorgeven van digitale radioprogrammasignalen via aardse zenders, het |
numérique, par le biais d'émetteurs terrestres et la transmission de | doorgeven van digitale televisie- en radioprogrammasignalen via aardse |
signaux de programmes, sous forme numérique, par satellite » (ibid., | zenders, en het doorgeven van digitale programmasignalen via satelliet |
p. 6). | » (ibid., p. 6). |
B.5.4. En tant que, par l'usage du terme « signaux de programmes », | |
les définitions contenues dans l'article 2 entrepris doivent | B.5.4. In zoverre de in het bestreden artikel 2 neergelegde definities |
s'entendre dans les limites des compétences du législateur décrétal, | door het gebruik van de term « programmasignalen » binnen het |
elles n'impliquent pas en soi une violation des règles de compétences. | bevoegdheidsgebied van de decreetgever te begrijpen zijn, houden ze op |
B.6.1. Toutefois, vu la convergence des secteurs de la radiodiffusion | zich geen schending van de bevoegdheidverdelende regels in. |
sonore et télévisuelle, d'une part, et des télécommunications, d'autre | B.6.1. Gelet evenwel op de convergentie tussen de sectoren radio- en |
part, les dispositions entreprises peuvent s'appliquer à | televisieomroep, enerzijds, en telecommunicatie, anderzijds, kunnen de |
l'infrastructure de transmission électronique commune à la | bestreden bepalingen van toepassing zijn op de aan de radio-omroep en |
radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux | de televisie en de telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische |
télécommunications, d'autre part. | transmissie-infrastructuur. |
B.6.2. Dans son arrêt n° 132/2004 du 14 juillet 2004, la Cour a jugé | B.6.2. In zijn arrest nr. 132/2004 van 14 juli 2004 heeft het Hof als |
comme suit : | volgt geoordeeld : |
« B.4.1. La convergence des secteurs de la radiodiffusion sonore et | « B.4.1. De convergentie tussen de sectoren radio- en televisieomroep, |
télévisuelle, d'une part, et des télécommunications, d'autre part, | enerzijds, en telecommunicatie, anderzijds, leidt tot een |
conduit à une ' déspécialisation ' de l'infrastructure et des réseaux | despecialisatie van de infrastructuur en de netwerken en tot het |
et à la création de nouveaux services ne répondant plus aux | ontstaan van nieuwe diensten, die niet meer beantwoorden aan de |
définitions classiques de la diffusion et des télécommunications. | klassieke begrippen van omroep en telecommunicatie. |
Malgré cette évolution, il reste que, dans le système de répartition | Die evolutie neemt niet weg dat in het stelsel van |
des compétences, la matière de la radiodiffusion et de la télévision, | bevoegdheidsverdeling de aangelegenheid van radio-omroep en televisie, |
d'une part, et les autres formes de télécommunications, d'autre part, | enerzijds, en de andere vormen van telecommunicatie, anderzijds, aan |
sont confiées à des législateurs distincts. | onderscheiden wetgevers zijn toevertrouwd. |
B.4.2. En vertu de l'article 4, 6°, de la loi du 8 août 1980 de | B.4.2. Op grond van artikel 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles, les communautés sont compétentes en | augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gemeenschappen |
matière de radiodiffusion et de télévision, cependant que le | bevoegd voor radio-omroep en televisie, terwijl de federale wetgever |
législateur fédéral demeure compétent, sur la base de son pouvoir | op grond van zijn residuaire bevoegdheid bevoegd is voor de andere |
vormen van telecommunicatie. | |
résiduaire, pour les autres formes de télécommunications. | In de bevoegdheidsverdeling zijn radio-omroep en televisie aangewezen |
Dans la répartition des compétences, la radiodiffusion et la | als een culturele aangelegenheid en hoort die kwalificatie als |
télévision sont désignées comme une matière culturelle et c'est cette | uitgangspunt van elke interpretatie te worden genomen. De bevoegdheid |
qualification qui doit servir de base à toute interprétation. La | van de gemeenschappen is niet gebonden aan een wijze van uitzenden of |
compétence des communautés n'est pas liée à un mode déterminé de | overbrengen. Zij staat de gemeenschappen toe de technische aspecten |
diffusion ou de transmission. Elle permet aux communautés de régler | van de overdracht te regelen die een accessorium zijn van de |
les aspects techniques de la transmission qui sont un accessoire de la | aangelegenheid van radio-omroep en televisie. Het regelen van de |
matière de la radiodiffusion et de la télévision. La compétence de | overige aspecten van de infrastructuur, waarin onder meer de algemene |
régler les autres aspects de l'infrastructure, qui comprennent notamment la police générale des ondes radioélectriques, appartient au législateur fédéral. Le législateur fédéral et les communautés peuvent créer, chacun pour ce qui le concerne, des établissements et des entreprises dans les matières qui relèvent de leurs compétences. B.4.3. Les développements technologiques récents ont pour effet que les matières de la radiodiffusion et de la télévision, d'une part, et des télécommunications, d'autre part, ne peuvent plus être délimitées à l'aide de critères techniques tels que l'infrastructure sous-jacente, les réseaux ou les terminaux utilisés, mais bien sur la | politie van de radio-elektrische golven is begrepen, behoort tot de bevoegdheid van de federale wetgever. De federale wetgever en de gemeenschappen kunnen, elk wat hem betreft, instellingen en ondernemingen oprichten in de aangelegenheden waarvoor zij bevoegd zijn. B.4.3. De recente technologische ontwikkelingen hebben tot gevolg dat de afbakening van de radio-omroep en de televisie, enerzijds, en de telecommunicatie, anderzijds, niet meer kan gebeuren aan de hand van technische criteria zoals de onderliggende infrastructuur, de gebruikte netwerken of de eindapparatuur, doch wel aan de hand van inhoudelijke en functionele criteria. |
base de critères de contenu et de critères fonctionnels. | B.4.4. Uit het enkele feit dat de federale wetgever bij de |
B.4.4. Le seul fait que le législateur fasse référence aux notions de | omschrijving van de bevoegdheden van de regulatoren van de |
' télécommunications ' et de ' réseaux de télécommunication ' telles | telecommunicatie verwijst naar de begrippen ' telecommunicatie ' en ' |
qu'elles sont définies dans la loi du 21 mars 1991, en vue de | telecommunicatienetwerk ', zoals omschreven in de wet van 21 maart |
déterminer les compétences des régulateurs du secteur des télécommunications, ne permet pas de conclure qu'il a outrepassé sa compétence. B.5.1. En tant que les compétences du régulateur portent sur l'infrastructure des communications électroniques, l'autorité fédérale n'est pas la seule autorité compétente pour régler cette matière, dès lors que les communautés peuvent, elles aussi, légiférer en l'espèce sur la base de leurs compétences en matière de radiodiffusion et de télévision. | 1991, kan niet worden afgeleid dat hij zijn bevoegdheid heeft overschreden. B.5.1. In zoverre de bevoegdheden van de regulator betrekking hebben op de elektronische communicatie-infrastructuur is de federale overheid niet de enige overheid die bevoegd is om die aangelegenheid te regelen, nu ook de gemeenschappen op grond van hun bevoegdheid inzake radio-omroep en televisie ter zake kunnen legifereren. Uit de technologische convergentie van de telecommunicatiesector en de audiovisuele sector, inzonderheid het gezamenlijke gebruik van |
La convergence technologique des secteurs des télécommunications et de | bepaalde transmissie-infrastructuur, blijkt, bij behoud van de huidige |
l'audiovisuel, en particulier l'usage commun de certaines | bevoegdheidsverdeling, de absolute noodzaak om te voorzien in |
infrastructures de transmission, fait apparaître, en cas de maintien | samenwerking tussen de federale overheid en de gemeenschappen bij het |
de la répartition actuelle des compétences, l'absolue nécessité de | bepalen van de bevoegdheden van de regulator. |
prévoir une coopération entre l'autorité fédérale et les communautés | |
pour déterminer les compétences du régulateur. | |
B.5.2. La Cour observe du reste que les directives européennes du 7 | B.5.2. Het Hof merkt overigens op dat de Europese richtlijnen van 7 |
mars 2002 relatives aux réseaux et services de communication | maart 2002 betreffende de elektronische communicatienetwerken en |
électronique disposent qu'en raison de la convergence des secteurs des | -diensten bepalen dat, ten gevolge van de convergentie van de sectoren |
télécommunications, des médias et des technologies de l'information, | telecommunicatie, media en informatietechnologie, alle |
tous les réseaux et services de transmission doivent relever d'un même | transmissienetwerken en -diensten binnen eenzelfde regelgevingskader |
cadre réglementaire. Au cas où plusieurs autorités réglementaires | moeten vallen. Wanneer er binnen een lidstaat verscheidene |
existent au sein d'un Etat membre, les directives mentionnées imposent | regelgevende instanties bestaan, leggen de vermelde richtlijnen de |
aux Etats membres de se charger de la coopération dans les sujets | lidstaten de verplichting op te zorgen voor samenwerking in |
d'intérêt commun (article 3, paragraphe 4, de la directive ' cadre '). | aangelegenheden van gemeenschappelijk belang (artikel 3, lid 4, van de |
kaderrichtlijn). | |
B.6.1. Sur la base de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août | B.6.1. Op grond van artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus |
1980 de réformes institutionnelles, l'Etat, les communautés et les | 1980 tot hervorming der instellingen kunnen de Staat, de |
régions peuvent conclure des accords de coopération qui portent | gemeenschappen en de gewesten samenwerkingsakkoorden sluiten die onder |
notamment sur la création et la gestion conjointes de services et | meer betrekking hebben op de gezamenlijke oprichting en het |
institutions communs, sur l'exercice conjoint de compétences propres, | gezamenlijk beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen, op |
ou sur le développement d'initiatives en commun. Ils disposent en | de gezamenlijke uitoefening van eigen bevoegdheden of op de |
outre d'autres instruments en vue de donner forme à leur coopération. | gemeenschappelijke ontwikkeling van initiatieven. Daarnaast beschikken |
B.6.2. En règle, l'absence de coopération dans une matière pour | ze over andere instrumenten om hun samenwerking gestalte te geven. |
laquelle le législateur spécial ne prévoit pas d'obligation à cette | B.6.2. In de regel houdt de afwezigheid van samenwerking in een |
fin n'est pas constitutive d'une violation des règles de compétences. | aangelegenheid waarvoor de bijzondere wetgever daartoe niet in een |
Toutefois, en l'espèce, les compétences de l'Etat fédéral et des | verplichting voorziet, geen schending in van de bevoegdheidsregels. |
communautés en matière d'infrastructure des communications | Te dezen zijn evenwel de bevoegdheden van de federale Staat en de |
électroniques sont devenues à ce point imbriquées, par suite de | gemeenschappen inzake de elektronische communicatie-infrastructuur, |
l'évolution technologique, qu'elles ne peuvent plus être exercées | ten gevolge van de technologische evolutie, dermate verweven geworden |
qu'en coopération. Il s'ensuit qu'en réglant unilatéralement la | dat ze niet meer dan in onderlinge samenwerking kunnen worden |
compétence du régulateur des télécommunications, le législateur a | uitgeoefend. Daaruit volgt dat de wetgever, door eenzijdig de |
violé le principe de proportionnalité propre à tout exercice de | bevoegdheid van de regulator van de telecommunicatie te regelen, het |
evenredigheidsbeginsel heeft geschonden dat eigen is aan elke | |
compétences ». | bevoegdheidsuitoefening ». |
B.6.3. Il ressort de ce qui précède que l'infrastructure de | B.6.3. Uit wat voorafgaat blijkt dat de aan de radio-omroep en de |
transmission électronique commune à la radiodiffusion et à la | televisie en de telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische |
télévision, d'une part, et aux télécommunications, d'autre part, doit | transmissie-infrastructuur in samenwerking tussen de federale Staat en |
être réglée en coopération entre l'Etat fédéral et les communautés, | de gemeenschappen moet worden geregeld, teneinde te bewerkstelligen |
afin de faire en sorte que ces autorités harmonisent leurs normes | dat die overheden hun respectieve normen op elkaar afstemmen en om te |
respectives et pour éviter que cette infrastructure soit soumise à des | vermijden dat die infrastructuur aan tegenstrijdige bepalingen wordt |
dispositions contradictoires. | onderworpen. |
B.6.4. Par conséquent, en réglant partiellement de manière unilatérale | B.6.4. Bijgevolg heeft de decreetgever, door eenzijdig de aan de |
l'infrastructure de transmission électronique commune à la | radio-omroep en de televisie en aan de telecommunicatie |
radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux | |
télécommunications, d'autre part, le législateur décrétal a violé les | gemeenschappelijke elektronische transmissie-infrastructuur ten dele |
règles répartitrices de compétences. | te regelen, de bevoegdheidverdelende regels geschonden. |
B.6.5. Il n'y a pas lieu de tenir compte d'un accord de coopération | B.6.5. Met een samenwerkingsakkoord waarvan de Vlaamse Regering |
dont fait état le Gouvernement flamand et qui n'est pas encore entré | melding maakt en dat nog niet in werking is getreden, dient geen |
en vigueur. | rekening te worden gehouden. |
B.6.6. Il résulte de ce qui précède que l'article 18 du décret | B.6.6. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat artikel 18 van het |
entrepris, qui contient les règles relatives aux réseaux de | bestreden decreet, dat de regeling van de elektronische |
communications électroniques, doit être annulé. | communicatienetwerken bevat, moet worden vernietigd. |
B.6.7. Afin de permettre au législateur décrétal d'adopter une | B.6.7. Teneinde de decreetgever in staat te stellen een nieuwe |
nouvelle réglementation, dans le respect de la coopération nécessaire | regeling aan te nemen, mits naleving van de in B.6.3 vermelde |
mentionnée en B.6.3, les effets de la disposition annulée doivent être | |
maintenus, par application de l'article 8, alinéa 2, de la loi | noodzakelijke samenwerking, dienen, met toepassing van artikel 8, |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, jusqu'à l'entrée | tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Arbitragehof, de gevolgen van de vernietigde bepaling te worden | |
en vigueur d'une réglementation prise de commun accord et au plus tard | gehandhaafd tot de inwerkingtreding van een in gemeenschappelijk |
jusqu'au 31 décembre 2005. | overleg tot stand gekomen regeling en uiterlijk tot 31 december 2005. |
B.7.1. La partie requérante reproche également au législateur décrétal | B.7.1. De verzoekende partij verwijt de decreetgever ook de radio- en |
d'avoir réglé les services de radio et de télévision, en tant que ces services sont transmis par le biais d'une infrastructure commune à la radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux télécommunications, d'autre part. B.7.2. Les communautés sont compétentes pour les services de radiodiffusion, qui comprennent également la télévision, offerts via cette infrastructure, y compris pour les services qui fournissent des informations publiques destinées, du point de vue de celui qui les diffuse, à l'ensemble du public ou à une partie de celui-ci et qui n'ont aucun caractère confidentiel, même si leur diffusion se fait sur demande individuelle et quelle que soit la technique utilisée pour celle-ci. En revanche, un service qui fournit de l'information individualisée et caractérisée par une forme de confidentialité ne | de televisiediensten te hebben geregeld, in zoverre die diensten via een aan de radio-omroep en de televisie en aan de telecommunicatie gemeenschappelijke infrastructuur worden doorgegeven. B.7.2. De gemeenschappen zijn bevoegd voor de via die infrastructuur aangeboden radio-omroepdiensten, die ook de televisie omvatten, met inbegrip van de diensten die openbare informatiegegevens verstrekken die vanuit het oogpunt van degene die uitzendt, voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan bestemd zijn en geen vertrouwelijk karakter hebben, zelfs wanneer ze op individueel verzoek worden uitgezonden en ongeacht de techniek die voor het uitzenden ervan wordt gebruikt. Een dienst die geïndividualiseerde en door een vorm van vertrouwelijkheid gekenmerkte informatie levert, valt daarentegen niet |
relève pas de la radiodiffusion. | onder de radio-omroep. |
B.7.3. Selon l'article 28, § 4, des décrets coordonnés sur les médias | B.7.3. Volgens artikel 28, § 4, van de gecoördineerde mediadecreten |
1995, tel qu'il a été inséré par l'article 3, § 2, entrepris, les « | 1995, zoals toegevoegd bij het bestreden artikel 3, § 2, zijn de « |
services de radio » sont des « radiodiffuseurs privés qui s'adressent | radiodiensten » « particuliere radio-omroepen die zich met andere |
au public en général ou à une partie du public avec d'autres types de | soorten van diensten richten tot het algemeen publiek of een deel |
services, ou qui transmettent leurs programmes exclusivement via | ervan, of die hun programma's uitsluitend doorgeven via het internet |
internet ». | ». |
Selon l'article 42 des décrets coordonnés sur les médias 1995, tel | Volgens artikel 42 van de gecoördineerde mediadecreten 1995, zoals |
qu'il a été remplacé par l'article 12 entrepris, les « services | vervangen bij het bestreden artikel 12, zijn de « televisiediensten » |
télévisés » sont des « télédiffuseurs privés qui s'adressent au public | « particuliere televisieomroepen die zich met andere soorten van |
ou à une partie du public avec d'autres types de services ». | diensten richten tot het publiek of een deel ervan ». |
B.7.4. L'analyse des définitions contenues dans l'article 2, 1°, 3° et | B.7.4. Uit de definities opgenomen in artikel 2, 1°, 3° en 4°, van de |
4°, des décrets coordonnés sur les médias 1995 révèle qu'un service de | gecoördineerde mediadecreten 1995 blijkt dat een radio- en een |
radio et un service télévisé, en leur qualité de « radiodiffuseur » et | televisiedienst in hun hoedanigheid van « radio-omroep » en van « |
de « télédiffuseur », peuvent uniquement « radiodiffuser » par le | televisieomroep » enkel kunnen « omroepen » via « radio- of |
biais de « programmes de radio et de télévision ou d'autres genres de | televisieprogramma's, of [...] andere soorten programma's, bestemd |
programmes, destinés au public en général ou à une partie du public » | voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan » (artikel 2, |
(article 2, 1°, des décrets coordonnés sur les médias 1995, tel que | 1°, van de gecoördineerde mediadecreten 1995, zoals gewijzigd bij het |
modifié par l'article 2 entrepris). La définition du terme « | bestreden artikel 2). In de definitie van « omroepen » « zijn ook de |
radiodiffuser » inclut également « les programmes diffusés sur appel | programma's begrepen die op individueel verzoek worden uitgezonden, |
individuel, quelle que soit la technique utilisée pour cette | ongeacht de techniek die voor de uitzending wordt gebruikt, met |
diffusion, en ce compris la technique ' point à point ', et la | inbegrip van de punt-tot-punt techniek, en het overdragen van |
communication de programmes entre entreprises en vue d'une rediffusion | programma's tussen ondernemingen met het oog op het doorgeven daarvan |
à l'intention du public ». En revanche, les « services fournissant des | aan het publiek ». Daarentegen zijn « diensten die geïndividualiseerde |
éléments d'information individualisés et caractérisés par une certaine | en door een vorm van vertrouwelijkheid gekenmerkte informatie leveren |
forme de confidentialité » ne sont pas visés (même disposition). | » niet hieronder begrepen (dezelfde bepaling). |
B.7.5. Cette définition répond aux critères mentionnés en B.7.2. | B.7.5. Die definitie beantwoordt aan de in B.7.2 vermelde criteria. |
En conséquence, la réglementation relative aux services de radio et | Bijgevolg is de in de bestreden bepalingen neergelegde regeling van de |
aux services télévisés contenue dans les dispositions entreprises | |
n'est pas contraire à l'article 4, 6°, de la loi spéciale du 8 août | radio- en televisiediensten niet in strijd met artikel 4, 6°, van de |
1980 de réformes institutionnelles. | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
En ce qui concerne la deuxième branche du premier moyen et le deuxième | Wat het tweede onderdeel van het eerste middel en het tweede middel |
moyen | betreft |
B.8.1. Dans une deuxième branche du premier moyen, la partie | B.8.1. In een tweede onderdeel van het eerste middel voert de |
requérante fait valoir que l'article 18 du décret entrepris violerait | verzoekende partij aan dat artikel 18 van het bestreden decreet de |
les règles répartitrices de compétences, en ce qu'il prévoit une | bevoegdheidverdelende regels zou schenden, doordat het in een regeling |
réglementation relative aux signaux transmis entre le point où | voorziet met betrekking tot signalen die worden verstuurd tussen het |
s'effectue la captation et le point où a lieu la régie finale, bien | punt waar de opname gebeurt en het punt waar de eindregie plaats |
qu'il ne s'agisse pas de signaux de programmes, puisqu'on ne pourrait | heeft, ofschoon het niet om programmasignalen zou gaan, aangezien er |
parler d'un programme qu'après la régie finale. | slechts van een programma zou kunnen worden gesproken na de eindregie. |
Dans un deuxième moyen, elle soutient que l'article 18 du décret | In een tweede middel voert zij aan dat artikel 18 van het bestreden |
entrepris violerait les règles répartitrices de compétences relatives | decreet de bevoegdheidverdelende regels betreffende het |
au droit de la concurrence (article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 4°, de la | mededingingsrecht (artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 4°, van de |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles), en tant | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen) |
que cette disposition confie au « Vlaams Commissariaat voor de Media » | zou schenden, in zoverre die bepaling het Vlaams Commissariaat voor de |
des compétences qui relèveraient de la réglementation de la | Media bevoegdheden verleent die tot de regeling van de mededinging |
concurrence. | zouden behoren. |
B.8.2. Etant donné que ces moyens ne peuvent aboutir à une annulation | B.8.2. Aangezien die middelen niet tot een ruimere vernietiging kunnen |
plus étendue, ils ne doivent pas être examinés par la Cour. | leiden, dienen ze niet door het Hof te worden onderzocht. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- annule l'article 18 du décret de la Communauté flamande du 7 mai | - vernietigt artikel 18 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van |
2004 modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la | 7 mei 2004 houdende wijziging van sommige bepalingen van de decreten |
radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, et | betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 |
certaines autres dispositions relatives à la radiodiffusion et à la | januari 1995, en van sommige andere bepalingen betreffende de |
télévision; | radio-omroep en de televisie; |
- maintient les effets de la disposition annulée jusqu'à l'entrée en | - handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepaling tot de |
vigueur de la réglementation prise de commun accord visée au B.6.7 et | inwerkingtreding van een in B.6.7 bedoelde, in gemeenschappelijk |
au plus tard jusqu'au 31 décembre 2005. | overleg tot stand gekomen regeling en uiterlijk tot 31 december 2005. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 juillet 2005. | het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 juli 2005. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |